Hongkong Directory 1906

Uk 6923

М

f

+

HOUSE

FLAGS

+

AMERICAN TRADING G

ARNHOLD,KARBERG LC?

F. S·LACIOLEAD BOY

BORNEO CO

Bong Kong

BOUSTEAD & C↑

Straite

BOYD & CO

J.J.B.

BRADLEY & Co

BROWNE & C°

BUCHMEISTER & C" Shangha

BUTTERMELD & SWIRE

"CARABIAN PACIFIC

GARLOWITZ SC?

LINE

 

CHINA MERCHANT

SILC

CHINESE ENGINEERING

CAJ TRADING CY

& MINING CY

CLARKSON & Y

Vladivostock

CORNABE.ECKFORD & CO

ALFRED DENT & C

Cretdo

DODWELL & C?

EBERNARDT, BOLLWEG & CO Thington

#ING, LIVINGSTON EC(r)

GILMAN & C LAVERS CLARK

JOHN GITTINS & C

Prochow

GLEN &.S.CO

JCJL

LAMBURG AMERIKA LINIE

HOLLIDAY, WISE & Co

"JARDINE,MATHESON ac(r)

JAVA-CHINA JAPAN LIJN

JEBSEN & Co

"KUNST & ALBERS Padourmek ko

*

B. LAPRAIK & C

LAUT S & HAESLOOP LAUTS. WEGENER & Co

X

MACLEOD & C Manila Pic

M

"MARKWALD & C

MORRIS & C✶ Shang han

OSTASIATISCHE MANDELS BES.

1. :

M

TB

M

MAITLAND & CO

MALISTER & C?

Straita

MALCAMPO & CP

MM

-AR MARTY

MARTYSCY

MELCHERS & CT

MESSAGERIES MARITIMES

MEYER & C

MITBUI BUSSAN KAISHIA

WILS MOLLERI SONS

Shanghas

MIPPON YUSEN KAISHA

NORDDEUTSCHER LLOYD

OCCIDENTAL & ORIENTAL Co

OSAKA SHOSEN KAISHA

P. M. S. S. C

PASEDAS & C Amgy

P. & D. S. N.C↑

PETERSEN & C

PORTLAND & ASIATIC 18, 09

REUTER, BROCKELMANN & C

BAND ER, WIELER & CO

FO SASSOON, SOPLY

A. SCHOMBURG & Co

SHEWAN, TOMES & C

SIEMSBEN & C

S

+

SMITH BELL & C Philippines

STANDARD OIL CO

STRAITS STEAMSHIP C

TAIT & O

YOVO KISEN KAISHA

WER. PARNS 8 & CV

THE

DIRECTORY & CHRONICLE

FOR

2499.

CHINA, JAPAN, COREA, INDO-CHINA, STRAITS SETTLEMENTS, MALAY STATES, SIAM, NETHERLANDS INDIA, BORNEO, THE PHILIPPINES, &c.

WITH

WHICH ARE INCORPORATED "THE CHINA DIRECTORY"

"THE HONGKONG DIRECTORY AND HONG LIST FOR THE FAR EAST"

AND

FOR THE YEAR

1906

BIBLIOTHER

VES

Abgegeben v. d. Bibliothek d.

Auswärtigen Amts,

STLAN

FORTY-FOURTH YEAR OF PUBLICATION

Preußische Staatsbibliothek) Berlin

THE HONGKONG DAILY PRESS OFFICE

DES VEUX ROAD, HONGKONG, AND 131, FLEET STREET, LONDON, E.C.

MDCCCCVI

(Price Thirty Shillings Net)

AGENTS

LONDON

..........

Do.

Do.

.....

PARIS

GERMANY

Do.

.Office of "Hongkong Daily Press," 131, Fleet Street, E.C. ........Mr. F. Algar, 11, Clement's Lane, Lombard Street, E.C.

Messrs. G. Street & Cc., Ld., 30, Cornhill, E.C.

...Messrs. G. E. Puel de Lobel & Cie., 53, Rue Lafayette

"Messrs. Mahlau & Waldschmidt, Frankfort a/M.

Johs. Wilh. Meier, 77 Steindamm, Hamburg 5

UNITED STATES, EAST Mr. Alfred I. Hart, 217-219, Equitable Buildings, Baltimore, Md. SAN FRANCISCO .......................L. P. Fisher Advertising Agency, 425, Montgomery Street SOUTH AFRICA .......................Messrs. Gordon & Gotch, Long Street, Cape Town

SYDNEY ..................Messrs. Gordon & Gotch, 123, Pitt Street

MELBOURNE

BRISBANE

CALCUTTA

BOMBAY

COLOMBO..

BATAVIA

PENANG

SINGAPORE

BORNEO

Messrs. Gordon & Gotch, 124 and 126, Queen Street

Messrs. Gordon & Gotch, Queen Street

..Messrs. Thacker, Spink & Co., 5 & 6, Government Place

"Times of India" Office,

.....Messrs. A. M. & J. Ferguson, "Ceylon Observer" Office ...Messrs. H. M. Van Dorp & Co.

.............................Messrs. Cunninghamı, Clark & Co., Union and Beach Streets

Messrs. Kelly & Walsh, Limited, 32, Raffles Place

.Mr. J. Nimmo Wardrop, Sandakan

BANGKOK

"

SAIGON.....

TONKIN

MANILA

KOBE & OSAKA

YOKOHAMA......

NAGASAKI

FORMOSA.......

VLADIVOSTOCK

Bangkok Times" Office

.Messrs. Kloss & Co., Quay de l'Arroyo Chinois

......Messrs. Speidel & Co., Hanoi

........Mr. J. de Loyzaga y Ageo, "El Comercio" Office

Messrs. Kelly & Walsh, Limited, 60, Main Street "Japan Chronicle" Office, Kobe

'Nagasaki Press " Office

........Mr. A. W. Gillingham, Tamsui

"

'Nagasaki Press " Office, Nagasaki

COREA ...........................................................Messrs. Hodge & Co., "Seoul Press," Seoul

SHANGHAI, &c.

TIENTSIN

......

YANGTSZE PORTS

....................Messrs. Kelly & Walsh, Limited, The Bund

.Messrs. H. Blow & Co.

..Messrs.Kelly & Walsh, Limited, Shanghai

PORTARTHUR &TAIRENMessrs. Sietas, Plambeck & Co.

CHEFOO & Weihaiwe¡Messrs. H. Sietas & Co.

TSINTAU (KIAOCHAU) Messrs. Sietas, Plambeck & Co.

Foocnow

..Messrs. A. S. Watson & Co., Limited

     AMOY ...........................................................Messrs. A. S. Watson & Co., Limited, Kulangs00 CANTON

...Messrs A. S. Watson & Co., Limited, Shameen

MACAO.... ..............................Mr. A. A. de Mello

:

724.412

RAFFLES HOTEL

BAR

BILLIARD NOON

what

I Marrie

RAFFLES

RAFFLES HOTEL

Sarkies Brothers

PROPRIETORS

Singapore

HOTE

J

ADVERTISEMENT.

RAFFLES HOTEL,

SINGAPORE,

NEEDS NO ADVERTISING.

WORLD WIDE REPUTATION. ELECTRIC LIGHTS, FANS AND BELLS. TELEPHONE.

Telegraphic Address: RAFFLES-SINGAPORE.

EASTERN & ORIENTAL HOTEL,

PENANG.

SITUATED ON THE SEA BEACH, FACING THE HARBOUR. The only First Class Hotel in the Island. ELECTRIC LIGHTS, FANS AND BELLS TELEPHONE.

Telegraphic Address: SARKIES-PENANG.

STRAND HOTEL,

RANGOON.

The Premier Hotel of Burmah.

ELECTRIC LIGHTS, FANS AND BELLS. TELEPHONE.

Telegraphic Address: SARKIES-RANGOON,

THE CRAG HOTEL,

PENANG HILLS.

THE ONLY SANITARIUM IN THE STRAITS SETTLEMENTS. Three Thousand Feet above Sea Level.

Telegraphic Address: ORAG-PENANG.

SARKIES BROTHERS,

Proprietors,

1

SINGAPORE, PENANG, RANGOON & PENANG HILLS,

INDEX-DIRECTORY

PAON

PAOK

House Flags Plate of

Frontispiece

Kobe (Hyogo), Insurance of.

.551

Amoy, Descriptive and Statistical

.812

Kongmoon, Descriptive

841

Amoy Directory

.813

Kongmoon Directory

842

Amoy Ladies' Directory

.820

Kowloon (British), Plan of.

.976

Annam, Descriptive.........

1032

Kowloon (Chinese), Descriptive

.838

Annam, Provinces Directory

1035

Kowloon (Chinese) Directory

,885

Anping, Descriptive....

.574

Kowloon Streets Directory

.996

Anping Directory

.573

Kunsan Directory

594

Bangkok, Descriptive and Statistical.

1070

Kouangtcheon-wan, Directory

844

Bangkok Directory

1072

Kouangtchou-wau, Descriptive

841

Batavia, Descriptive

and Statistical

1220

Labuan, Descriptive and Statistical.

1299

Batavia Directory

1221

Labuan Directory

1299

Batavia, Plan of....

1220

Lappa, Descriptive.

...838

Borneo, Descriptive and Statistical

-1287

Lappa Directory

889

Borneo, British North, Descriptive and Statistical.

1202

Lungchow, Descriptive and Statistical

949

Borneo, British North, Directory

.1293

Lungehow Directory

.849

Borneo, British North, Estates Directory

1297

Macao, Descriptive and Statistical

.087

Buitenzorg, Descriptive

1221

Macao Directory

.984

Cambodge, Descriptive and Statistical

1065

Macno Ladies' Directory.

..997

Cambodge Directory.

Canton, Descriptive and Statistical

Canton Directory

Canton Ladies' Directory

Cebu, Descriptive and Statistical

Cebu Directory

Changsha, Descriptive..

Chefoo, Descriptive and Statistical

Chefoo Directory

China, Descriptive and Statistical

Chinklang, Descriptive and Statistical

Chinkiang Directory

1067

Macassar, Descriptive.

1240

924

Macassar Directory

1240

.827

Malacca, Descriptive and Statistical

1141

835

Malacca Directory

1142

1283

Malay States (Federated), Descriptive..

1164

1283

Malay States (Federated) Directory

1165

.791

Manila, Descriptive and Statistical.

1247

...e53

Manila Directory

1250

...651

.695

.761

765

Manila, Insurance Offices

Amantia, tale of

Mêngtsz, Descriptive and Statistical

Môngtsz Directory

1277

1248

..850

851

Chungking, Descriptive and Statistical

793

Missionaries in Japan, Protestant

561

Chungking Directory

.794

Missionaries in Cana, Protestant

..855

Cochin China, Descriptive

1049

Missionaries, Compa..

.598

Corea, Descriptive and Statistical

Corean Ports, Descriptive and Statistical

Corean Ports, Directories

Daitotei, Directory

Far East, Map of

Foochow, Descriptive and Statistical.

Foochow Directory

Foochow Ladies' Directory

.577

Missionaries (Protestant), alphabetical list

.1571

579

Moji, Descriptive

.553

562 to 595 ..571

Moji Directory

554

Nagasaki, Deserij tive and Statistical

55.5

.Facing Directory

Nagasaki Directory

558

.604

いろん

Foreign Residents, Alphabetical list of.

.811 1327

Nanking, Descriptive

Nanking Directory

Naval Squadron, British

767

769

1801

Naval Squadron, Italian

1307

Formosa, Descriptive

569

Naval Squadron, French

1307

Formosa Directory

.570

Naval Squadron, German

1313

Gensan Descriptive

586

Naval Squadron, Japanese.

1315

Gensan Directory

.587

Naval Squadron, United States....

1309

Haiphong, Descriptive and Statistical.

1017

Negri Sembilan, Descriptive and Statistical

1168

Haiphong Directory.

1018

Negri Sembilan Directory

1189

Hakodate, Descriptive and Statistical

527

Netherlands India, Descriptive and Statistical

.1200

Hakodate Directory.

528

Netherlands India Directory

1205

Hangchow, Descriptive and Statistical

797

Newchwang, Deserfptive and Statistical

..616

Hangchow Directory

799

Newchwang Directory.

647

Hankow, Descriptive and Statistical

775

Ningpo, Descriptive and Statistical

799

Hankow Directory

776

Ningpo Directory.

.800

Hanoi, Descriptive and Statistical

1000

Osaka, Descriptive and Statistical

F30

Hanoi, Directory.

.1002

Osaka Directory

.531

Hollow, Descriptive and Statistical

..817

Padang, Descriptive

.1238.

Hoihow Directory.

848

Padang Directory

1239

Hokow, Pescriptive

.852

Pahang, Descriptive and Statistical.

.1161

Hokow Directory

552

Pahang Directory.

1167

Hongkong, Fescriptive and Statistical

886

Pakhoi, Descriptive and Statistical

.815

Hongkong Directory

902

Pakhoi Directory

.816

Hongkong. Insurance Offices

.906

Peitaiho, Descriptive

645

Hongkong Ladies' Directory

.970

Peking, Descriptive and Statistical

.610

Hongkong, Kowloon & Adjacent territories (Plan).

976

Peking Directory

615

Hongkong, Peak Directory

.977

Penang, Descriptive and Statistical

1145

Hongkong, Peak Roads Directory

985

Penang Directory.

1146

Hongkong, Plan of Victoria

96

Perak, Descriptive and Statistical

1187

Hongkong Streets Directory.

.980

Perak Directory.......

1198.

Huë, Descriptive and Statistical

1032

Philippines, Descriptive and Statistical.

1244

Hué, Directory

1033

Port Arthur, Descriptive

.652

Ichang, Descriptive and Statistical.

791

Quinhon, descriptive

1035

Ichang Directory

792

Saigon, Descriptive and Statistical.

1041

Indo-China, French, Descriptive

.999

Saigon Directory

1042

Iloilo, Descriptive and Statistical.

1279

Saigon, Plan of

1041

Iloilo Directory

1280

Samshui, Descriptive

.839

Japan, Descriptive and Statistical

.473

Samshui Directory

840

Jelebu, Descriptive

1168

Santu (Funing-fu), Descriptive.

.803

Jelebu Directory

1169

Santu (Funing-fu) Directory.

.804

Johore, Descriptive and Statistical.

1161

Sarawak, Descriptive and Statistical

1287

Johore Directory

1162

Sarawak Directory

1288

Kelung, Descriptive and Statistical

570

Selangor, Descriptive and Statistical.

1174

Kelung Directory

571 Selangor Directory

1176

Kewkiang, Descriptive and Statistical

772

Selangor Estates Directory

1185

Kewkiang Directory....

.778

Semarang, Descriptive

1285

Kiaochau, Descriptive and Statistical

662

Semarang Directory

1236

Kinochau, Directory

663

Seoul, Descriptive.........

579

Kobe (Hyogo), Descriptive and Statistical

534

Seoul Directory

.579

Kobe and Hyogo, Plan of

531

Kobe (Hyogo) Directory

.635

Shanghai, Descriptive and Statistical Shanghai Directory .

.671

..691

iv

INDEX

PAGK

PAGE

Shanghai, Insurance Offices

Shanghai, Roads in the Settlements

Shanghai, Plan of Foreign Settlements

1757

Tamsui Directory

.371

700

Tengyuch, Descriptive

.852

.C88

Tientsin, Descriptive and Statistical.

.6:20

Shanghai, Plan of North and East Districts

Facing 782

Tientsin Directory

624

Shasi, Descriptive

Tientsin Insuranec Offices..

.641

Shasi Directory

700

Tientsin, Plan of Foreign Settlements

620

Shimonos ki, Descriptive

533

Tokyo, Descriptive and Statistical

478

Shimonoseki, Directory.

553

Tokyo Directory

479

Siam, Descriptive aml Statistical

10.00

Tonkin, Descriptive

.1000

Singapore, Dewriptive and Statistical

103)

Tonkin, Provinces Directory

1626

Singapore Directory

1100

Tintau (Kiaochau), Descriptive.

682

Singapore, Insurance Offices

1134

Twintau (Kinochau) Directory

663

Singapore, Plan of

I

Tantau, Plan of

.Facing 682

boochów, Descriptive

768

Twatutia Directory

.571

Soochow Directory

Soerabaia, Descriptive

Soerabaia Directory

.764

Vladivostock, Descriptive

467

1231

Vladivostock Directory

468

12:41

Wei-hai-wei, Descriptive

.659

Steamers, Coasting and River

1316

Wei-hai-wei Directory

.00)

Straits Settlements, Descriptive

1094

Wei-hai-wei Ladies' Directory

.682

Sumatra (East Coast), Descriptive.

1211

Wenchow, Descriptive and Statistical

.802

Sumatra (East Coast) Directory

1212

Wenchow Directory

03

Swatow, Descriptive and Statistion!

.520

Whampoa, Descriptive and Statistical

.637

Swatow Directory....

.821

Whampoa Directory

.837

Swatow Lulje"' Directory

Wuchow-fu, Descriptive and Statistical

.842

Szumio, Descriptive

.813

Wuchow-fu Directory.

.843

Szemo Directory

Wuhu, Descriptive and Statistical

770

Taipeh, Directory.

.571

I

Wuhu Directory

771

Takow and Tainanfoo, Descriptive and Statistical

574

Yochow, Descriptive

788

Takow and Tainanfoo Directory

373

Yochow Directory

.789

Taku, Descriptive and Statistical

613

Yokohama, Descriptive and Statistical

.503

Taku Directory ....

.641

Yokohama Directory

.504

Tarien, (Dalny) Descriptive..

.631

Yokohama, Insurance Offices

525

Tamsui, Descriptive and Statistical

670

Yokohama, Plan of

302

iii

Agents

Calendar and Chronology

xi.xxii

Calendar, Anglo-Chinese

Chair, Boat and Coolie Hire, Hongkong

..419

Chanibers of Commerce, Scale of Commissions, de

..415

TREATIES, CODES, AND GENERAL

Admiralty, Rules of Procedure in Supreme Court Advertisers, Index to

Great Britain, Thibet-Sikkim Convention, 1500 Great Britain, Kowloon Extension, 189s Great Britain, Weihaiwei Convention, 1899 Great Britain, Commercial Treaty with China.... Great Britain, Emigration Convention, 1904 Great Britain, Burmah Convention. 1807 Japan, Shimonoseki, 1835

.354!

25

23

27

23

60

66

.149

Chinese Festivals and Observances.

xxiii-xxiv

Jajau, Liaotung Convention, 1805.

153

Chinese Passenger Act.

.398

Japan, Commercial, Peking, 1800

.154

Consular Fees, Tables of

Japan, New Ports, Peking, 1896.

153

Court of Consuls at Shanghai, Rules of Procedure

372

Jaan, Regarding Manchuria

.172A

Customs Seizure, China, Articles relative to

15

Japan, Supplementary Treaty, 1903

..159

Customs Tariff, China.

40

Portugal, 18383

.136

Customs Tariff, China, Rules,

Portugal 19H..

.144

Customs Notification re Tariff of Import Duty, 1901

53

Russia, St. Petersburg, 1881.

.107

Customs Tariff, Japan.

D

Russia, Regulations for Land Trade

112

Customs Tarif, Corea

..Isl

Foreign Jurisdiction Act, 1800..

249

Harbour Regulations, Japan

412

Hongkong, Charter of the Colony

.331

Hongkong, Constitution of Councils,

390

Hongkong, Legislative Council, Rules of.

30

United States ‹f America, Tientsin, 1858 United States of America, Additional, 1869 United States of America, Peking, 1880... United States of America, Immigration, 1894 United States of America, Commercial, 1903.. With Corea :-

116

122

.124

127

.129

I

Hongkong, Port Regulations

402

Great Britain, 1833

173

Hongkong, Supreme Court Fees.

304

Great Britain, Trade Regulations

178

Insurance business, Japanese Ordinance

410

Japan, 1876

188

Malay States Federation Agreement, 1890

243

Japan, Supplementary, 1876.

.190

Money, Weights and Measures

417

Japan, New Protocol 1901.

192

Orders in Council, H.B.M., China and Corea

255-205

Jaan, Protectorate Convention, 1903.

.192A

Port Regulations for HI.B.M, Consulates in China.

409

United States, 1582.

..134

Postal Guide, Hongkong

421

With Japan :-

Shanghai Mixed Court, Rules of the

.373

Great Britain, 1894

193

Signals, Fire, Storm, &c., Hongkong.

.420

Great Britain, 1900

.218

Supremis and other Courts in China II.B.M., Rules of ....

290

Great Britain (Alliance) 1905..

220

Supreme Court in China II.B.M., Fees..

347

Great Britain, Indian Convention, 1904

.219

Treaties:-

United States, 1886, Extradition Treaty

222

With China :-

Russia, Treaty of Peace. 1905

024

Final Protocol with Eleven Powers, 1901.

163

France, Tientsin, 1858....

France, Convention of Peace, 1800.

France, Tientsin, 1883..

232

With Siam :-

08

Great Britain, 1856

228

77

Great Britain, Trade Regulations with. Great Britain, Registration of Subjects

231

.233

France, Trade Regins, for Toukin Frontier, 1856

France, 1893

.234

France, Convention, 1987

87

France, 1904

236

France, Convention, 1895

89

Japan, 1898

239

Germany, Tientsin, 1861....

กา

Russia, 1899

243

Germany, Peking, 1590

03

With Tibet :-

Germany, Kisochâu Convention, 1898

103

Great Britain, 1904

65

Germany, Railway and Mining Concession, 1898 ..104

Great Britain, Nanking, 1842

3

Great Britain, Tientsin, 1858

5

Great Britain, Peking Convention, 1880 Great Britain, Chefoo Convention, 1876 Great Britain, Chefoo Convention, Additional Great Britain, Oplum Convention, 1885 Great Britain, Chungking Convention, 1890

12

17

21

23

United States Consular Courts in China, Regulations..374 United States Consular and Court Fees

Great Britain and Germany, Relative to China 190 ..10% Great Britain and France, Siamese Frontier, 1890 ..247 Great Britain and Russia Railway Convention, 1899 ..244 Huangpu Conservancy Convention, 1905..

870

357

24

Weights and Measures, Money

417

INDEX TO ADVERTISERS

J. Baty, Lyons

PAGE

COCOA MANUFACTURERS :-

PAGE

A.B.C. DIRECTORY OF BRITISH TRADERS,

Van Houten,

Front of Cloth Cover

MERCHANTS AND MANUFACTURERS

1023

CODES, TELEGRAPHIC:-

ADVERTISING BALLOONS:-

...1611

A. Blanchard, Paris...

...1641

CURIO EALERS:-

AERATED WATERS MANUFACTURERS:-

Facing 624

Aquarius Co., Shanghai

Fucing 688

"

Crystal" Shanhaikwan...

AMERICAN TRADE SECTION

624 ...1630

...1652

ANTI-FOULING COMPOSITION:

1655

1637

...

Peacock & Buchan, Southampton .. ...1638

BANKS:-

:-

Bank of Taiwan (Formosa)

.xxix

Chartered Bank of India, A. and China xxv Hongkong Savings Bank...

... 1644

  Hongkong & Shanghai Banking Corpn. 1642 International Banking Corporation XXX Mercantile Bank of India, Ld.

·

S. Takeuchi & Co., Tientsin DRAPERS:

R. H. Mahomed, Hongkeng DRAWN THREAD WORK:-

Swatow Drawn Thread Depot DIRECTORY:-

London Directory

Docks :-

Hongkong & Whampoa Dock Co. Kawasaki Dockyard, Co., Kobe Marine Werkstatt, Tsingtau..... Marty & d'Abbadie, Haiphong Mitsu Bishi Dock, Nagasaki Tanjong Pagar Dock, Singapore S C. Faraham, Boyd & Co., S'hai Yokohama Dock Co., Ld. ELECTRICAL INSTALLATIONS:-

...

Facing 912 Facing 514 .Facing 662

xxxix ...xxxviii

Facing 1099 Facing 688 Facing 502

Shanghai Electric & Asbestos Co., Facing 698

ENGINEERS AND MACHINISTS:

|

...xxvii

...

Russ-Chinese Bank

xxviii

Sanjushi Ginko (34th Bank) Osaka

...16-4.4

Sino-Belgian Bank (Shanghai)

xxvi

Sumitomo Ginko, Osaka ...

...1643

BILLIARD Table MakerS:-

Kent & Co., London...

..xlviii

BOOKSELLERS, & PUBLISHERS:

A. Tiersot & Co., Paris

    Hongkong Daily Press Office BREWERS:-

...Cover

Arbey-Jametel, Paris...

Japan Brewery Co., Yokohama

1327

Douglas & Grant, Kircaldy

Shanghai Brewery Co.

Facing 688

Edwin Mills & Son, Huddersfield

BUILDING Contractor :-

Geo. Fenwick & Co., Hongkong

Chanatong, Hongkong

...1655

...

...1641

...1639

BULLION REFINERS, ASSAYERS, &C.:-

    Johnston, Matthey & Co., London... ...1636 BUTTERS:

    Bretel Frères, à Valognes, France......1641 CARPET MANUFACTURERS :-

H. Kierulff & Co., Tientsin

CEMENT MANUFACTURERS:-

Facing 621

Green Island Cement Co., H'ong & Macao 912 Société des Ciments Portlands Artificiels

de l'Indo-Chine

CHEMISTS And DruggisTS:-

A. Allen, Shanghai, ...

...1640

Facing 688 ... 1654

  Chobei Takeda, Osaka (Wholesale | J. Llewellyn & Co., Shanghai,... Facing 688 P. O.'Brien Twigg, Shanghai... Facing 688

·CHEMISTS, MANUFACTURING :-

Johnson & Sons, London...

CIGAR FACTORIES:-

Alhambra, Manila

La Urania, Manila

CIGAR MERCHANTS :-

***

Kruse & Co., Hongkong

Chinese Engineering & Mining Co., Fr of book

Hongkong & Whampoa Dock Co., Ld. Hongkew Engine Works, Shanghai Marty & d'Abbadie, Haiphong

...1634

..1637

"

886

912

"

688

...xxxix

New Engineering & Shipbuilding Works,

Shanghai...

Facing 688

Richard Frères & Coiffard, Lyons... ...1641 S. C. Farnham, Boyd & Co., S'hai Facing 688 Shanghai Electric & Asbestos Co., Facing 688 Shanghai Machine Co.

W. S. Bailey & Co., Hongkong Tanjong Pagar Dock, S'pore ENGINES, OIL & GAS:-

J. D. W. Thompson, Hongkong ESTATE AGENTS:-

Facing 688 Facing 912 Facing1099

Humphreys Estate & Finance Co., Ld.,

Hongkong

...

Sam Wang Land Investment, Loan and

Agency Co., Hongkong...

...

...1651

...

... lviii

...1629

...1654

EUROPEAN AGENCY :-

...

...

...1653

lix

William Wilson & Sons, London EXCHANGE RATES :-

...

...1637

Hongkong Daily Press Office...

...1653

...

Facing 912

FILMS :-

E. Spinner & Co., Manchester...

...

...1635

COAL MERCHANTS:-

Bismarck & Co., Hongkong

  F. Blackhead & Co., Hongkong Facing 662 Hokkaido Colliery and Railway Co.

xli

...

FRENCH TRADE SECTION

...1638 1639-1641

FURNITURE DEALERS :-

li

A Chee & Co., Hongkong

lx

Midzushima & Co,

Mitsu Bishi Co.

Mitsui Bussan Kaisha

...

xliii

H. A. Jaques & Co., Tientsin

..Facing 624

...

...

Wing Keo & Co., Hongkong

Wing Yuen & Co., Hongkong

...

***

...

xlv xxvi

lvii

Ivi

A Ling & Co., Hongkong GOLD LEAF MANUFACTURERS :---

Loy Hing, Hongkong

Wing Shing Loong, Hongkong

...

...1656

...1655

...1634

CLOTH MANUFACTURERS:-

"Continental" Warwick & Co., Paris ...1639 FLAX, COTTOn and Hemp ManufactuRERS :--

Florent Peeters, Belgium

vi

ADVERTISEMENT

JAPAN

COALS

MITSUI BUSSAN KAISHA

MITSUI & Co.)

      CONTRACTORS OF COAL to the Imperial Japanese Navy and Arsenals, the State Railways, Principal Railway Companies,

Industrial Works and Home and Foreign Mail and Freight Steamers.

SOLE PROPRIETORS of the famous Miike, Tagawa, Yamano

and Ida Coal Mines, and SOLE AGENTS for Hokoku, Hondo,

Kanada, Kishima, Mameda, Mannoura, Ohnoura, Ohtsuji, Sasahara,

Tohmiyama, Tsubakuro, Yoshio, Yunokibara, and other Coals.

THE MEIJI FIRE INSURANCE COMPANY, LD. (Head Office: Tokyo, Japan.)

THE TOKYO MARINE INSURANCE CO., LD. (Head Office: Tokyo, Japan.)

Agents:-

MITSUI BUSSAN KAISHA.

SHANGHAI, HONGKONG, SINGAPORE.

ADVERTISEMENT

vii

MITSUI BUSSAN KAISHA,

IMPORT, EXPORT AND COMMISSION MERCHANTS.

Telegraphic Address: "MITSUI."

main

HEAD OFFICE:

PRESIDENT:

HACHIROJIRO MITSUI, Esq.

1, SURUGACHO, TOKYO, JAPAN.

DIRECTORS:

SENJIRO WATANABE, Esq. 1 GIICHI IIDA, Esq.

HOME BRANCH OFFICES:

YOKOHAMA, 69, Honcho Nichome

KARATSU,

Karatsu Minato

NAGOYA,

148, Denmacho Gochome

NAGASAKI,

3, Ohma

OSAKA,

Koraibashi Nichome

KUCHINOTSU,

Kuchinotsu Minato

KOBE,

Kaigan-Dori Sanchome

MIIKE,

MOJI,

Sanbashi-Dori

TAIPEH,

Ohmuta Machi

14, Taitohtei Kohengai

WAKAMATSU, Wakamatsu Minato

BRANCH

TIENTSIN,

The Bund

OFFICE IN ASIA:

SINGAPORE,

SHANGHAI,

17, Szechuen Road

BOMBAY,

65-67, Esplanade Rd., Fort

HONGKONG, }

2, Finlayson Green Prince's Buildings,

Ice House Street.

LONDON BRANCH OFFICE:

MITSUI & Co., 34, LIME Street.

NEW YORK

BRANCH

OFFICE

MITSUI & Co., 445, BROOME STREET.

REPRESENTATIVES:

HAMBURG

SAN FRANCISCO

CANTON

AMOY

SOURABAYA HANKOW

NEWCHWANG

PORT ARTHUR

SEOUL

&c.

&e..

&c.,

MANILA CHEFOO

CHEMULPO

viii

INDEX TO ADVERTISERS- Continued

HIDE & SKIN Brokers:-

Dystor, Nalder & Co., London Flack, Chandler & Co., London HOTELS:-

PAGE

MINING :-

...1634 ...1638

Hongkong: King Edward Hotel Facing 912 Hongkong: Peak Hotel

Japan: Mampei Hotel, Karuizawa Macao: Boa Vista...

Shanghai: Hotel des Colonies Co.

Shanghai: Hotel Metropole... Singapore: Raffles Hotel

Tientsin: Astor House.

Tientsin: Hotel de la Paix

...

Tsingtau: Hotel Prinz Heinrich

HOUSE FURNISHERS:-

A. H. Jaques & Co,

INSURANCES, FIRE :-

Tientsin

Butterfield & Swire's Agencies Hang On Insurance Co.

Meiji Fire Insurance Co . Nippon Fire Insurance Co.

          Sun Insurance Co. INSURANCES, LIFE :-

China Mutual Life Standard Life

Do.

...

...

INSURANCES, MARINES:-

...

...

PAGE:

(hinese Engineering & Mining Co.,... Front Dr. Livio Silva, Shanghai(Assayer, Etc.) 1653 MUSICAL INSTRUMENTS:-

Millereau, Paris

NAUTICAL & SCIENTIFIC INSTRUMENTS :--

Heath & Co., London

"

912 ...1649

936

"

NAVY CONTRACTORS :--

689

698

19

;,

Inder

624

624

99

662

Facing 624

...1645 ...1653

...

...

vi

...1645

End Cover

Bottom A.B.C. List lxi

On Front Cloth Cover

Butterfield & Swire's Agencies

...

...1015

...1653

Hang On Insurance Co.

...

Nippon Marine & Transport Insce. Co....1645

IRON & STEEL MANUFACTURERS:-

Earl Dudley's Works, England

W. Gilbertson & Co., England...

Bismark & Co., Hongkong

F. Blackhead & Co., Hongkong A. Chazalon & Co., Hongkong A. Chazalon & Co., Shanghai F. Schwarzkopf & Co., Tsingtau NEWSPAPERS:-

China Times

Hongkong Daily Press

Poking and Tientsin Times OIL LAMPS & FILTERS :-

A. C. Wells & Co., London OIL MERCHANTS:-

W. R. Loxley & Co., Hongkong OUTFITTERS:

H. Blow & Co., Tientsin

A. H. Jaques & Co., Tientsin Mustard & Co., Shanghai

PAINTS:-

...1639

...1629-

xli

...

Facing 662-

912

...

lii & liii

662

Facing 624

On Cover

*

Facing 624

...xlix

... xlvi

*

Facing 625

621

688.

"

...

Peacock & Buchan, Southampton... ...1638

PAPER MAKERS:-

John Dickinson & Co., London

Edward Lloyd, London

PHOTOGRAPHERS:

-

...

Meeheung, Hongkong... A Chee & Co., Hongkong PHOTOGRAPHIC ARTICLES:-

-

Long, Hing & Co. Hongkong... PICTURE Frame MakerR:-

Wo Sun, Hongkong...

PRINTERS:→→

Hongkong Daily Press Offico Tientsin Press, Limited

***

...1621

1635

...

...1636

Facing 912 Facing 912

...

... xlix

...1641

...1639 ...1634

S. Foster & Co., San Francisco

(Also see Storekeepers)

lxii

PUBLISHERS:---

***

Hougkong Daily Press

Tientsin Press

JAM MANUFACTURERS:-

Chas. Southwell & Co, London JEWELLERS, &C:-

J. Ullmann & Co., China Wing Cheong & Co., Hongkong LIGHTINO:

A. C. Wells & Co., London LYONESE MANUFACTURE:

Pierre Chaize, Jne., Lyons MACHINERY:-

Abbey-Jamette, Paris

Douglas & Grant, Kirkcaldy

Vulcan Iron Works, San Francisco

MAP MAKERS:-

W. & A. K. Johnston, Ld., Edinburgh...1638

PRINTERS' FURNISHERS:-

...

John Dickinson & Co., London PROVISION MERCHANTS:-

...1633.

...1632

...

...1653.

1x

...

...1655.

...1652

...liv

Facing 624

...1633.

lxii

liv

...Facing 624

MARINE MOTORS :-

J. D. W. Thompson, Hongkong

...1631

...

MERCHANTS, COMMISSION AGENTS, &C:-

T. Asai & Co., Osaka

...1656

Cornabe Eckford & Co., Chefoo

..xlvii

1

Dallas & Co., Shanghai Hirsbrunner & Co., Tient-in ... P. K. Kwok & Co., Hongkong, Mitsu Bishi Goshi Kwaisha Mitsui Bussan Kaishu

...

...

Facing 621 ...1656 xlv

...

vi & vii Facing 688

ROPE MANUFACTURERS:-

H'kong Rope Manufacturing Co. Facing 912 SAILMAKERS :-

Hoo Cheong Wo & Co., Hongkong Wo Fat & Co., Hongkong

SHIPBUILDERS :-

xliv

...

...

Iv

.Facing 912

886.

912

693

...

5.14.

#

662

""

xxxiii

...

W. S. Bailey & Co, Hongkong Geo. Fenwick & Co., Hongkong H'kong & Whampoa Dock Co., Ltd. Hongkow Iron Works ..

...xxxiii

Kawasaki Dock Co,, Koba

Mustard & Co., Shanghai,

Marine Werkstatt, Tsingtau

Lavers and Clark, Shanghai

liv

Marty et D'Abbadie......

Philippine Trailing Co., Manila

1099 & 1249

METAL MERCHANTS:---

W. Gilbertson & Co., Pontardawe, Eng. 1635

Hop Fung, Hongkong

lvi

Sing On, Hongkong

xlviii

Wo Fat & Co., Horlog

...

...

...

...

Mitsu Bishi Docks, Nagasaki New Engineering & Shipbuilding

Works, Shanghai S.C.Farnham, Boyd & Co., Shanghai Tanjong Pagar Dock Board, S'apore Yokohama Dock Co.

...

Facing 688

"

688 1099

"

502

...

M

SHIPCHANDLERS:-

INDEX TO ADVERTISERS-Continued

PAGE STOREKEEPERS:-

C. Ah Ying, Hongkong & Weihaiwci ...1652 Bismarck & Co., Hongkong

...

xli

F. Blackhead & Co., Hongkong...Facing 622 L. F. Cooke, Hongkong Hartwig & Co., Singapore

Hoo Cheong Wo & Co., Hongkong Kwong Sang & Co., Hongkong Ritchie & Co., Hongkong Wing Kee & Co., Hongkong Wo Fat & Co., Hongkong Yee Kee & Co., Hongkong SILK FABRICS :-

R. H. Mahomed, Hongkong

...

...

1652 ... 1649 xliv ...1652 xlii

ix

PAGE

C. Ah Ying & Co, Hongkong & Weihaiwei 1652 F. Blackhead & Co., Hongkong Facing 622 Bisinarck & Co., Hongkong

H. Blow & Co., Tientsin ... Carl Wolff, Tientsin...

...

xli Facing 621 624

A. Chazalon, & Co., China, lii, liii & Facing 912 Walter Dunn, Shanghai ... Mustard & Co. Shanghai

Ritchie & Co., Hongkong

F. Schwarzkop & Co., Tsingtau Wo Fat & Co. Hongkong

Sing On, Hongkong

...

***

...

lvii |

lv

1x

A. Kow, Amoy

... 1652

1

TOBACCONISTS :-

...

Soc. Anon. pour la fabrication de la

soie du Chardonnet Besançon, France 1641

STEAMSHIP AGENTS:-

Browne & Co, Kobe an1 Moji Butterfield & Swire, Hongkong

STEAMSHIP LINES:-

China & Manila S.S. Co.

Compania Trasatlantica

...

Eastern & Aus. S.S. Co. ...1647 & Facing 912

Hamburg-Amerika Linie... Heungkong Steamboat Co.

...

...

Facing 688

688

""

xlii

622

"

lv

...xlviii ...1656

J. & E. Karsenty, Fils & Cie, Marseilles 1639 Kruse & Co., Hongkong

TOOLMAKERS :-

Abbey-Jametel, Paris

Foundry Co., of Franche...

Facing 912

...1639

...1639

TRADE MARKs of BritisH MANUFTRS....1628 TRAMWAYS:-

Hongkong High Level Tramways Co. ...viii TYPEFOUNDERS:--

Tokyo Tsukiji Type Foundry... TYPEWRITERS:-

***

xl

...

.. 1645

Facing 912

...1646

XXXIV-XXXV

...1648

xxxvii

Imperial German Mail Line

...xxxi

Java-China-Japan Lijn

Messageries Maritimes

... lxiii xxxvi

Foot of Directory Pages

[

WATCHES AND CLOCKS :--

Nippon Yusen Kaisha

xxxii

...1652

Norddeutscher Lloyd Orient Linie

...1647

Osaka Shosen Kaisha

... Facing 912

lxiv

Service des Corres. Fluviales du Tonkin xxxiii

United States Mail Lines

Facing 912

...

Remington Standard Typewriter, New

York

Tan Siong Chee & Co., Amoy J. Ullmann & Co., China WINES AND SPIRITS:-

Caldbeck, Macgregor & Co., China ...1651 A.hazalon, & Co., China, lii, liii & Facing912

Anglo-Chinese Calendar for 1906

BEING V. & VI. OF KING EDWARD VII

XXXI, of Kwang-nü, being Yuet-tsze, or the 42nd Year of the Cycle, and XXXII. of Kwang-si, being Ping-ng, or the 43rd Year of the Cycle

午丙次歲年二十三緒光至巳乙次歲年一十三緒光

JANUARY

FEBRUARY

MARCH

APRIL

MAY

JUNE

JULY

AUGUST

SEPTEMBER

OCTOBER

NOVEMBER

DECEMBER

(31 Days)

(* Days)

(31 Days)

(30 Days)

(31 Days)

(30 Days)

(31 Days)

(31 Ikaya)

(30 Days)

(31 Days)

(30 Days)

(31 Days)

DAYA

of the

WERK

DAYS

of the

WERK

DAYA

of the

WIKK

DATK

2 & 3

Moox

DAYS

of the

WEKK

DATK

1 E

XOOK

DAYS

of the

WERK

DATK

KOOK

DAYS

of the

WEEK

DATE

Int. 4 & 5

Moox

DAYS

of thei

Wrkk

DATK

5 & 6

Moox

DAYS

of the

Wkkk

DAYN

of the

WEEK

DATA

of the

WEEK

DATK

8 & 9

KOOK

DAYS

of the

WEEK

9 & 10

| DATE

¡Moos

Fri.

Hat.

1 X 15at.

16 S.

17 Mon.

18 Tues.

thic | DATK

3

4

I 16

10 & 11

Moox

=

Jon.

XII

Thur.

11

S.

Tues.

IV

Fri.

IV H S.

v 10 Wed.

Weel.

Sat.

Fri.

10 Sat.

hur.

$.

11 $.

8 Mon.

10 Wed.

Wed.

£Sat.

11 Mon.

11 Thur.

v1 128at.

13

Mon.

9.Tues.

10 Thur.

11 Fri.

10

S.

3

19 Tues

3

Fri.

$.

14|Mon.

14

15 Wed.

3

11 Mon.

13 Wed.

+

13 Sat.

15 Tues

4

16 Th

S.

4

'ri.

11/Mon.

12 Mon.

11 Thur. 5

Sat.

14 Thur.

5

14

Wed. 5

17 Fri.

Mon.

5.

19 Wed.

Sat.

12 Tues,

18 Tues.

12'Fri.

13

Wed.

15 Fri.

6

15 Mon.

17 Thur,

6

18 Sat.

Tues.

90 Thur.

$.

1:: Wed.

don.

Tues.

9

14 Thur.

13 Fri.

Wed. 10

16 Sat.

14] Wed.

15 Thur.

16 Fri.

17 Sat.

13:8at.

14 Mon.

14 Thur.

168at.

16 Tues.

7

18:Fri.

19

S.

S. 8.

15|Mon.

Fri.

17 S. સ

17 Wed.

*

19 Sat.

8

20 Mon.

Thir.

Fri.

Hat.

9

Wed. 19

Sat.

Thur. 11

S.

101

.11

Fri. 12

Mon. 12]

Sat. 13

$.

14'

S. 21

Wed. [21

Mon. 2

Tues. 2

29 Fri.

W'ed. 24

30 Sat.

24

Thur. 25

1 S.

Mon. 15

ues, 16

Ved. 17

Thur. 18

Fri. 19.

Sat. 200

Tues,

(West. [14]

Thur.

22′Fri.

23 Sat.

S.

25 Mon. 19' 20 Tues, [20

Thur. [2

Fri. [16]

Sat. 117|

S.

20 Mon.

27 Tues.

s]Wed.

Thur.

Tues. [17]

Wel. 18

Thur. 19 Fri. 20

Sat. 21

28 S.

30 Tues. 24) IV 1|Wed. [25]

20 Tues. '13] Wed. 14

18, Tues, 10 Wed. 11. 18 Thur. [12 19 Fri. 13

Sat.

17 Thur. 10

17 5.

D

10

Mon.

Tues, 10

Fri. 11!

Mon. 11

Wel. il

19 Sat.

12

19 Tues, 12

Thur. 12

18,Thur.

19 Fri.

20 Sat.

21 S.

S. 9

21 Tues

Fri.

10

21 Mon.

10

Wedd.

Nat.

11!

12

22 Tues. 11

Thu

$.

on.

Tues.

Wed. 12

Fri.

Mon. 12

24 Wed.

20 S.

13

Well. 13

Fri.

13

114

21 Mon.

14

Thur. [14.

Sat. 14

22 Mon. 13 23 Tuet 141

Thur. 13

Sat.

13

Tues.

27 Thur.

Fri. 014

S. 14

Wed.

Fri.

Thur. 15

S. 15

Tues (15

22 Fri.

15

Hon.

(Wed. 16

Sat.

16

S. 15

Mon. 16

24 Wed. 15

Sat. 15

Mon. 15

23 Thur.

29Rat.

Thur. 16,

S.

10

Tues, 16

2 Fri.

I

$.

Thur. 17

S.

17

26 Tues, 17.

26 Fri.

171

28 Mon. 17

ed. 17.

30 Sat.

Mon.

Fri. 18

25 Mon.

18

27 Wed. 18

27 Sat.

18

20 Tues. 18 VIII

18, IX

S. 18

Tues.

26 Sat.

27 S.

28 Mon. [21

19

Tues. 19,

28 Thur. 19

S.

19

30 Wed. 19

20

27 Wed. 20

29 Fri. 20

EMom 2 vu

1 Thur 201

28 Thur. 21!

29 Tues. 22

29 [Fri.

29; v

1Fri.

Mon. 123

20 Wed. [23

Iv

Sat.

Thur. 24.

S.

30]Sat. 21 VI 1 S.

Mon. 23 3 Tues. 24

3 Thur.

1Tues. 21

Wed.

4] Fri.

]][

Fri.

3)Mon.

4 Wed. 25

5 Sat.

Fri.

Mon.

2 Thur. 26

Sat.

Tues.

Thur. 26

6 $.

Sat.

3 Tues.

3 Fri.

$.

5 Wed.

6Fri.

7 Mon.

$.

Wel.

Wel.

4 Sat.

Mon.

29

Thur

7Sat.

8 Tues.

Mon.

Thur.

S.

Tues.

29

7 Fri.

S.

Tues. ¡30,

Wed 31

Fri.

Mon.

7 Wed.

Sat.

Thur. 31

8 Sat.

9 Mon. 30. Tues. 31

Wed. ¡29 10/Thur. [30)| 11 Fri. |31| 12

2 Fri.

3 Sat.

S.

5 Mon. 24 Tues, 125

l. at

8 Thur.

Fri.

10 Sat.

11 3.

16 5 3 3 2 6 8 6 Ang:

Fri. 19

Mon.

Wed.

3 Sat.

Tues

Thur.

S.

21

Wel. 21

Fri.

Mon. 22

Tues, 23.

Wed. 24€

Thur. 253) D Fri. 26: 10 Sat. 27

11 S.

12 Mon. 290, 13 Tues. 30)

Wed. 31

10 Tues.

Wed.

12 Thur. 29,

13 Fri.

14

12 Thur.

18 Fri.

14Sat.

S. 130,

Mon. 31

Thur. 22

Fri.

Sat.

23

$.

7Sat. 24

Mon.

SS. 25

Mon. 20

10 Tues.

11 Wed.

30:

Chinese New Year's Day in 1907 falls on February 13th

THE CALENDAR FOR 1906

JANUARY-31 DAYS

HONGKONG TEMPERATURE

SUNRISE

SUNSET

1st

.......7h. 05m.

3h. 49m.

15th........

.7h. 07m.

5h. 58m.

Maximum

Minimum

Mean

1904

1904

........61.9

69.0

..55.4

60.7

.59.5

64.3

MOON'S PHASES

d. h.

m.

BAROMETER, 1905.

First Quarter

2

10

52

P.M.

Mean....

..30.05

Full Moon

11

0

37

A.M.

Last Quarter

18

+

49

A.M.

New Moon

25

1

09

A.M.

1904 0.120 inches

RAINFALL

1905

1.800 inches

DAYS OF DAYS OF 12&1

WEEK

MONTHL

MOONS

Mon.

xi

Tues. 9

15

Wed. 10 Thur.

16

11

17

Frid. 12

18

Sat.

13

19

Sun. 14 Mon. 15

20

21

Tues.

16

Wed. 17

23

Thur. 18 Frid. 19

24

25

Tues.

Wed.

Thur.

Frid.

Sat. Sun.

Mon.

20 10

**LO

9

10

* DE 2**

670

5

8

11

12

13

14

* OF 10 822***

CHRONOLOGY OF REMARKABLE Events

Kobe and Osaka opened, 1808. Overland Telegraph_through Russia opened, 1872. Russians Surrender Port Arthur to the Japanese, with 878 officers, 23,491 men, 546 guns and vast stores of ammunition, also 4 battleships, 2 cruisers, 14 gunboats and destroyers, 10 steamers and 35 small vessels, 1995.

First election by the Hongkong Chamber of Commerce of a member of the Legislative

Council, 1884. Evacuation of Shanghai completed, 1903.

First election by the Hongkong Justices of the Peace of a member of the Legislative

Council, 1884.

Decree of Emperor Tao-kwang prohibiting trade with England, 1840. Commissioner

Yeh captured, 1858.

Fearful fire at Tientsin, 1,400 famine refugees burnt to death, 1878.

1ST AFTER EPIPHANY. Forts at Chuenpi taken with great slaughter, 1841.

Ice one-fourth inch thick at Canton, 1852. British str. "Namchow" sank off Cup Chi, near Swatow; about 350 lives lost, 1892. The French evacuated Chantaboon, 1995.

Murder of Mr. Holworthy at the Peak, Hongkong, 1869. Marriage of the Mikado of

Japan, 1889.

Murder of a Chinese Reformer in Gage Street, Hongkong, 1901.

Seamen's Church, West Point, opened, 1872. New Union Church, Hongkong, opened,

1891. Two Americans and one Finu hanged in Hongkong gaol, 1905. Tung-chi, Emperor of China died, in the nineteenth year of his age, 1875. Ki-ying, Viceroy of Two Kwang, issues a proclamation intimating the intention of

opening up Canton according to the Treaties, 1846.

2ND AFTER EPIPHANY. Secretary of United States Legation murdered at Tokyo, 1871. Bread poisoning in Hongkong by Chinese baker, 1857.

Severe frost in Hongkong, 1893. Chinese Imperial Court returned to Peking, 1902. The Tai-wo gate at the Palace, Peking, destroyed, 1889.

Sat. 20

26

Sun.

21

27

Mon.

Tues.

Wed. 24

2 225

22

28

23

210

29

30

Thur. 25

Frid.

26

Sat.

Sun.

Mon.

Tues.

Wed.

**NAR AR

27

28

29

30

31

234

67

N.Y.

Great Gunpowder explosion in Hongkong harbour, 1867.

Elliot and Kishen treaty, ceding Hongkong, 1841. Sailors' Home at Hongkong formally

opened, 1883,

Attempt to set fire to the C. N. Co.'s steamer "Pekin" at Shanghai, 1801.

3RD AFTER EPiphany. Collision near Woosung between P. & 0). steamer "Nepaul

and Chinese transport "Wan-nien-ching "; latter sunk and eighty lives lost, 1887. Celebration of Hongkong's Jubilee, 1891.

Death of Queen Victoria, 1901. The first Chinese Ambassadors

arrived in London, 1877.

P. & 0), steamer "Niphon" lost off Amoy, 1865. King Edward's Accession, 1902. Matheus Ricci, the Jesuit Missionary, enters Peking, 1601. U.S. corvette "Oneida" lost through collision with P. & O. steamer *Bombay," near Yokohama, 1970. Decree auiñouncing resignation of Emperor Kwang Hsu, 1909

Hongkong taken possession of, 1841. 8. Paul's Church at Macao burnt, 1835. Terrific

fire at Tokyo; 10,000 houses destroyed and many lives lost, 1881.

4TH AFTER Epiphany,

Decree from Yung-ching forbidding, under pain of death, the propagation of the

Christian faith in China, 1733.

Lord Saltoun left China with $3,000,000 ransom money, 1846.

Outer forts captured of Weihaiwei by Japanese, 1805.

xii

THE CALENDAR FOR 1906

FEBRUARY-28 DAYS

SUNRISE

SUNSET

HONGKONG TEmperature

1st....

...7h. 04m.

6h. 10m.

1904 1905

13th

...6h. 56m

Ch. 19m.

Maximum

.68.1

58.9

Minimum

.58.5

51.6

Mean

62.6

55.3

MOON'S PHASES

d.

h.

m.

BAROMETER, 1905

First Quarter

8

31 P.M.

Mean.........

.30.14

Full Moon

9

3

46

P.M.

Last Quarter 16

0

22

P.M.

1904

RAINFALL

1905

New Moon

23

3

57

P.M.

0.200 inches

1.100 inches

DAYS OF

DAYS OP

WREK

MONTII

1&2 MOONS

Thur.

1

8

        Frid. Sat.

Sun.

23 3

2

9

10

11

Mon.

5

12

8

∞ -1 →

13

15

14

EC 2 201

Tues. Wel. Thur.

Frid.

Sat.

10

Sun. 11

Mon. 12

Tues. 13

Wed. 14

Thur. 15

16

17

CHRONOLOGY OF REMARKABLE EVENTS

Inhabitants of Hongkong declared British subjects, 1841.

The Additional Article to Chefoo Convention came into force, 1887. Mrs. Carew sentenced to death at Yokohama for the murder of her husband; sentence commuted to penal servitude, 1897. The German Club at Hongkong opened, 1872. Weihaiwei citadel captured by Japanese,

1895.

5th after EPIPHANY. Great robbery in the Central Bank, Hongkong, discovered, 1865.

Agreement opening West River signed, 1897.

Anti-foreign riot at Chinkiang, foreign houses burned and looted, 1889.

The Spanish Envoy Halcon arrived at Macao to demand satisfaction from the Chinese for the burning of the Spanish brig "Bilbaino," 1840. Japan broke off diplomatic relations with Russia, 1904. The Spanish feet leaves the port of Cavite, by order of the Governor of Manila, for the purpose of taking Formosa, 1626. Hostilities between Russia and Japan begun by Russian gunboat off Chemulpo, 1904. Japanese made a successful torpedo attack at midnight on Russia's Port Arthur squadron.

The "Henrietta Maria" was found drifting about in the Palawan Passage, captain crew, and 250 coolies missing, 1857. Murder of Messrs. Kiddle and Sutherland at Mengka on Yunnan border, 1900. Naval fight at Port Arthur between Japanese and Russian fleets with disastrous consequences to the latter.

SEPTLAGESIMA, 18

19

20

21

22

* 1 * 22 2 2 2 28 24 8-

- 23 4 DO 10 222 2

Frid. 16

Sat.

17

Sun. 18

23

24

The Japanese constitution granting representative proclaimed by the Emperor in person at Tokyo, 1889.

government

Outbreak of convicts in Singapore Gaol, 1875. Surrender of Liukungtao Island

forts and remainder of the Chinese fleet to the Japanese, 1895.

S. Valentine's Day. Tung Wa Hospital, Hongkong, opened by Sir R. G. MacDounell,

1872.

Ports of Hongkong and Tinghai declared free, 1841. The Chinese frigate "Yu-yuen'

and corvette 'Chin-cheng" sunk by the French in Sheipoo narbour, 1885. Insurgents evacuated Shanghai, 1855. Stewart scholarship at Central School, Hongkong,

founded, 1884. Alice Memorial Hospital, Hongkong, opened, 1887.

The U.S. paddle man-of-war "Ashuelot" wrecked on the East Lammock Rock, near Swatow, 1883. Lord Amherst's Embassy, returning from China, shipwrecked in the Java Sea 1817.

25

SEXAGESIMA.

Mon.

19

26

20

27

21

28

29

Tues.

Wed.

Thur.

22

Frid.

23

Sat.

24

Sun.

25

3

Mon. 26

2

Tues. 27

Wed. 23

6

Mr. A. R. Margary, of H.B.M.'s Consular Service, was murdered at Manwyne, Yun-

nan, by Chinese, 1875,

The Emperor Tao-kwang died, 1850 (reigned 30 years).

1867.

·

Hostilities between England and China recommenced, 1841. Steamer "Queen

captured and burnt by pirates, 1857. First stone of the Hongkong City Hall laid,

Chusan evacuated by the British troops, 1841. Explosion of boiler of the str. "Yotsai'

between Hongkong and Macao; six Europeans and thirteen Chinese killed and vessel destroyed, 1884.

QUINQUAGESIMA Captain Da Costa and Lieut. Dwyer murdered at Wong-ma-kok, in

Hongkong, 1849.

Bogue Forts (Canton) destroyed by Sir Gordon Bremer, 1841. Hongkong police chop

burnt, 1884. Marriage of the Emperor Kwang Hsu, 1989.

Treaty of peace between Japan and Corea" signed at Kokwa, 1870. Evacuation

of Port Hamilton by the British forces, 1887

ASIL WEDNESDay. Capture of the Sulu capital by the Spaniards, 1870.

THE CALENDAR FOR 1906

xiii

MARCH-31 DAYS

SUNRISE

SUNSET

HONGKONG TEMPERATURE

Ist............6h. 46m.

6h. 25m.

1904

1903

15th

....Ch. 33m.

6h. 31m.

Maximum

..67.0

61.8

Minimum

..60.3

56.3

Mean

..63.2

58.9

MOON'S PHASES

d. h.

m.

BAROMETER, 1905.

First Quarter 3 5

28

P.M.

Mean.....

30.06

Full Moon

11

17

A.M.

Last Quarter

17

57

P.M.

1904

RAINFALL

1905

New Moon

25

52

A.M.

3.755 inches

11.485 inches

DAYS OF DAYS OF 2 and 3

WEEK

MONTII

MOONS

    Thur. Frid. Sat.

Sun.

Mon.

10

11

** = 2* 140

*34

5 87

13

15

     Tues. Wed.

6

12

Thur.

8

Frid.

9

Sat. 10

16

Sun.

Mon. 12

Tues. 13

Wed. 14

    Thur. 15 Frid. 16

Sat.

Sun.

18

20 21 228 * **NR A

HE BH

11

17

18

19

2)

21

17

23

24

24

W N

291 - 9872* * * *N 832 A

CHRONOLOGY OF REMARKABLE EVENTS

S. David's Day. Bombardment of the Chinhai forts by French men-of war, 1885.

First Dutch Embassy left China, 1857.

Foreign Ministers received in audience by the Emperor at the Tsz Kuang Po, 1891.

1ST IN LENT. Emperor Kwang Hsu assumes the government, 1889.

Expulsion of Chinese Custom House from Macao by Governor Amaral, 1849.

Hostilities at Canton recommenced. Fort Napier taken by the English,1841.

Departure of Governor Sir J. P. Hennessy from Hongkong, 1882. Kongmoon opened

to Foreign traile.

Arrival in Hongkong of Prince Henry of Prussia, 1898.

Convention signed, 1902.

Attack on Messrs. Farnham and Rohl at Shanghai, 1872.

Russo-Chinese Manchurian

Lin arrived in Canton. 1839. 12,000 Chinese troops attacked the English in Ningpo and Chinhai and were repulsed with great slaughter, 1842. The Japanese army after a sanguinary battle lasting several days occupied Moukden, and pursued the retreating Russians whose losses in the battle were estimated at 20,000, 1905

2ND IN LENT. Governor Sir R. G. MacDonnell arrived in Hongkong, 1866. Imperial Commissioner Ki-chen, degraded by the Emperor, left Canton as aprisoner, 1841

Capture of Bacninh, Tonkin, by the French, 1884.

8,000 Chinese troops routed by the English at Tze-hi with great slaughter, 1842 New Law Courts at Yokohama opened, 1890. Hongkong and Shanghai Bank at Peking burnt down, 1900,

Governor Sir H. Robinson left Hongkong for Ceylon, 1865.

Chinese Envoy Ping and suite left Shanghai for Europe, 1866.

8. Patrick's Day. Lord Macartney's Embassy left China, 1794.

3RD IN LENT. Edict of Commissioner Lin to surrender all opium in Canton, 1839°

Chungking declared open to foreign trade, 1891.

Mon. 19

25

Governor Sir G. Bonham landed at Hongkong, 1848.

Tues.

Wed. 21

22

Thur. Frid. 23

Sat.

Sun.

20

26

Wreck of the steamer "Nanzing," near Hongkong, 1891.

27

British ship "Sarah," first free-trader, sailed from Whampoa, 1834.

28

Death, at Peking, of Sir Harry Parkes, H.B.M. Minister to China, 1885.

29

30

1

Captain Elliot forced his way to Canton, 139. Aguinaldo captured by the Americans

in the Philippines, 1901.

First Section of Manila-Dagupan railway opened, 1891. Attempted assassination of

Li Hung-chang at Shimonoseki, 1895.

4TH IN LENT. Captain Elliot demands passports for himself and all the British subjects

imprisoned in Canton, 1839. Great flood at Foochow, 1874. Death of the widow of the

25

Mon.

26

2

Newchwang placed under Russian martial law.

Tues. 27

3

Wed. Thur.

Frid.

Sat.

4

     Emperor Tung-chi, 1873. Protocol of Convention between China and Portugal signed at Lisbon, 1887. 23,289 chests of opium burned by Lin at Canton, 1839.

29

5

Seizure and occupation of the Pescadores by the French fleet, 1885.

30

6

Arrival of Governor Sir George Bowen, G.C.M.G., 1883.

31

7

Abolition of the coolie trade at Macao, 1874. Arrival of the Duke and Duchess of

Connaught in Hongkong, 1890.

xiv

THE CALENDAR FOR 1906

APRIL-30 DAYS

SUNRISE

SUNSET

HONGKONG TEMPERATURE

18$............6h. 18m.

Ch. 37m.

1904 1905

d.

h.

m.

02

P.M.

9

2

12

P.M.

Last Quarter New Moon

16

4

36

PM.

24

0

06

A.M.

DATS OF DAYS OF

3 and 4

WEEK

MONTH

MOONS

15th............6h. 04m. 6h. 32m.

MOON'S PHASES

First Quarter 2 0

Full Moon.

Maximum

.75.2 72.0

Minimum

..67.8 63.7

Mean

.70.7 67.8

BAROMETER, 1905

Mean.....

...29.97

1904 1.905 inches

RAINFALL

1905

t.235 inches

Sun.

Mon.

Tues.

8

9

10

11

• OF 2 **

2 34

CHRONOLOGY OF REMARKABLE EVENTS

TH IN LET The port of Hoihow, Hainan, opened, 1876. The ports of Pakhoi, Wenchow, Wuhu and Ichang opened, 1877. B.N. Borneo adopted the Straits Settlements currency, 1905

French Flag hoisted at Kwangchauwan, 1898. Belilios Reformatory opened at

Hongkong, 19 -0.

&

Protocol arranging the preliminaries of peace between France and China signed at Paris, 1885. The Tsarevitch and Prince George of Greece arrive in Hongkong, 1891. Bogue Forts destroyed by General D'Aguilar, 1847. Wheelbarrow Riot at Shang-

hai, 1897.

Convention between Sir John Francis Davis and the Viceroy Ki-ying for the admission

of Europeans into the city of Canton within two months, 1842.

Hongkong Mint opened, 1888. Indignation Meeting at Shanghai respecting Wheel-

barrow Riot, 1897. Great powiler explosion at Canton, 1903.

PALM SUNDAY,. Arrival of M. Paul Bert at Hanoi, 1886.

17 Terrife tornado in Canton; 2,000 houses destroyed and 10,000 lives lost, 1878. 18

37,000 Christians butchered in Japan, 1738. Death at Peking of Marquis Tseng, 1890.

PR 722 2

GOOD FRIDAY. Presentation of colours to Hongkong Regiment, 1805. Russian flagship Petropaclock sunk by a mine off Port Arthur, nearly every man drowned including Admiral Makaroff 1904

Soldiers' Club opened at Honghong, 1900, Imperial Palace, Seoul, destroyed by fire 1904 EASTER DAY. S. Francis Xavier left Goa for China, 1552.

British Flag hoisted at Taipohu, Kowloon New Territory, 1899. GovernorSir Arthur

Kennedy arrived in Hongkong, 1872.

Wed.

Thur.

5

12

Frid.

6

13

Sat.

7

14

Sun.

Mon. Tues.

10

Wed. 11

       Thur. 12 Frid. 13

∞ SOIE3

8

15

16

19

20

Sat.

              14 Sun. 15 Mon. 16

21

23

Tues.

17

24

Wed.

Thur. 19

Frid.

Sat.

Sun.

Mon.

Tues.

Wed.

* 2222 ***

18

25

26

20

27

21

28

29

23

30

24

1

25

Thur.

Frid.

Sat.

Sun.

Mon.

27228

26

5

29

6

30

7

Arrival of General Grant in Hongkong 1879.

Telegraph to Shanghai opened, 1871. Execution at Kowloon city of nineteen pirates (including "Namoa" pirates), 1891. Treaty of Peace between China and Japan signed at Shimonoseki, 1895.

Convention between China and Japan settling Corean differences signed at Tientsin, 1885.

The O. & O. steamer "San Pablo" wrecked near Turnabout, 1888.

The "Sir Charles Forbes," the first steamer in China waters, arrived, 1830. The

Tsarewitch arrived at Hankow, 1891.

Resiguation of Shanghai Municipal Council, 1897.

Low SUNDAY. East India Company ceased trade with China, 1834. Arrival of Governor

J. Pope Hennessy in Hongkong, 1877.

S. George's Day.

Capture of the citadel at Hanoi, Tonkin, by the French forces, 1882. Departure of Sir William Marsh, acting Governor of Hongkong, 1887. First sod of the Shanghai- Nanking railway cut at Shanghai 1905

Foundation stone of Queen's College, Hongkong, laid, 1884

Ratifications of Corean Treaty with England exchanged, 1884. Privy Council for

Japan constituted by Imperial decrec, 1888.

2ND AFTER EASTER. Battle of the Yalu (Russo-Japan War), Russians defeated with

great slaughter, 1904

THE CALENDAR FOR 1906

MAY-31 DAYS

SUNRISE

SUNSET

HONGKONG TEMPERATURE

  1st............5h. 52m. 15th............5h. 44m.

Ch. 48m.

1904 1905

6h. 54m.

Maximum

..80.8

83.0

Minimum

.71.8

74.3

MOON'S PHASES

Mean

.75.6

78.1

d. }.

First Quarter

3

7

A.M.

BAROMETER, 1905

Full Moon

10

10

P.M.

Mean........

.29.92

Last Quarter

15

3

3

P.M.

New Moon

23

4

1

P.M.

First Quarter 31

24

P.M.

1904 7.705 inches

RAINFALL

1905

6.825 inches

XV

DAYS OF DAYS or 4 and 4

WEEK

MONTII

MOONS |

Tues.

1

8

Wed.

Thur.

Frid.

23 4

9

10

11

Sat.

Sun.

Mon.

Tues.

Wed. Thur.

10

667890

12

13

14

15

16

17

Frid. 11

Sat.

Sun.

18

12.

19

13

20

Mon. 14 21

* 2 ** ** *

Tues. 15 Wed.

22

16

23

Thur. 17

24

Frid. Sat.

18

25

19

26

27

Sun. 20

Mon. 21

22

Tues. Wed.

23

2** *27

Thur. 24

Frid.

Sat.

25

29

358

to to

26

Sun.

Mon 28

6

Tues. 29 Wed. 30

7

8

Thur. 31

9

CHRONOLOGY OF REMARKABLE EVENTS

Telegraphic communication

First number of "Hongkong Gazette" published, 1841.

established between Hongkong and the Philippines, 1880. Spanish fleet destroyed by U.S. fleet at Cavite, 1898.

Ratification at Tientsin of the Treaty between Portugal and China, 1888. Suspension of Oriental Bank, 1884.

Riot in French Concession at Shanghai, 1874. Roman Catholic Cathedral at Peking

inaugurated, 1884.

British troops evacuated Ningpo, 1842.

3RD AFTER EASTER. Attack on Mr. Wood at the British Legation at Tokyo, 1874. Departure of Governor Sir Williatu Des Vœux from Hongkong 1891-

H.M.S. "Terrible" arrived at Hongkong from South Africa, 1900.

New Town Hall at Tientsin opened, 1800. Waglan Lighthouse opened, 1893. Hongkong declared infected with plague, 1894. Colonel Gordon with the Imperial troops captured Chang-chow, the rebel city, 1864. Occupation of Port Hamilton by the British Squadron, 1885. Meeting of Chinese merchants at Shanghai instituted a boycott of American products as a protest against the Chinese Immigration Act, the movement eventually spreading extensively in China, 1905.

Attempted assassination of the Tsarevitch by a Japanese at Otsu, Japan, 1891. Execution

of fifteen pirates (including leader of "Namoa" pirates) at Kowloon, 1891. East India Company's garden at Canton destroyed by the Mandarins, 1831.

4TH AFTER EASTER. A corporal of the British Legation murdered by Chinese soldiers at

Peking, 1864. Anti-foreign riot at Wuhu, 1891.

Arrival of Sir John Walsham, Bart., in Hongkong, on his way

to Peking to assume the functions of British Minister, 1886.

Ratification at Peking of the amended Treaty between Russia and China, 1831.

Anti-foreign riot in the Hochow district, 1891.

Kowloon walled city occupied, 1899.

Loss off Amoy of the French war steamer "Izere," 1860. Arrival of General Grant.

in Shanghai, 1879.

The city of Chapu taken by the British troops, 1842. Anti-foreign riot at Nanking, 1891. Disastrous surprise of a French sortie in Tonkin led by Commandant Riviere and death

of the latter, 1883. "Hongkong Daily Press" enlarged, 1900.

ROGATION SUNDAY. Forts at mouth of Peiho captured by British and French forces, 1858.

The Canton Mint commenced striking silver coins, 1890. Loss of M.M. str. "Menzaleh" while on her passage from Hongkong to Yokohama, 1887. Imperial Edict respecting anti-Christian literature, 1892. Ministers' Joint Note to Chinese Government on the Boxer agitation, 1900.

Foreign factories at Canton pillaged, 1841.

U.S. Legation at Tokyo burned down, 1863.

EMPIRE DAY, and ASCENSION DAY. Captain Elliot and all the British subjects left Canton

for Macao, 1389. British flaghoisted at Weihaiwei, 1898.

The city of Canton invested by British troops, 1841. Anti-foreign riot at Nanking, 1891

Formosa Republic declared, 1895.

Death of Grand Secretary Wen-siang, 1876.

SUNDAY AFTER ASCENSION. Canton ransomed for $6,000,000, 1841. Boxers buru station on

Lu-Han line, 1900. Battle of Kinchau (Russo-Japan War); Japanese storm Nanshan and` capture 78 guns, 1904, Battle of the Japan Sea, Admiral Togo practically annihilates Admiral Roshdesvensky's fleet, 1905,

Queen's Statue, Hongkong, unveiled, 1896. Great rain storm in Hougkong, serious

damage, 1889. Anti-foreign riots in Szechuen, 1895,

II.B.M. screw sloop "Reynard" lost on the Pratas shoal in trying to rescue remainder

of crew of "Velocipede," 1851. Opening of the Peak Tramway, Hongkong, 1888.

Typhoon at Hongkong and Macao; loss of the "Poyang," with 100 livesnear Macao 1875.

xvi

THE CALENDAR FOR 1906

JUNE-30 DAYS

SUNRISE

SUNSET

Ist............5h. 39m. 6h. 51m.

15th............5h. 39m. Ch. 07m.

MOON'S PHASES

d. h.

m.

E

New Moon

7

5 12

A.M.

First Quarter 14 3

34

A.M.

Full Moon

22 7 06

A.M.

Last Quarter

29

10

19

P.M.

HONGKONG Temperature

1904 1905

Maximum

..85.0

85.0

Minimum Mean

.76.0 77.4

.79.8 81.1

BAROMETER, 1905

Mean.....

........29.73

1904

RAINFALL

19.640 inches

1905 19.695 inches

DATS OF DAYS or | 4 and 5

MOXTH Mooss

SO123

*2272

20

WEEK

Frid.

1

10

Sat.

2

11

Sun.

3

12

Mon.

4

13

Tues.

5

14

Wed. 6

15

Thur. 7

16

Frid. Sat.

8

17

9

18

Sun. 10

19

Mon.

11

Tues.

21

Wed.

Thur. 14

Frid. 15

24

Sat.

16

25

Sun. 17

26

Mon. Tues.

18

27

19

Wed. 20

29

Thur. 21

30

Frid.

22

Sat.

Sun. 24

3

Mon.

25

Tues

26

5

Wed.

27

6

Thur.

28

7

Frid. 29

8

Sat.

30

9

23

CE &* * *******

223

******

Curoxology OF REMARKABLE EVENTS

Attempt to blow up the Hongkong Hotel, 1868. New Opium Agreement between Hongkong and China came into force, 1887. Anti-foreign riot at Tanyang, 1891. Canton-Samshui Railway completed.

Hongkong connected with London by wire, 1871. Formal transfer of Formosa from

China to Japan, 1895. Revs. Norman and Robinson murdered, 1900,

WHIT SUNDAY. Earthquake at Manila, killing more than 2,000 persons, 1863. Death of Sir Arthur Kennedy, 1883. Russell & Co. suspend payment, 1891. Kelung taken

Ossession of by Japanese, 1805.

Treaty between France and Corea signed at Seoul, 1883. West River opened, 1897.

Departure of the first O. & 0, steamer from Hongkong to San Francisco, 1875. Messrs. Argent and Green murdered in an anti-foreign riot at Wuhsueh, 1891.

Communication with Peking cut off, 1900.

Heavy rains in Hongkong, property to the value of $500,000 destroyed, and many lives

lost, 1864.

Attempted anti-foreign riot at Kiukiang, 1891.

Destruction of Mission premises at Wusich by anti-foreign mob, 1891.

Suspension of New Oriental Bank, 1892. The P. & O. steamer "Aden" wrecked off

Socotra, 78 lives lost, 1897.

TRINITY SUNDAY. Typhoon at Formosa; loss of several vessels, 1876. Admiral Seymour

starts for Peking, 19,

Portuguese prohibited trading at Canton, 1640.

Opening of the first railway in Japan, 1872.

British steamer "Carisbrooke" fired into and captured by Chinese Customs cruiser 1875. Imperial Edict condemning attacks on Foreigners, 1891. Baron von Ketteler German Minister, murdered in Peking, 1900,

Russo-Chinese Treaty, 1728. Battle of Telissu (Russo-Japan War), Russians defeated with

a low of 7,000 men and 16 guns, 1904.

Tidal Wave, Japan, 28,000 lives lost, 1896. British barque "Cæsar" and Danish schoone, "Carl" taken by pirates off Pedro Blanca, 1866. Hope Dock opened at Aberdeen 1867. Russian squadron sank Japanese transport Hitachi, badly injured Sado, 1904. Woosung taken, 1842.

1ST AFTER Trinity.

First foreign-owned junk leaves Chungking, 1891. Capture of Taku Forts by Allies, 1900,

Explosion of the "Union Star" at Shanghai, 17 persons killed and 10 wounded, 1862.

Disastrous inundation at Foochow, 2,000 lives lost, 1877.

28 Shanghai occupied by British forces, 1842.

Macartney's embassy arrived in China, 1793.

Attack on mission premises at Haimen

city, 1891. Massacre at Tientsin, 1870.

Canton blockaded by English forces, 1840. Queen Victoria's Diamond Jubilee celebr.

ation, 1897.

Ki-ying visits Hongkong, 1843. Shock of Earthquake in Hongkong, 1974. French troops surprised by Chinese near Langson, 1884. Russin Baltic Fleet, after remaining six weeks in Tonkin waters sailed from Kamrank Bay Northwand, 1905.

2ND AFTER Trinity, Assassination of M. Carnot, President of the French Republic, 1894, Treaty of Nanking exchanged, 1843. Attack on British Legation at Tokyo, 1862.

Treaty between England and China signed at Tientsin, 1858. Additional Convention

between France and China signed at Peking, 1887.

Treaty between France and China signed, 1858. Confiscation of the str. "Prince Albert "

by the British Consul and Customs at Canton, 1966.

Agreement effected between Great Britain and the United States for reciprocal protection

of British and American Trade Marks in China, 1905,

The Foreign Ministers admitted to an audience of the Emperor of China at Peking, 1873,

Indian Mints closed to silver, 1893,

British expedition to China arrived, 1840. Opening of a section of the Shanghai and Woo

sung Railway, 1876. Flooding of the Takasima coal mines, 1891.

THE CALENDAR FOR 1906

JULY-31 DAYS

HONGKONG TEMPERATURE

xvii

SUNRISE

SUNSET

1st

.5h. 43m.

Th. 00m.

15th

.5h. 48m.

7h. 08m.

Maximum

Minimum

MOON'S PHASES

Mean

1904 1905

..85.9

87.8

.77.9

78.1

.81.1

82.3

d. h. 11.

Full Moon

6

0

27

BAROMETER, 1905

P.M.

Mean........

.....29.72

Last Quarter

13

6

13

P.M.

New Moon

21

8

59

P.M.

First Quarter

29

3

56

1904 7.225 inches

RAINFALL

1905

9.015 inches

A.M.

DAYS OF DAYS OF

5 and 6

CHRONOLOGY OF REMARKABLE EVENTS

WEEK

MONTH

MOONS

Sun.

1

10

Mon.

2

11

Tucs.

3

12

Wed.

4

13

Thur. 5

14

15

3RD AFTER TRINITY. Hakodate, Kanagawa, and Nagasaki (Japan) opened to trade, 1857.

Two Swedish missionaries murdered at Sungpu, 1893.

Amoy forts and many junks destroyed by H.M.S. " Blode," 1840. French Expedition

from the Hoongkiang arrived in Hongkong, 1873.

Steamer " Don Juan" burnt at sea near Philippines; 145 persons perished, 1893.

Hongkong low level electric tram service opened, 1904.

Declaration American Independence, 1776. Telegraph cable laid between Hongkong

and Macao, 1884. U. S. Pacific Cable opened to Manila.

Tinghai first taken, 1840. Attack on British Embassy at Tokyo, 1861. Duke of Con-

nanght's Statue unveiled in Hongkong, 1902.

Order of nobility instituted in Japan, 1884.

Wed.

25

Canton factories attacked by Chinese, 1846. Japanese occupy

First Dutch embassy arrived at Tientsin, 1656.

Portuguese fleet left Malacca for China, 1522. The Yangtsz blockaded by British

fleet, 1840.

Engagement between the U. S. Naval Forces and the Coreans; the Expedition leaves

to await instructions, 1871. Amherst's embassy arrived in China, 1816.

Foreign Inspectorate of Customs established in Shanghai, 1854. Suspension of Hongkong

Police Officers for accepting bribes, 1897.

First English ship reached China, 1635. French gunboats fired on by Siamese at

Paknam, 1893.

Statue of Paul Bert unveiled at Hanoi, 1890. Tientsin native city captured by Allies,

1900. Chinese Imperial Edict declared bow and arrow obsolete arms, 1905.

5th after TrixITY. Shimonoseki forts bombarded by the English, French, and American

squadrons, 187 Eruption of Bandai-san volcano, Japan; 500 persons killed, 1888. British trade with China re-opened, 1842. The King of Cambodia arrived on a visit to

Hongkong, 1872.

Ningpo Joss-house Riots, Shanghai; 15 killed and many wounded, 1898. State of war

between Russia aud China on Amur River, 1900,

    Frid. Sat. Sun.

6-8

Mon.

9

Tues. 10

Werl.

Thur.

=

11

12

Frid. 13

Sat.

Sun.

Mon.

Tucs.

Thur.

19

    Frid. Sat. Sun.

20

21

Mon.

Tues. 24 Wed.

25

Thur. 26

Frid. 27

******

Sat.

28

8

Sun. 29

9

    Mon. Tues.

30 10

31

11

18

SHOOT - 2272 ≈ 2*

23

14

15

16

17

W NO NO NO 19 NO NO NO NO NEDERE I

16

7

4TH AFTER TRINITY.

Sakhalin, 1905.

18

19

20

21

22

23

24

26

27

28

29

5

Terrible earthquake at Manila, 1880. Additional Article to Chefoc Convention signed in

London, 1885.

Li Hung-chang passes through Hongkong on his way North, 1900. Nanking captured by the Imperialists, 1863. Indo-China S.S. Hipsang sunk by Russians,

Pechili Gulf, 1904.

Wreck of the C. M. S. N. Co.'s str. "Pautah" on Shantung Promontory, 1887. 6TH AFTER TRINITY. Yellow River burst its bank at Chang-kiu, Shantung; great inunda-

tion 89. Typhoon, in Hongkong, 1902. Armed attack on Japanese Legation at Seoul, Corea, and eight inmate killed, 1882.

British trade prohibited at Canton, 1834. Anglo-Chinese Burmah Convention signed at

Peking, 1886. "Kowshing," British steamer, carrying Chinese troops, sunk by Japanese, with loss of about 1,000 lives, 1894. Defeat of British forces at Taku, Admiral Hope wounded, 1859. First visit of Prince Chun, the Emperor's brother, to Hongkong, 1901. Japanese occupy Newchwang, 1904.

Great flood at Chefoo kills 1,000, 1903.

Canton opened to British trade, 1843. Terrific typhoon at Canton, Macao, Hongkong,

and Whampoa ; loss of life estimated at 40,000 persons, 1862.

Nanking re-taken by Imperialists, 1864. Sir Matthew Nathan arrived Hongkong, 1904.

7TH AFTER TRINITY, German gunboat "Iltis" wrecked off Shantung Promontory, all

but eleven of the crew perished, 1898. Outbreak of rebellion at Manila, 1896. Severe typhoon at Macao, 1836.

Hongkong low level electric tram service started, 1904.

xviii

THE CALENDAR FOR 1906

AUGUST-31 DAYS

SUNRISE

SUNSET

HONGKONG Temperature

1st

............................5h. 56m.

7h. 02nı.

1904

1905

15th .........

....................6h. 01m.

6h. 53m.

Maximum

...86.0

86.7

Minimum

..77.2

77.3

Mean

..80.0

81.2

MOON'S PHASES

d. h.

m.

Full Moon

4 9

00

P.M.

Last Quarter

12

10 47

P.M.

New Moon

20

9 27

A.M.

First Quarter

27

42

A.M.

BAROMETER, 1905

Mean........

.29.77

1904

RAINFALL

1905

27.640 inches

12.115 inches

Days Or, Dats or | 7 and 8

WERK MONTH MOONS

CHRONOLOGY OF REMARKABLE EVENTS

Both China and Japan declare war, 1894. Kucheng massacre, 1805.

British fleet arrived before Nanking, 1842.

STIL AFTER TRINITY. Macartney's Embassy entered Peiho, 17986. Bombardment of Kelung by French, 1884. Allied march on Peking starts, 1900. Li Hung Chang visited Queen Victoria, 1896.

British Squadron arrived off the Peiho, 1840.

Assassination of Mr. Haber, German Consul, at Hakodate, 1874.

British troops landed at Nanking, 1842. King Edward VII's Coronation celebrated

at Hongkong, 1902.

Sir H. Pottinger arrived at Hongkong, 1841. Destructive typhoon at Foochow, 1888. First public meeting of British merchants in Canton, called by Lord Napier, who suggets

ed the establishment of a Chamber of Commerce, 1834. 9TH AFTER TRINITY,

Wed.

1

12

Thur. Frid.

Sat.

23

13

14

Victims of massacre at Tientsin buried, 1870.

15

Sun.

16

Mon.

17

Serious flood at Tientsin, 1871.

Tues.

18

Wed. 8

19

Thur. 9

20

Frid.

10

21

Sat.

11

22

Sun. 12

23

Mon. 13

24

Tues. 14

25

Wed. 15

26

Thur.

16

27

Frid.

Sat.

Sun. 19

Mon.

20

Tues.

21

Wed.

22

1×2 & 2

17

28

18

29

30

1

Thur. 23

Frid.

24

Sat.

25

Sun. 26

*****G 887

6

174 British_prisoners executed in Formosa, 1842.

by U.S. Troops, 1898.

Manila occupiep

Street

Tong-ur-ku taken, 1960. House collapse, causing 43 deaths, in Cochrane

Hongkong, 1901. Japanese squadron sinks Russian cruiser Rurik near Tsushima 1904, Great fire on French Concession, Shanghai; 991 houses destroyed; loss Tls. 1,500,000, 1879. Total loss of the E. & A. steamer "Catterthun"_near Sydney, 1895, Peking Legations rescued, 1900. Murder of Messrs. Bruce and Lowis at Chengchow, Hunan, 1902. Prince and Princess Arisugawa entertained at Hongkong 1901 British trade at Canton stopped by Hong werchants, 1834. French Treaty with Siam

signed, 1856.

Empress of India sinks Chinese cruiser Wong Tai in collision near Swatow, 1903.

Lord Napier ordered by the Viceroy to leave Canton, 1834. Great fire in Hongkong,

1888. Indian troops landed in Shanghai, 1900,

10TH AFTER TRINITY,

First conference between Sir Henry Pottinger and Ki-ying on board the "Cornwallie,

at Nanking, 1842. Taku forts taken by the Allied forces, 1860,

Emperor Hien Fung died, 1861. Palace Revolution at Peking, Empress Dowager again

assumes the Regency, 1808.

Governor Amaral (Macuo) assassinatel, 1849. Ma, Viceroy of Nanking, stabbed, 1870. Seizure of steamer "Spark" by pirates between Canton and Macao, 1874. Telegraph line to Peking opened, 1884.

Large meeting in Hongkong to protest against the military contribution, 1864. Chinese

fleet at Pagoda Anchorage destroyed by French, 1884.

Wreck of the C. N. Co's, str. "Tientsin " near Swatow, 1887. Disturbances at Amoy

Japanese landed marines, 1900,

British Chamber of Commerce established at Canton, 1834. Treaty between Great Britain

and Japan signed, 1858,

11th after TRINITY. British left Macao, 1839,

Amoy taken by the English, 296 guns captured, 1841.

Mon.

27

Tues.

28

9

Wed.

29

10

Lord Amherst's Embawy left for Yuen-ming-yuen, 1816.

possessions, 1833. Kimpai forts silenced by French, 1884. Treaty of Nanking signed, 1842.

Slavery abolished in British

Thur.

30

11

Frid.

31

12

Wreck of "Futami Maru" off Cape Calavite, 1900.

Severe typhoon on coast of China, many lives lost, and much damage done shipto ping

at Hongkong, Macao, and Whampoa, 1848

THE CALENDAR FOR 1906

SEPTEMBER-30 DAYS

SUNRISE

SUNSET

HONGKONG TEMPERATURE

1st ............6h. 07m.

6h. 39m.

1904

1905

15th

......6h. Olm.

6h. 25m.

Maximum

...85.0

84.7

Minimum

.76.3

76.5

Mean

.80.2

80.1

MOON'S PHASES

xix

d. h.

m.

BAROMETER, 1905

Full Moon

3

7 36

A.M.

Mean

...29.88

Last Quarter

11

4

54

A.M.

New Moon

18

8

33

1904

RAINFALL

1905

P.M.

First Quarter 25

2

11

9.770 inches

3.195 inches

P.M.

DAYS OF DAYS OF 7 and 8

WIEK

MONTH

MOONS

Sat.

1

13

Sun.

14

3

15

16

17

Thur.

6

18

19

Mon. Tues. Wed.

Frid.

Sat.

Sun.

Mon.

QA W

7890

367

20

21

10

Tues.

11

23

Wed. Thur.

12

24

13

25

Frid. 14

Sat.

2222 * **** *

CHRONOLOGY OF REMARKABLE Events

Ma, Viceroy of Nanking, died of the wounds inflicted by an assassin, 1870. Foundation

stone of Gap Rock lighthouse, near Hongkong, laid, 1890.

12TH AFTER TRINITY. Arrival of the "Vega" at Yokohama, after having discovered the North-East Passage, 1879. Kiaochau declared a free port, 1898. Japanese occupied Liao-yang, capturing vast stores of ammunition and provisions, 1904. Hongkong Plague proclamation revoked, 1894. Disastrous floods at Shanghai, 1904.

Attack on the forts at Shimonoseki, Japan, by the allied fleets under Admiral Kuper, 1864. Death of Tso Tsung-tang at Foochow, 1885. Anglo-Chinese Commercial Treaty signed.

Chinese Court left

1902.

H.R.H. Prince Alfred received by the Mikado of Japan, 1869.

Hsianfu on the way to Peking, 1961. Assassination of Mr. McKinley, President of the U.S.A., 1901. Sir James Mackay's Treaty with China sigued, 1902. Attack on Dr. Greig, near Kirin, by sokliers, 1891.

Great typhoon in Hongkong, 1867.

13TH AFTER TRINITY. Sir Hercules Robinson assumed the government of Hongkong, 1859. Riot by Chinese mob at Canton; great destruction of houses and property on Shameen, 1883. British gunboat "Wasp" left Singapore for Hongkong and seen no more, 1887.

Public meeting of foreign residents at Yokohama to protest against proposed new Treaty with Japan, 1890, Japanese flagship Mikasa foundered as the result of an explosion in Sasabo harbour, with a loss 599 men, 1905-

Convention signed at Chefoo by Sir Thomas Wade and Li Hungchang, 1876.

26 Public Meeting in Hongkong, with reference to the blockade of the port by the Chinese

Customs' cruisers, 1874. Severe typhoon in Southern Japan, 1891.

15

27

Sun. 16 Mon. 17

Tues. 18

28

29

1

Wed.

19

Thur. 20

Frid. 21 Sat. 22

22283

Sun.

23

Mon.

22

24

3443 19

Tues.

25

8

Wed. 26 Thur.

9

27

10

28

11

12

Frid.

* *****

Sat. 29

123

Sun. 30 13

Chinese transport "Way lee" driven ashore on Pescadores; upwards of 370 lives lost, 1887.

Pingyang captured by the Japanese, 1891.

14TH AFTER TRINITY. New Convention between Germany and China ratified at Peking, 1881 The battle of the Yalu, in which the Chinese were defeated by the Japanese, losing five

vessels, 1894.

Destruction by fire of the Temple of Heaven, Peking, 1889. Loss in Kii Channel, near Kobe, of the Turkish frigate "Ertogrul," with 567 lives, 1890. Count von Waldersee, Allied Generalissimo, reached Hongkong, 1900,

Riots at Kumchuk, Kwangtung, 1900.

Count von Waldersee reached Shanghai, 1900.

Typhoon at Swatow, 1891.

15TH AFTER TRINITY. U. S. brig "Lubra" taken by pirates, 1866. Terrific typhoon in Hongkong and Macao, many thousands of lives lost, 1874. Hongkong Volunteer Reserve Association inaugurated 1904.

H.M.S. "Rattler" lost off Japan, 1868. Piratical attack on the German barque "Apenrade," near Macao, 1869. The Satsuma rebels in Japan routed with great slaughter, their leader, Saigo, killed, and the insurrection suppressed 1877. Bomb thrown at Chinese Commissioners when about to leave Peking for Europe, 1905. Daring attack upon a Chinese shop in Wing Lok Street, Hongkong, by armed robbers,

1878. Arrival of Governor Sir Henry A. Blake in Hongkong, 1898. Lord Napier arrived at Macao dangerously ill, 1834.

Commissioner Lin degraded, 1840.

Yellow River burst its banks in Honan; calamitous inundation, 1887. Death of Hop.

Stewart, Colonial Secretary, at Hongkong, 1889.

Michaelmas Day. Hurricane at Manila, causing immense damage to shipping, 1885. 10TH AFTER TRINITY. All the Bogue forts destroyed by the British fleet, 1841. S.S. Hriesho

sank after striking a mine iu Pechili Gulf, 1905.

XX

SUNRISE

THE CALENDAR FOR 1906

OCTOBER-31 DAYS

SUNSET

1st

..................6h. 16m.

6h. 10m.

15th............6h. 11m. 5h. 57m.

MOON'S PHASES

d.

h.

m.

Full Moon

2 8

48

P.M.

Last Quarter 10

11

39

P.M.

New Moon

18

6

43

A.M.

First Quarter 24

9

50

P.M.

HONGKONG Temperature

1904 1905

Maximum.....

.85.0 80.4

Minimum

.76.3

72.0

Mean

.89.2

75.9

BAROMETER, 1903

Mean........

.30.00

1904

RAINFALL

1905

2.005 inches

1.830 inches

DAYS OF DAY OF¡ 8 & 9 WEEK MONTH MOONS

61 3

67

2678

2:5

Mon.

1

11

Tues.

2

15

Wed.

16

Thur. 4

17

Frid.

5

18

Sat.

19

Sun.

20

Mon.

8

21

Tues.

9

22

Wed. 10

23

Thur.

11

24

Frid.

12

Sat.

13

      Sun. 14 Mon. 15

27

28

Tues. 16

Wed. 17

Thur. 18

Frid. 19

25

26

30

**** **2- ~~+ DI ON 231

DE 23 HOOFD 287 * *** *** 295

Sat.

20

Sun.

21

22

Mon.

Tues.

23

Wed. 24

Thur. 25

Frid. 26

Sat. Sun.

Mon.

99

27

10

28

11

Tues. 30

31

14

Wed.

Chronology " PEMARKABLE EVENTS

The "Hongkong Daily Press" started, 1857. Inauguration of Hongkong College of

Medicine, 1887. Hyogo declared an open port, 1892. Gold Standard adopted in Japan, 1807.

Confucius born, B.C. 562. Tamsui bombarded by French, 1884.

1893.

Serious riot at Hongkong, 1884. Treaty between France and Siam signed at Bangkok

Withdrawal of Brit sh steamers from West River, 190. Attack on foreigners at Wenchow, 1884. Terrible fire at Amoy, 1902. Typhoon at

Hongkong, 1894.

French expedition left Chefoo for Corea, 1866. Arrival in Hongkong of Governor Sir William Des Vœux, K.C.M.G., 1887. - Lån Kung-yi, Viceroy of the Liang-kiang, died at Nanking, 1902.

Hongkong Government agreed to lend the Viceroy of Wuchang £1,100,000 to repurchase

from an American syndicate the Canton-Hankow railway concession, 1905.

17th after Trinity, H.R.H. Prince Alfred visited Peking, but not received by the Emperor, 1989. Great public meeting at Hongkong to consider increase of crime in Colony, 1878, Chinese Court left Kaifengfu on its way to Peking, 1901. Supplementary Treaty signed at the Bogue, 1848. French landing party at Tamsui repulsed, 1844. Death of Lady Robinson, wife of the Governor of Hongkong, 1804. Battle of Shaho (Russo-Japanese War) co·menced, ended 25th in disastrous defeat of Russians; casualties 45,500 Russian ; 15,979 Japanese, 1904.

Shanghai captured, 1941. Chinhai taken, 1841. Official inspection of Tientsin-Kaiping Railway, 1899. Wreck off the Pescadores of the Norwegian str. "Norinand," with loss of all on board except two, 1892. Shanghai-Woosung Railway placed under Chinese control, 1904.

Lord Napier died at Macao, 1534. Wreck off the Pescadores of the P. & 0. str." Bokhara,"

with lows of 125 lives, 1802.

The first Chinese merchant steamer (the "Meifoo") left Hongkong for London with

passengers to establish a Chinese firm there, 1881.

Revolt in the Philippines, 1872.

Ningpo occupied by British forces, 1841. First railway in Japan officially opened by

the Mikado, 1872. Allies capture Paotingfu.

18th After Trixity. "Flora Temple" lost in the China Sea, with upwards of 800

coolies on board, 1859.

Explosion on the Chinese trooper "Kungpai," loss of 500 lives, 1895.

Khanghoa, in Corea, taken by the French, 1866.

S. John's Cathedral, Hongkong, dedicated, 1842. Daring piracy on board the British

str. "Greyhoundt," 1885. Tao Mu, Viceroy at Canton, died, 1902.

At a meeting of the Chartered Mercantile Bank of India, London and China, a scheme

of reconstruction was approved, 1892.

Great fire in Hongkong, 1859. Great typhoon at Formosa, 1901.

Terrific typhoon at Manila ; enormous damage to property, 1882,

1971

AFTER Trinity. The Shanghai and Woosung railway closed by the Chinese Government, 1977.

H.R.H. Prince Alfred arrived at Shanghai, 1869. Cosmopolitan Dock opened, 1875

Death, at Saigon, of M. Filippini, Governor of Cochin-China, 1887.

59 piratical vessels destroyed by Captains Hay and Wilcox, H.M. ships "Columbine '

and "Fury," 1849.

Japanese cross the Yalut, 1894.

Treaty of Whampoa between France and China signed, 1944. Kahding recaptured by the Allies, 1902. Sir Claude Macdonald leaves Peking, succeeded by Sir E. Satow, 1900. Chin-lien-cheng taken by the Japanese, 1894.

20til after TriNITY. Serious earthquake in Central Japan, 7,500 persons killed, 1991.

Attempted insurrection at Canton, 1895. Prince Adalbert of Prussia visited Hongkong,

1904. Massacre of four American Missionaries and a child at Lienchow, 1905.

Portuguese frigate "D. Maria II." blown up at Macao, 1850.

Great fire in Hongkong, 1866. Fenghuang taken by the Japanese, 1894.

H.R.H. Prince Alfred arrived at Hongkong, 1809. Talienwan and Kinchow taken by

the Japanese, 1894.

THE CALENDAR FOR 1906

NOVEMBER-30 DAYS

HONGKONG TEMPERATURE

SUNRISE

SUNSET

1st............6h. 29m.

5h. 45m.

Maximum

15th................................6h. 37m.

5h. 39m.

Minimum

Mean

MOON'S PHASES

d. 1. m.

Full Moon

1 0

46

P.M.

Last Quarter

9

5

45

P.M.

New Moon

16

4

36

P.M.

First Quarter

23

8

39

A.M.

DAYS OF DAYS OF 9 and 10 !

xxi

1904

1905

...74.0 73.6

.64.6 65.0

..68.8 69.2

BAROMETER, 1905

Mean......

.30.17

1904

RAINFALL

0.215 inches

1905 0.280 inches

WEEK

MONTH

MOONB

Thur.

1

15

    Frid. Sat.

W 3

2

16

3

17

44

Sun. Mon.

18

5

19

Tues.

6

Wed. 7

Thur. 8

Frid.

9

Sat. 10

20

21

22

CE 0 2 7 8 *** *** 2

23

24

Sun. 11

25

Mon. 12

26

Tues.

13

27

28

RHDC 7 2 2

Wed. 14

Thur. 15

Fri.

Sat.

Sun. 18

Mon.

Tues.

29

Chronology oF REMARKABLE EVENTS

The port of Quinhon, Annam, opened to foreign trade, 1876. Death of Alexander III

Czar of Russia, 1894.

Wreck of the U.S. cruiser "Charleston" off North Luzon.

Great Britain commenced the first war with China by the Naval action of Chuen-pee

1839.

21ST AFTER Trinity. Hongkong Jockey Club formed, 1884.

Great fire at Macao, 500 houses burnt, 1834. Peking evacuated by the Allies, 1860.

English and French Treaties promulgated in the "Peking Gazette," 1860.

Death of Li Hung-chang, 1901.

The French repulsed in Corea, 1866. Celebration of Queen Victoria's Jubilee in Hongkong,

1887. Typhoon at Hongkong, 1900, H.M.S. "Sandpiper" and "* Canten City" sunk. Statue of Sir Arthur Kennedy unveiled in the Botanic Gardens, Hongkong, 1887. 22ND AFTER TRINITY. H.M.S. "Racehorse" wrecked off Chefoo in 1864. Death of M. Paul Bert Resident General of Annam and Tonkin, 1886. New Chinese Tariff came into force, 1901. Hongkong first lighted by gas, 1864. The Foreign Ministers had audience within

the Palace, Peking, 1894.

Earthquake at Shanghai, 1847.

Convention signed between Russia and China, 1860. Celebration of Shanghai Jubilee,

1893. Germans took possession of Kiaochau Bay, 1897.

H. M. gunboat "Gnat" lost on the Palawan, 1868. Destruction of the str. "Wah Yeung" by fire in the Canton river; upwards of 400 lives lost, 1887. Opening of Canton-Fatshan Railway, 1903.

Shanghai opened to foreign commerce, 1843. Celebration of Shanghai Jubilee, 1893. 23rd after TRINITY. Great fire in Hongkong, 1867. First secetion Shanghai Nanking

railway to Naziang opened.

Terrific gunpowder explosion at Amoy; upwards of 800 houses destroyed and

several hundred lives lost, 1887.

Portuguese Custom House at Macao closed, 1845. Lord Elgin died, 1863.

Major Baldwin and Lieut. Bird, of H.M.'s 20th Regt., murdered in Japan, 1864. Port Arthur taken by the Japanese, 1894. Departure of Governor Sir Henry Blake from Hongkong, 1903; acting appointment of Hon. F. H. May.

Terrible boiler explosion on board the steamer "Yesso " in Hongkong harbour, 86

lives lost, 1877.

Arrival of the Princes Albert Victor and George of Wales in the "Bacchante" a

Woosung, 1881.

16

1

17

2

3

19

4

20

5

Wed. 21

6

Thur. 22

7

Frid. 23

8

Sat.

24

9

Sun.

25

10

Mon. 26

11

24th after TRINITY. Capture of Anping, Formosa, 1868. Treaty between Portugal and

China signed, 18871, Imperial Diet of Japan met for the first time, 1890. Edict issued by the Viceroy of Canton forbidding trade with British ships, 1839.

Tues. 27

12

Wed. 28

13

Thur. 29

14

Frid. 30

15

M. Thiers accepts the apology of Ch'ung How, the Chinese Ambassador, for the murder

of the French at Tientsin (June 21st, 1870), 1871.

Foreign factories burnt at Canton, 1856. Great fire in Hongkong, 1867. Blake Pier

Hongkong, opened 1900,

"

Murder of captain and four men of the British_barque "Crofton,' near Ku-lan, 1869.

Opening of the Japanese Diet at Tokyo by the Emperor in person, 1890.

S. Andrew's Day. S. Joseph's Church, Hongkong, consecrated 1872. The Jpanese- cruiser "Chishima Kan "sunk in collision with the P. & O. steamer "Raavenna" in the Inland Sos, 61 lives lost, 1802

xxii

THE CALENDAR FOR 1906

DECEMBER-31 DAYS

SUNSET

HONGKONG TEMPERATURE

SUNRISE

   1st............Ch. 48m. 5h. 35m. 15th............Ch. 57m. 5h. 40m.

MOON'S PHASES

d. h.

1.

Full Moon

1

07

A.M.

Last Quarter 9

9

45

A.M.

New Moon

16

2

54

A.M.

First Quarter 22

11

04

P.M.

Full Moon

31

44

A.M.

1904 1905

Maximum.......... .66.1 69.6

Minimum

..55.7 62.1

Mean

...60.7 65.3

BAROMETER, 1905

Mean.......

..30.12

1904

RAINFALL

0.230 inches

1905 2.370 inches

DAYS OF DAYs of (10 and 11

WEEK

MONTH

Sat. Sun.

Mon.

Tues.

Wed.

Thur.

Frid.

Sat.

Sun.

MOONS

16

17

18

19

20

21

!

22

50000 -10

9

50 45

to

N N N N N 82% 35

23

24

25

26

27

& NO NO NO IS S

28

Chronology of Remarkable Events

IST IN ADVENT. S. Francis Xavier died on Sanchoan, 1352.

First census of Hongkong taken, population 15,000, 1841.

Six foreigners killed at Wang-chuh-ki, 1847. Soochow re-taken by the Imperialists under General Gordon, 1863. The Japanese warship "Unebi-kan " left Singapore and not heard of again, 1886.

Confucius died, B.C. 490.

European factories at Canton destroyed by a mob, 1842.

2ND IN ADVENT. Ningpo captured by the Taipings, 1861. Consecration of new Pei-tang

Cathedral, Peking, 1888.

Piracy on board the Douglas str. "Namoa," five hours afterleaving Hongkong. Captain Pocock and three others murdered and several seriously wounded, 1890. Arrival in Hongkong of Governor Sir William Robinson, 1891. Indemnity paid by Prince of Satsuma, 1803. Admiral Bell, U.S.N., drowned at

Osaka, 1867.

Imperial Decree stating that the Foreign Ministers at Peking are to be received in

audience every New Year, 1890.

French flag hauled down from the Consulate at Canton by Chinese, 1832; first Reception

of foreign ladies by the Empress Dowager of China, 1808.

Mon.

10

Tues.

11

Wed.

12

Thur.

13

Frid. 14

29

Sat.

15

30

All Roman Catholic Priests (not Portuguese) expelled from Macao, 1838.

Sun.

16

1

3RD IN ADVENT.

Mon.

17

N

Tues.

18

Wed. 19

Thur. 20

Frid. 21

      Sat. Sun.

23

8

Mon. 24 Tues. 25

9

10

26

11

22 *** * 7 * 28 =

27

12

**O 2 2 122

The P. M. S. S. Co.'s steamer "Japan" burnt, 1 European passenger, the cook, and

389 Chinese drowned, 1874.

Sir Hugh Gough and the Eastern Expedition left China, 1842.

Arrival of Princes Albert Victor and George of Wales at Hongkong in the "Bacchante," 1891. Two cotton mills destroyed by fire at Osaka, 120 persons burnt to death, 1893.

Steam navigation first attempted, 1730.

Two Mandarins arrived at Macao with secret orders to watch the movements of

Plenipotentiary Elliot, 1838.

4TH IN ADVENT. British Consulate at Shanghai destroyed by fire, 1870.

Christmas Day. Great fire in Hongkong; 368 houses destroyed, immense destruction

of property, 1878.

Great fire at Tokyo, 11,000 houses destroyed, 263 lives lost, 1897. The C. N. Company's

steamer **Shanghai " destroyed by fire on the Yangtsze, over 300 lives lost. Dedication of Hongkong Masonic Hall, 1865.

Canton bombarded by Allied forces of Great Britain and France,1857.

Wed.

Thur.

Frid. 28

13

Sat. 29 14 Sun. 30

Mon. 31

15

16

1NT AFTER CHRISTMAS.

1906.

CHINESE FESTIVALS AND OBSERVANCES IN 1906

Kap-San Year.

Jan. XII. Moon.

2

14

8

20

17

18 21

21

27

Great Buddhistic Festival.

xxiii

He is said

Festival of Lu Pàn, the patron saint of carpenters and masons.

to have been a contemporary of Confucius. Among the many stories. related of his ingenuity, it is said that, on account of his father having been put to death by the men of Wu, he carved the effigy of one of the genii with one of its hands stretched towards Wu, when, in consequence, drought prevailed for three years. On being supplicated and presented: with gifts from Wu, he cut off the hand, and rain immediately fell. On this day carpenters refuse to work.

Worship of the god of the hearth at nightfall. The god of the hearth reports to heaven. The Great Cold.

Ping-Ng Year.

I. Moon.

25

1

Feb.

10

15

16

385

II. Moon.

1

2

9

23

24

25

Mar.

7

13

9

15

13

19

21

27

27 April

3

8

15

11

18

16

23

19

26

21

28

# 992 NE-OTCH

27

III. Moon.

IV. Moon.

May

1

8

3

10

11

13

7

14

10

17

13

20

21

28

June

V. Moon.

22

1

5

26

July

11

13

HRR

16

Chinese New Year's Day. (Beginning of Spring.)

Fête day of the Spirits of the Ground.

Feast of Lanterns, Fête of Shang-yuen, ruler of heaven.

Fête of Shen and Ts'ai, the two guardians of the door. Auspicious day for

praying for wealth and offspring. As well as for rain.

Fête day of the Supreme Judge in the Courts of Hades.

Mencius born, B.C. 371. Spring worship of the gods of the land and grain Fête of the god of literature, worshipped by students.

Fête day of Hung-shing, god of the Canton river, powerful to preserve people-

from drowning, and for sending rain in times of drought. Birthday of Lao Tsze, founder of Tauism, B.C. 604.

Fête of Kwanyin, goddess of mercy.

Vernal Equinox

Fête of Hiuen Tien Shang-ti, the supreme ruler of the Sombre heavens.

and of Peh-te, Tanist god of the North Pole.

Fête of I-ling, a deified physician, and of the god of the Sombre Altar, wor-

shipped on behalf of sick children.

Fête of Heu Tu, the goddess worshipped behind graves; of the god of the

Central mountain, and of the three brothers.

Fête of Tien Heu, Queen of Heaven, Holy mother, goddess of sailors. Fête of Tsz Sun, goddess of progeny.

National Festival of Ts'ang Kieh, inventor of writing.

Fête of the Bodhisattva Mandjushri ; worshipped on behalf of the dead.

Fête of San Kai, ruler of heaven, of earth, and of hades ; also a fête of Buddha. Fête of the dragon spirits of the ground.

Anniversary of the death of Confucius

Beginning of Summer.

Fête of Lü Sien, Tauist patriarch, worshipped by barbers. Fête of Kin Hwa, the Cantonese goddess of parturition. Fête of the goddess of the blind.

Fête of Yoh Wong, the Tauist god of medicine.

Fête of the god of the South Pole.

National fête day. Dragon boat festival and boat races. On this day the Cantonese frantically paddle about in long narrow boats much orna- mented. In each boat is a large drum and other musical instruments used to incite the crew to greater exertions. The festival is called Pa Lung Shun er Tiu Wat Uen, and is held to commemorate the death of the Prince of T800, who, neglecting the advice of his faithful Minister Wat Uen, drowned himself about B.C. 500.

National fête of Sheng Wang, the tutelary god of walled towns. National fête of Kwân Ti, god of war, and of his son General Kwan. Anniversary of the Formation of Heaven and Earth. Fête of Chang Tao-ling (A.1). 31), ancient head of the Tauist sect. His descendants still continue to claim the headship. It is said "the succession is perpetuated by the

χχίν

June. 22

CHINESE FESTIVALS AND OBSERVANCES IN 1906

V. Moon.

1

17 VI. Moon.

transmigration of the soul of each successor for Chang Tao-ling, on his decease, to the body of some youthful member of the family, whose heirship is supernaturally revealed as sɔɔn as the miracle is effected." of Shakyamuni Buddha, the founder of Buddhism. Summer Solstice.

Slight Heat.

Fête

July

8

24

4

Aug. 2

13

8

19

13

20

20

24

VII. Moon

1

26 Sept.

7

15

18

8

20

نا

2223

25

29

VIII. Moon.

1

10

13

17

18

19

20

3

24

7

Oct. 2

15

9

22

12

25

14

27

18

24

26

28

11

Nov. 1'

15

IX. Moon.

1

7

9

23

16

17

18

22

14

28

X. Moon.

18

30

*** *8

3 15

Dec. XI. Moon.

19

21

2235

Great Heat.

Fête of Lu Pan, the god of carpenters and masons. Fête of the goddess of mercy. Beginning of Autumn. Anniversary of Kwán Ti's ascent to heaven. Fète of Chuh Yung, the spirit

of fire; and of the god of thunder.

First day of the seventh mɔon. During this moon is held the festival of all souls, when Buddhist and Tauist priests read masses to release souls from purgatory, scatter rice to feed starving ghosts, recite magic incantations accompanied by finger play imitating mystic Sanskrit characters which are supposed to comfort souls in purgatory, burn paper clothes for the benefit of the souls of the drowned, and visit family shrines to pray on behalf of the deceased members of the family. Exhibitions of groups of statuettes, dwarf plants, silk festoons, and ancestral tablets are com- bined with these ceremonies, which are enlivened by music and fireworks. Fête day of Lao Tszu, the founder of Tauism.

Fête of the god of Ursa Major, worshipped by scholars, and of the seven

goddesses of the Pleiades, worshipped by women.

Fête of Chung Yuen, god of the element earth.

Fête of the three gods of heaven, of earth, and of water, and of the five

attendant sacrificial spirits.

White Dew. Fête of Chang Fi, A.D. 220. A leader of the wars during the Three Kingdoms. He is said have been at first a butcher and wine seller. After many heroic exploits, he perished by the hand of an assassin.

Fête of the god of wealth.

Fête of Hü Sün-ping, a Tauist eremite.

Fête of Ti Ts'ang-wang, the patron of departed spirits.

Fête of Hü Sun, a deified physician, worshipped by doctors, and of Kin

Kiah (god of the golden armour) worshipped by the literati. Fête of the gods of land and grain.

Descent of the star god of the northern measure, and fête of the god of the hearth. Autumnal Equinox.

National fête day. Worship of the moon, and Feast of Lanterns.

Cold Dew.

Fête of the god of the Sun.

| Fôte of Confucius (born 551 B.C.), the founder of Chinese ethics and politics. Descent of the Star gods of the northern and southern measures from

the 1st to the 9th day inclusive.

Frost's Descent.

Fête of Kwan Ti, the god of war; kite-flying day. Fête of Tung, a ruler in Hades Fête of Yen Hwui, the favourite disciple of Confucius.

National fête of Chu Hi (A.D. 1130-1200), the most eminent of the later Chinese philosophers whose commentaries on the Chinese classics have formed for centuries the recognized standard of orthodoxy.

Fête of the god of the loom.

Fêtes of the god of wealth; of Koh Hung, one of the most celebrated of Tauist

doctors and adepts in alchemy and of the golden dragon king. Fête of Tsu Shêng, one of the reputed inventors of writing.

Beginning of Winter.

Fête day of Hwa Kwang, the god of fire, and Ma, a deified physician.

Fête of the three brothers San Mao.

Fôtes of Ha Yuen, the god of water; of the god of small-pox; and of the

god and goddess of the bedstead.

National fête of Confucius (born 551 B.C.), the founder of Chinese ethics

and politics.

Fete day of Yuh Hwang, the higher god of the Tauist pantheon. Winter Solstice.

BANKS

Chartered Bank of India, Australia & China.

XXV

HEAD OFFICE:-HATTON COURT, THREADNEEDLE STREET, LONDON, Incorporated by Royal Charter.

 PAID-UP CAPITAL, in 40,000 Shares of £20 each.. RESERVE FUND.

COURT OF DIRECTORS 1905-1906.

WILLIAM CHRISTIAN, Esq. SIR H. S. CUNNINGHAM, K.C.I.E. SIR ALFRED DENT, K.C.M.G. HENRY N. GLADSTONE, Esq.

BOMBAY.

CALCUTTA.

RANGOON,

£800,000 £875,000

EMILE LEVITA, Esq.

SIR MONTAGU C. TURNER. LEWIS A. WALLACE, JUN., Esq. JASPER YOUNG, Esq.

JOINT MANAGERS -CALEB LEWIS AND T. H. WHITEHEAD.

AUDITORS.

MAURICE NELSON GIRDLESTONE, Esq. I MAGNUS MOWAT, Esq.

BANKERS.

THE BANK OF ENGLAND; THE LONDON CITY AND MIDLAND BANK, LIMITED;

THE NATIONAL BANK OF SCOTLAND, LIMITED.

MADRAS.

PENANG.

THAIPING,

AGENCIES AND

IPOH (PERAK). SINGAPORE. KWALA-LUMPOR.

COLOMBO. | DELI (SUMATRA).

Continent.

BATAVIA,

SHANGHAI. TIENTSIN.

BRANCHES.

BANGKOK. SOURABAYA.

HONGKONG. FOOCHOW.

CEBU. MANILA.

HANKOW. YOKOHAMA. KOBE.

NEW YORK.

SAIGON. 1

HAMBURG.

Portland, Oregon

LIST OF CORRESPONDENTS.

Paris-Messieurs OFFROY GUIARD & CIE.

Amsterdam-Messrs. HOPE & Co., Messrs. WerthRim & Gompertz, BANK OF AMSTERDAM, NETHER- LAND TRADING SOCIETY.

Rotterdam

BANK OF ROTTERDAM.

Berlin & Frankfort...DEUTSCHE BANK

Messrs. WIDOW J. LANGE, Sox & Cɔ. DIRECTION DES DISCONTO GESELLSCHAFT, Australia and New Zealand.

Bremen

BANK OF AUSTRALASIA.

BANK of New South Wales.

BANK OF VICTORIA, LIMITED.

COLONIAL Bank of AUSTRALASIA, LIMITED.

COMMERCIAL BANK OF AUSTRALIA, LIMITED. COMMERCIAL BANKING COMPANY OF SYDNEY, LONDON BANK OF AUSTRALIA, LIMITED.

LIMITED.

      ENGLISH, SCOTTISH, AND Australian Bank, Limited. UNION BANK OF AUSTRALIA, LIMITED.. BANK OF NEW ZEALAND.

National Bank or New Zealand, Limited.

United States and Canada.

Boston Bank of Nova Scotia.

NATIONAL BANK OF INDIA, Limited.

BANK OF BENGAL.

ANGLO-EGYPTIAN BANK, LIMITED.

Aden

Ayra

Alexandria.

Amoy

Messrs. TAIT & Co.

Barcelona

Credit LyoNNAIS,

Bordeaux

Credit LYONNAIS

Cadiz

Sres. ARAMBURU IIERMS.

Cuiro

Carlsbad,

Chefou

Chemnipo

ANGLO-EGYPTIAN BANK, LIMITED.

AUSTRIAN SOCIETY Or CREDIT (formerly

Gottlieb Lederer)

.Cornabe, Eckford & Co.

.E. MEYER & Co.

Constantinople Credit LYONNAIS.

Genou....

Messrs. Granet, Brown & Co.

Haiphong

Messrs. SPEIDEL & CO.

f Messrs. BISHOP & Co.

Honolulu

Kiao-chao

Kurruches

Lahore..

Lyons

Macassar

Madrid

FIRST NATIONAL BANK OF HAWAH, LD. Deutsch Asiatische BANK.

NATIONAL BANK OF INDIA, LIMITED. .BANK OF Bengal,

"Messrs. AYNARD & FILS.

Namlooze VENNOOTSCHAP

HANDELS VEREENING

VOORHEES REIS & Co.

.Sres. HIJO DE A. G. MORENO Y SOBRINOS

Malta.........ANGLO-EGYPTIAN BANK, LIMITED.

Messrs. ESTRINE & CO.

Marseilles

Mauritius

BANK OF MAURITIUS, LIMITED.

QUEEN'S ROAD, Hongkong, 1st Jan., 1906.

CANADIAN BANK OF COMMERCE. BANK OF CALIFORNIA.

Tacoma-BANK OF CALIFORNIA,

Vancouver, Victoria, CANADIAN BANK OF COMMERCE. Toronto Montreal' }

SON Francisco

ANGLO CALIFORNIAN BANK, Limited. BANK OF CALIFORNIA.

CANADIAN BANK OF COMMERCE.

LONDON, PARIS AND AMERICAN BANK, LD. THE SAN FRANCISCO NATIONAL BANK. Chicago-FIRST NATIONAL BANK OF CHICAGO.

'TRADESMEN'S NATIONAL BANE,

Philadelphia {

FOURTH STREKT NATIONAL Bank NATIONAL BANK OF COMMERCE

Seattle BANK OF CALIFORNIA.

South Africa.

STANDARD BANK OF SOUTH Africa, Limited. THE BANK OF AFRICA, LIMITED.

South America.

BRITISH BANK OF SOUTH AMERICA, LIMITED. LONDON AND RIVER PLATE BANK, LIMITED. BANCO DE CHILE.

BANK OF TARAPACA AND Argentina, LimITED.

བ་བ།གཀ

Milan.....

ZACCARIAPISA&BANCACOMMERCIALEITALIANA

Negapatam...BANK OF MADRAS.

Nagasaki.. HOLME, RINGER & Co.

Naples

CREDITO ITALIANO,

Newchwang AMERICAN TRADING Co.

Odensa

Padang

Réunion....

Rome

Port Said

...BANQUE D'ESCOMPTE D'ÖDESSE.

PADANG CHE Handel MAATSCHAPPIJ, IMPERIAL OTTOMAN BANK.

"Banque de l'Ile de la Reunion,

BANCA COMMERCIALE ITALIANA,

St. Petersburg..CREDIT LYONNAIS.

Samarang

INTERNATIONALE CREDIET EN HANDELS,

VEREENIGING "ROTTERDAM,

Sandakan ...... Messrs. Benn, Meyer & Co.

Suez..

Smyrna

Swaton

Georg MeiNECKE.

Imperial Ottoman BaNK,

Messrs. BUTTERFIELD & SWIRK

Talienwan ...... CORNABÉ ECKFORD & Co.

Trieste............K. K. Priv. OESTERREICHISCHEN CREDIT.

ANSTALT FÜR Handel & GEWERBE. Sres. SANCHO Y COMPANIA.

Talencia. Venice... Vienna..

.....BANCA COMMERCIALE ITALIANA,

K. K. PRIV. ÜRSTERREICHISCHEN CREDIT.

ANSTALT FÜR HANDEL & GEWIRDI.

Vladivostock...0, W. LINDHOLM & Co. Wei-hai-woi ...Cornabe, Eckford & Co. Iloilo ...... Messrs. SMITH, BELL & Co. Zanzibar.........Mesara, HANSING & Co.

T. P. COCHRANE, Manager, Hongkong

xxvi

BANKS

BANQUE SINO-BELGE.

(Sino Belgian Bank)

-

HEAD OFFICE

3 Montagne du Parc, BRUSSELS.

SHANGHAI BRANCH

20, the Bund,

Chairman:

BARON F. BAEYENS, Governor of the Societe Generale

de Belgique.

Bankers;

BRUSSELS:

SOCIETE GENERALE DE BELGIQUE.

ANTWERP:

PARIS:

BANQUE D'Anvers.

BANQUE DE L'UNION PARISIENNE.

LONDON:

MARTIN'S BANK LIMITED.

NEW YORK: -

MESSRS. BROWN BROTHERS & Co.

Every Description of Banking and Exchange business transacted.

Special facilities for Exchange with Belgium and France.

P. RAMLOT,

Manager for Shanghai.

BANKS

xxvii

THE

MERCANTILE BANK

OF INDIA, LIMITED.

Authorised Capital

Subscribed

Paid-up

Reserve Fund

£1,500,000

1,125,000

562,500

110,000

HEAD OFFICE: 40, THREADNEEDLE ST., LONDON, E.C.

BANKERS:-

Bank of England and the

BRANCHES :-

London Joint Stock Bank, Limited.

Calcutta, Bombay, Karachi, Madras, Colombo, Kandy, Galle, Singapore and Penang.

       INTEREST allowed on Current Accounts at the rate of Two per cent. per annum on the daily balance.

The Bank receives Current and Fixed Deposits on terms which may be learned on application.

Telegraphic Address:

"PARADISE."

A. R. LINTON,

HONGKONG, IST JANUARY, 1906.

Acting Manager.

xxviii

BANKS

RUSSO-CHINESE BANK.

Capital

(ORGANISED UNDER IMPERIAL DECREE OF 10th DECEMBER, 1895.)

15,000,000 Roubles.

Capital contributed by the Chinese Government

Reserve Fund

5,000,000 K. Taels. 4,416,000 Roubles.

ST.

HEAD OFFICE:

PETERSBURG.

ANDIJAN. BATOUM.

LONDON OFFICE:

41, Threadneedle ST., E. C.

BRANCHES AND AGENCIES:

BLAGOWESTCHENSK.

BODAIBO. BOMBAY. BOUKHARA. BUSK.

HONGKONG. IRKUTSK. KALGAN. KASHGAR. KHABAROVSK, KHOKAND. KIACHTA.

LONDON. MARGUELAN MOSCOW. MOUKDEN. NAGASAKI, NEWCHWANG, NICOLAJEVFSK. OULIASUTAI. OURGA.

SHANGHAI. STRETENSK. TASHKEND. TCHITA.

TCHOUGOUTCHAK.

FEEE

CALCUTTA.

CHEFOO. HAILAR.

HAKODATE. HANKOW. HARBIN,

KIRIN, KOBE. KOULDJA.

PARIS. PEKING.

KRASNOIARSK. KUANCHENDZE.

LIAOYANG,

SAMARKAND. SAN FRANCISCO.

TIELIN. TIENTSIN. TSITSIKAR.

VERCHNEOUDINSK.

VERNY.

VLADIVOSTOCK. YOKOHAMA, ZEISKAIA-PRISTAN.

LONDON

...

PARIS

BERLIN

HAMBURG

VIENNA

...

AMSTERDAM

...

BANKERS:

MESSRS. GLYN, MILLS, CURRIE & Co.

COMPTOIR NATIONAL D'ESCOMPTE de Paris; Banque de PakiS

ET DES PAYS BAS.

MESSRS. MENDELSSOHN & Co.

MESSRS. M. M. Warburg & Co.

K. K. PRIV. Oesterr. CredIT ÂNSTALT FÜR HANDEL & GEWERBE Messrs. Lippmann, Rosenthal & Co.

Current Accounts in Taels: 4 per cent. per annum on credit balances of Tls. 1,000

and over.

Current Accounts in Dollars; 2) per cent. per annum on credit balances of Tls. 1,000

and over.

Local Bills Discounted. Special facilities for Russian Exchange.

Foreign Exchange on the principal cities of the world bought and sold.

W. DROSEMEIER, J. C. BERGENDAHL,

M. SPEELMAN,

за

Co-Managers for China and Japan.

BANKS

行銀灣台

xxix

The Bank of Taiwan, Limited.

(Incorporated by Special Imperial Charter).

AUTHORISED capital.....

PAID-UP CAPITAL...

BOARD OF DIRECTORS:

Yen 5,000,000.

2,500,000.

K. YAGIU, Esq., President T. SHIMOSAKA, Esq.

M. TAISUNO, Esq.

HEAD OFFICE:

TAIPEH, TAIWAN (FORMOSA).

BRANCHES AND AGENCIES:

AMOY

KOBE

TAINAN

FOOCHOW

NAGASAKI

TOKYO

HONGKONG

OSAKA

YOKOHAMA

KEELUNG

SHANGHAI

Etc., Etc.,

HONGKONG OFFICE:

3, Des Voeux Road.

Interest allowed-

On Current Accounts and Fixed Deposits.

Drafts granted-

On the Chief Commercial Places in CHINA, JAPAN,

COREA and FORMOSA.

XXX

BANKS

INTERNATIONAL BANKING CORPORATION.

HEAD

OFFICE:

No. 1, Wall Street, NEW YORK.

'Fiscal Agents for the United States in China and the Philippine Islands·

CAPITAL & SURPLUS AUTHORISED

CAPITAL PAID UP

RESERVE FUND

Gold $10,000,000

Gold $3,250,000

Gold $3,250.000

LONDON OFFICE:-Threadneedle House, Bishopsgate, St. Within, E.C.

LONDON AND CONTINENTAL BANKERS:

NATIONAL PROVINCIAL BANK OF ENGLAND, Ltd. UNION OF LONDON AND SMITH'S BAnk, Ltd.

BRITISH LINEN COMPANY BANK

COMPTOIR NATIONAL D'ESCOMPTE DE PARIS

CREDIT LYONNAIS,

DRESDNER BANK, ETC., ETC.

LONDON

SAN FRANCISCO

WASHINGTON

CITY OF MEXICO

BRANCHES :

MANILA

CEBU

HONGKONG

YOKOHAMA ΚΟΙ Ε SHANGHAI

BOMBAY

CALCUTTA PENANG

SINGAPORE

PANAMA

CANTON

Agents and Correspondents in all parts of the World.

inay

b..

The Corporation transacts every Description of Banking and Exchange Business, receives

Money on Current Account, and accepts Fixed Deposits at Rates which ascertained on application.

HONGKONG BRANCH:

9 QUEEN'S ROAD CENTRAL

Telegraphic Address-" INBANCOR."

CHARLES R. SCOTT, Manager.

לה

STEAMSHIP COMPANIES

xxxi

Norddeutscher

Lloyd -

IMPERIAL GERMAN MAIL LINE.

The Steamers of the above Line, convey Passengers and Cargo every fortnight

to and from the following ports, viz:-

Bremen, Hamburg, Antwerp, Southampton, Gibraltar, Genoa, Naples, Port Said, Suez, Aden, Colombo, Penang, Singapore, Hongkong, Shanghai, Nagasaki, Hiogo and Yokohama;

HAVING REGULAR CONNECTIONS

at Penang for Rangoon and Sumatra;

at Singapore for Sumatra, Bangkok, Borneo, and Ports in Jaya;

-

at Shanghai for Tsingtau, Chefoo and Tientsin;

at Hongkong, for Borneo and the Philippine Islands

The above Company has a bi-weekly Service of fast Mail Boats plying between

  Bremen, Southampton, Cherbourg and New York, and, further, a regular Mail Service between

Bremen and Baltimore, Galveston, Brazils, River Plate,

Cuba, Australia, etc.;

also a regular Mail Line between

Australian Ports, German New Guinea, Hongkong,

Yokohama and Kobe

by the splendid twin screw passenger steamers "WILLEHAD," PRINZ

WALDEMAR," "PRINZ SIGISMUND."

Regular passenger service between

Marseilles, Naples and Alexandria

by the twin screw saloon steamers "SCHLESWIG" & "HOHENZOLLERN."

A regular Service of fast Mail Steamers has also been established between Genoa via Naples and Gibraltar to New York.

     Particulars regarding dates of sailing, rates of passage money, freight, etc., may be sbtained on application at the Office of

Messrs. MELCHERS & Co.,

Telegram-Address: NORDLloyd.

GENERAL AGENTS FOR THE COMPANY AT

HONGKONG AND CHINA,

xxxii

STEAMSHIP COMPANIES

Nippon usen Kaisha.

(JAPAN

Yusen

MAIL STEAMSHIP CO.)

Under Contract with the Imperial Japanese Government for the Conveyance of Mails.

HEAD

TELEGRAPHIC

OFFICE, ADDRESS:

TOKYO.

"MORIOKA,

TOKYO."

A. 1. & A. B. C. CODES USED.

Telephone Nos. 167, 1551, 1721, 1744, 1905 and 2997 (Honkyoku).

CAPITAL, YEN 22,000,000.

FLEET: 80 VESSELS.

European Line

American Line

Australian Line

Bombay Line

Yokohama-Shanghai Line

Kobe-Corea-North China Line

Kobe-North China Line

Kobe-Vladivostock Line

KOBE-OTARU LINE :-

Eastern Route

Western Route

-

-

Kobe-Keelung (Formosa) Line ·

·

TONNAGE:

Fortnightly. Fortnightly. Four weekly. Four weekly. Weekly. Four weekly.

Weekly.

Fortnightly.

270,000.

Every three days. Weekly.

Four times a month.

Besides these, there are frequent services between the coast po ts of Japan. The Company's Steamers carry the Imperial Japanese Mail, are subject to periodical inspection by the Government Marine Surve ors, and are registered in the highest class at Lloyd's.

For further information in regard to Freight. Passage, Sailings, etc., apply at any of the

Branches or Agencies as under, where full particulars on all points may be obtained.

Branch Offices and Agencies:

Adelaide, Amoy, Amsterdam, Antwerp, Auckland, N.Z., Awomori, Bangkok, Bombay, Bordeaux, Bremen, Brisbane, Calcutta, Canton, Chefoo, (hingkiang, Colombo, Dalny, Deli, Dunedin, N.Z., Foochow, Fremantle, Fushiki, Fusan, Gensan, Glasgow, Greymouth, N.Z., Hakodate, Hamburg, Hankow, Havre, Hongkong, Honolulu, Invercargill, N.Z., Jinsen, Keelung, Kiukiang, Kobe, London, Lyttelton, N.Z., Manchester, Manila, Marseilles, Melbourne, Middlesboro, Moji, Nagasaki, Nagoya, Newuro, Newcastle-on-Tyne, Newchwang, New York, Niigata, Noumea, Odessa, Osaka, Otaru, Paris, Penang, Port Arthur, Port Said, Rotterdam, Saigon, Sakata, Seattle, Shanghai, Shimonoseki, Singapore, St. Paul, Suez, Swatow, Sydney, Takow, Thursday Island, Tientsin, Tsintau, Tokyo, Townsville, Trieste, Tsuchizaki, Tuticorin, Victoria, B.C, Vladivostock, Weihaiwei, Wellington, N.Z., Wuhu, Yokkaichi, Yokohama, &c.

į

STEAMSHIP COMPANIES

SERVICE SUBVENTIONNE

DES

CORRESPONDANCES FLUVIALES DU TONKIN.

REGULAR MAIL SERVICE on all the Rivers and Coast of Tonkin, effect- ed by a Fleet of 20 Steamers fitted up for 1st Class Pas- sengers, Deck Passengers and Cargo. Quick

xxxiii

MARTY &

A. R.

D'ABBADIE-HAIPHONG, TONKIN MARTY-Agent

in HONGKONG

Transport at the Lowest Rates.

1906

ENGINE

and BOILER WORKS, FORGE FOUNDRY, and SHIPBUILDING

YARD. DRY DOCK for Small Vessels.

SPECIALITIES-EN- GINE and SHIP REPAIRS.

All kinds of IRON

WORK undertaken.

Sole proprietors of the RE- VETEMENT CALORIFUGE TON- KINOIS, a material for coating steam boilers and pipes to lessen conduction of heat to or from their interior.

Telegraphic Address:-

FLUVIALES,

HAIPHONG.

French Telegraph Code:-

A. COSTE.

English Telegraph Codes:-

A. B. C. 1880, 4th EDITION. A. 1, 1888, TELEGRAPHIC CODE.

The Passengers' Guide to the Tonkin Rivers and Coast sent free on application.

xxxiv

STEAMSHIP COMPANIES

Hamburg East Asia Line.

OUTWARD :

HAMBURG-

HAM

Regular Freight and Passenger Service from

HAMBURG and/or BREMEN, EMDEN, ROTTERDAM, ANTWERP

to

PENANG, SINGAPORE, HONGKONG, SHANGHAI, YOKOHAMA,

KOBE, and to MANILA and TSINGTAU.

HOMEWARD :

Regular Fortnightly Freight and Passenger Service from

YOKOHAMA, KOBE, SHANGHAI, HONGKONG, SINGAPORE.

(calling at PENANG or COLOMBO).

to

HAVRE and HAMBURG.

New York-East Asia Line.

Regular Freight Service between

NEW YORK and PENANG, SINGAPORE, MANILA, HONG-

KONG, SHANGHAI, YOKOHAMA and KOBE.

For further particulars apply to

HAMBURG-AMERIKA LINIE, HONGKONG OFFICE, and

HAMBURG-AMERIKA LINIE, TSINGTAU,

Or to the Agents: Messrs. C. ILLIES & Co., Yokohama and Kobe.

""

""

""

CARLOWITZ & Co., Shanghai (Homeward). SIEMSSEN & Co., Shanghai (Outward).

Behn, Meyer & Co., Singapore, Penang & Manila. Volkart Bros., Colombo.

Hongkong-Vladivostock Line.

Regular Monthly Service between

HONGKONG, NAGASAKI and VLADIVOSTOCK, calling at KOBE or CHEFOO by First Class Freight and Passenger Steamers.

For further particulars apply to

HAMBURG-AMERIKA LINIE, HONGKONG OFFICE,

Or to the Agents: Messrs. Kunst & ALBERS, Nagasaki and Vladivostock,

C. ILLIES & Co., Kobe.

""

DIEDERISCHSEN, JEBSEN & Co., Chefoo.

Shanghai Chemulpo Line.

Regular Service between

SHANGHAI and CHEMULPO, by the First Class Freight and Passen-

ger Steamer " PEIHO."

For further particulars apply to

HAMBURG-AMERIKA LINIE, HONGKONG OFFICE,

Or to the Agents: Messrs. SIEMSSEN & Co., Shanghai.

""

E. MEYER & Co., Chemulpo.

STEAMSHIP COMPANIES

AMERIKA LINIE,

BURG.

Canton-Hongkong Shanghai Line.

XXXV

Regular Weekly Service by the well known Freight and Passenger steamers

"LOONGMOON" and "LYEEMOON."

Agents in Hongkong, Canton and Shanghai: Messrs. SIEMSSEN & Co, Wuhu-Canton Line.

Regular Service between

WUHU, CHINKIANG, HONGKONG and CANTON by the well- known Freight and Passenger steamers "KOWLOON," "LYDIA,"

HELLAS" and " ITHAKA,"

Agents in Shanghai, Hongkong and Canton: Messrs. SIEMSSEN & Co. Shanghai-Tsingtau Line - Imperial German Mail Service.

Regular Weekly Service by the First Class Passenger and Freight Steamer

"GOUVERNEUR JAESCHKE,"

Leaving SHANGHAI every WEDNESDAY morning.

TSINGTAU every SATURDAY evening.

For further particulars apply to

HAMBURG-AMERIKA LINIE, TSINGTAU,

Or to the Agents in Shanghai: Messrs. MELCHERS & Co. Shanghai-Tongku-Tientsin Line-Imperial German Mail Service.

Regular Weekly Service between

SHANGHAI, TSINGTAU, CHEFOO and TONGKU (TIENTSIN), by the First Class Freight and Passenger Steamers "TSINTAU,"

ADMIRAL v'on TIRPITZ," KRASTKE" and "DOSS."

For further particulars apply to

"STAATSSEKRETAER

HAMBURG-AMERIKA LINIE, TSINGTAU,

Or to the Agents in Shanghai: Messrs. MELCHERS & Co.

""

>>

Yangtsze Line.

Chefoo: Tientsin:

DIEDERICHSEN, JEBSEN & Co. CARLOWITZ & Co.

??

Regular Service between

SHANGHAI and HANKOW, calling at TUNGCHOW, KIANGYIN, TAISINCHOW, CHINGKIANG, ECHING, NANKING, WUHU, TATUNG, NGANKING, KIUKIANG, WUSUEH, WONGSHE- KONG and WHANGCHOW by the First Class Freight and Passenger steamers 'SUITAI" and "SUIAN."

46

For further Particulars apply to

Messrs. ARNHOLD, KARBERG, & Co., at Shanghai, Hankow and other

Yangtsze Ports.

Tsingtau--Korea-Japan Line.

Regular Service between

TSINGTAU, FUSAN, CHEMULPO and KOBE, calling at MOJI,

by the First Class Steamer "SULLBERG."

For further Particulars apply to

HAMBURG-AMERIKA LINIE, TSINGTAU and HONGKONG,

Or to the Agents in Fusan and Chemulpo: Messrs. E. MEYER & Co.

Kobe: Moji:

"}

C. ILLIES & Co.

11

IRISU SHOKWAI.

"}

xxxvi

STEAMSHIP COMPANIES

MESSAGERIES MARITIMES

DE FRANCE.

Telegraphic Address:

LICORNE......

{

LONDON.

PARIS.

MESSAGERIE.

MARSEILLES.

Paris

OFFICES:

Head Office: 1, Rue Vignon.

Freight Office: 10, Rue de la Re-

publique.

Direction : 2, Quai de la Joliette. Passenger Office: 16, Rue Can-

nebierc.

Marseilles

Bordeaux

PORTS OF GALL.

London

( 97, Cannon Street, E.C.

......20, Allees d'Orleans,

{81; Cannon 8,treet.

FRENCH MAIL STEAMERS,

UNDER CONTRACT WITH THE FRENCH GOVERNMENT.

REGULAR SERVICES

FROM MARSEILLES

MAIN LINE. ..............

{

TO INDIA, CHINA, JAPAN

Port Said, Suez, Djibouti, Aden, Colombo, Singapore, Saigon, Hongkong, Shanghai, Kobe, Yokohama.

Colombo to Pondichery, Calcutta

Every fortnight.

BRANCH LINES.

Singapore to Batavia...........

Saigon to Tonquin Ports

(Saigon to Singapore

CARGO-BOATS

LINE.

Antwerp, Dunkirk, China and Japan

{

Every

Month.

Every 28 days. Every Mail. Weekly. Every Mail.

other

TO BOMBAY, AUSTRALIA and NEW CALEDONIA

MAIN LINE. Connecting at Colombo with the China Main

Line every 8 days.

(Port Said, Suez, Aden, Bombay, Colombo,

Freemantle, Adelaide, Melbourne, Syd Every 28 days. ney, Noumea and New Hebrides..

TO ZANZIBAR, MADAGASCAR, REUNION, MAURITIUS, SEYCHELLES. To EGYPT, SYRIA, GREECE, TURKEY, BLACK SEA PORTS. To HAVRE and LONDON, Cargo only (Weekly).

FROM BORDEAUX

TO PORTUGAL, SENEGAL, BRESIL, LA PLATA

       Particulars regarding dates of sailing, rates of passage money, freight, etc.,. may be obtained on application at the Office.

HONGKONG AGENCY:

No. 3, QUEEN'S BUILDING, 2nd Floor.

STEAMSHIP COMPANIES

THE

xxxvii

HEUNGKONG STEAMBOAT COMPANY, LIMITED.

HONGKONG, KONGMOON, KUMCHUK, KAUKONG LINE.

The Twin-screw Steamer

"HONGKONG,"

664 tons, Captain F. MAXFIELD, leaves for

KONGMOON, KUMCHUK and KAUKONG,

MONDAYS,

ON

WEDNESDAYS,

AT 7 P.M.

and FRIDAYS,

and returns on the following days, leaving KAUKONG at 3 p.m. & KONGMOON at 6 p.m.

FARES:

To or From KONGMOON

To or From KAUKONG

...

...

...

...

...

$5. $6.

WHARF NEAR THE HARBOUR OFFICE AT HONGKONG.

OFFICE:-No. 151, Des Voeux Road, Central, HONGKONG.

xxxviii

DOCKS

Code

Word:

"DOCK."

A1, A.B.C., Western Union and

Engineering Codes Used.

Mitsu Bishi Dockyard

AND

Engine Works, -

NAGASAKI.

NEW DOCK

NOW

OP EIN

Dock No. 3.

Dock No. 1.

Dock No. 2.

feet.

Extreme Length...... 722

Length on Blocks

714

...

Width of Entrance

feet. Extreme Length...... 523 Length on Blocks 513 Width of Entrance

feet. Extreme Length...... 371

Length on Blocks 360

...

I

Width of Entrance

on Top

96

on Top

88

on Top

06

Width of Entrance

Width of Entrance

Width of Entrance

on Bottom

881

on Bottom

77

on Bottom

53

Water on Blocks at

Water on Blocks at

Water on Blocks at

Spring Tide......... 343

Spring Tide

261

Spring Tide

22

PATENT SLIP

SUITABLE FOR VESSELS UP TO 1,000 TONS GROSS.

THE are well REPAIRING SHIPS, ENGINES, and BOILERS,

'HE WORKS are well equipped with LATEST PLANTS and APPLIANCES to

and also ELECTRICAL WORK.

A LARGE STOCK of MATERIAL is always kept on hand.

The COMPANY has the powerful steamer "OURA-MARU" (712 tons; 700 I.H.P.), specially built for SALVAGE PURPOSES, equipped with necessary GEAR, always ready at SHORT NOTICE.

DOCKS

xxxix

MARTY ET D'ABBADIE,

BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE.

HAIPHONG-TONKIN.

ENGINEERING AND SHIPBUILDING YARDS.

ESTABLISHED

1886.

Works considerably enlarged and fitted with up-to-date machinery, including

DRY DOCK FOR SMALL VESSELS AND

PATENT SLIP FOR STEAMERS OF 400 TONS.

ALL

KINDS

OF

IRON

WORK

undertaken, and carefully and promptly attended to.

Engine and Shipbuilding and Repairs

A

SPECIALITY

MAKERS OF:

MARINE AND LAND BOILERS

of every description.

SOLE PROPRIETORS OF:

REVETEMENT

CALORIFUGE

TONKINOIS

The best Anti-radiator for covering Steam Pipes and Boilers. Samples on application.

SOLE AGENTS FOR:

DE

LAVAL

PATENT STEAM

TURBINE

The best and Most Economical Motor for run-

ning high speed machinery. Takes less room

and has less weight for same power than any

other Motor.

xl

SHIPPING FIRMS

BROWNE & CO

CO.,

Telegraphic Address:

"Browne"

All Codes Used.

KOBE, MOJI, WAKAMATSU, KARATZU. SASEBO, NIIGATA

AND MAIZURU, JAPAN.

With Agents at:-YOKOHAMA AND THE HOKKAIDO

AGENTS AT KOBE FOR :--

British India Steam Navigation Co., Ltd.

Apcar Line.

Russian Volunteer Fleet.

Salvage Association, London.

Marine Insurance Co., Ltd.

Maritime Insurance Co., Ltd.

AGENTS AT MOJI FOR:-

Commercial Union Assurance Co., Ltd.

Sun Insurance Office.

Lloyds' (Sanyo including Shimonoseki).

Peninsular & Oriental Steam Navigation Co.

British India Steam Navigation Co, Ltd. Austrian Lloyds' Steam Navigation Co.

"Glen" line of Steamers.

Apcar Line of Steamers.

Russian Volunteer Fleet.

Chinese Eastern Railway Co.

Marine Insurance Co., Ltd.

North-China Insurance Co., Ltd.

Sun Insurance Office.

CHARTERING AGENTS, &c.

    Being the oldest established Foreign Firm at Moji, with a large experience in the Coal Trade, we are prepared to negotiate contracts in this Article, also in Cement, Coke and other local Exports.

Cable Address:

BISMARCK,

HONGKONG,

HONGKONG FIRMS

Codes used:

Al, and A. B. C. 4th Edition.

xli

Telephone No. 309.

BISMARCK & CO.

NAVY CONTRACTORS, SHIP CHANDLERS, GENERAL IMPORTERS,

COMMISSION AGENTS, SAIL MAKERS, COAL AND

PROVISION MERCHANTS.

English, German, French, Russian

and American Navy Purveyors.

Ships' and Engine Stores of all Descriptions always in stock at Reasonable Prices,

Electric Fittings, Cables, Wire, Lamps, Batteries, and Bell Sets, &c. Large stock on hand.

PURE FRESH WATER SUPPLIED TO SHIPPING BY

STEAM PUMPING BOAT ON SHORTEST NOTICE.

Bakery-Capable of putting out 10,000 lbs. of Biscuits per Day.

18 and 19, Connaught Road, Hongkong.

xlii

HONGKONG FIRMS

Ritchie & Co.,

GENERAL STORE KEEPERS. CONTRACTORS AND COMMISSION AGENTS,

3, Duddell Street, Hongkong.

SHIP

-

CHANDLERS

SAIL MAKERS -

COAL MERCHANTS

STEVEDORES

AGENCIES:

The Wrexham Lager

Beer Co., Ltd.,

WREXHAM, N.W.

Macdonald and Muir.

DISTILLERS, LEITH.

Nunobiki Tansan

(JAPAN MINERAL WATER)

WINE

AND SPIRIT

AND

TOBACCO IMPORTERS

Whalley's Sanitary

Fluid Co.

LONDON, E.C.

PROVISION AND

EXPORTERS FOR -

CATTLE DEALERS

COAST PORTS,

SHIPPING

JAPAN,

STRAITS,

MANILA,

LONDON,

AUSTRALIA,

ETC.,

ETC.,

ETC.

TRANSPORTATION, GENERAL.

LAUNCHES FOR SALE OR HIRE

Sailors, Firemen, Cooks, Boys, Stewards, and

Water supplied at a very short notice.

Telegraphic Address "RITCHIE-HONGKONG"

A.B.C. Code 4th Edition used.

HONG NAME.

行洋治列

R

Call Flag

HONGKONG FIRMS

MIDZUSHIMA & Co.

COAL MERCHANTS,

xliii

No. 4, QUEEN'S ROAD,

CENTRAL,

(Facing Dud dell Street)

Head Office :

No. 5, SAKAIMACHI, KOBE.

Branch Offices:

HIGASHI-HONMACHI, MOJI, AND KAIGAN, WAKAMATSU.

Agency:

Mr. S. NAKAYAMA, MOTOMACHI, YOKOHAMA.

Telegraphic Address:

"MIDZUSHIMA," Kobe, Moji, Wakamatsu, and Hongkong.

Codes used: A 1 and A.B.C. 4th Ed.

    Importers of Japanese Coals. Contractors of Coal to the Compagnie des Messageries Maritimes de France, Foreign and Japanese steamers, Arsenal and Japanese Railway Companies, &c. Sole Proprietors of Kurobara and Tenoura Coal Mines. Sole Agents for Kawamiya, Komatsugaura, Minamio, Ikejiri and Kuma- gahata Collieries.

MIDZUSHIMA & Co.

xliv

HONGKONG FIRMS

貨 洋 和 昌浩

HOO CHEONG WO & CO.

SHIPCHANDLERS & SAIL MAKERS, 機

142,Des Voeux Road,

HONGKONG.

Near Western Side of Central Market.

常有船上什物機器皿漆油帆布帆包料鐵器揶

鍊布喉水泵發客舖在中環德輔道第一百四十二號

+

JAPANESE FIRMS

xlv

MITSU BISHI

GOSHI-KWAISHA

(MITSU BISHI CO.)

COAL DEPARTMENT:-MARUNO-UCHI, TOKIO.

Cable Address:-"IWASAKI,'

which applies to all Branch Offices and Hongkong and Shanghai Agencies

Al, A.B.C. 5th Edition, and Western Union Codes used:

All Letters Addressed :-MANAGER, MITSU BISHI CO., with name of place under.

BRANCH OFFICES:

NAGASAKI, MOJI, KOBE, KARATSU AND HANKOW.

AGENCIES:-

SHANGHAI:--H. J. H. TRIPP, Esq. CHINKIANG:-Messrs. GEARING & Co. HONGKONG:-H. U. JEFFRIES, Esq.

MANILA :-Messrs. MACONDRAY & Co.

YOKOHAMA :-M. ASADA, Esq.

CONTRACTORS OF COAL to the Imperial Japanese Navy and Foreign Navies; the Imperial Arsenals; the Imperial Railway; Sanyo, Kiushu, and the other principal Railways; Industrial works; Home and Foreign Mail and Freight Steamers.

EXPORTERS OF COAL to Hongkong, Shanghai, Hankow, Singapore, Manila, North China, Korean ports and America.

        SOLE PROPRIETORS of Takashima, Ochi, Shinnew, Namazuta and Kami Yamada Collieries, and also Hojo Colliery, which will shortly be ready to produce on a large scale the best Buzen Coal.

The Head and Branch Offices and the Agencies of the Company will receive

any order for Coals produced from the above Collieries.

Coal sold in 1905 by the Company amounted to 1,774,572,846 tons.

TAKASHIMA COAL

New and additional shafts at the Takashima Colliery have been completed,

and this well known best and most economical steam Coal in the East is now produced in abundance and can be supplied in any quantity.

xlvi

BUSINESS NOTICES

PURE LINSEED OIL.

AWARDED BRONZE

GOLD MEDAL

AT

THE INDIAN INDUST

MEDAL AT THE PARIS

RIAL EXHIBITION 1898,

EXHIBITION, 1900

1900, 1901.

MANUFACTURED BY

THE GOUREPORE Co., LD.,

CALCUTTA.

Contractors to the Military and Public Works Departments, State Railways, and all large Consumers throughout India, the East, and the Colonies.

RAW, BOILED, PALE boiled, SPECIAL PALE BOILED, IN DRUMS AND CASKS.

W. R. LOXLEY & CO.,

Sole Agents,

16, DES VEUX ROAD CENTRAL, HONGKONG.

Cable Address: "LOXLEY," Hongkong.

BUSINESS NOTICES

xlvii

CORNABE, ECKFORD & CO.,

MERCHANTS.

Head Office

Branch Office

CHEFOO.

WEI-HAI-WEI.

Telegraphic Addresses:

**CORNABE,'' Chefoo. **CORNABE,' ** Wel-hai-wei.

Codes in use:

A.B.C. 4th Edition. A.B.C. 5th Edition. A1, Telegraphic Code. Lieber's Code.

Western Union Code. Whitelaw's (200,000 words).

GENERAL IMPORTERS.

EXPORTERS of Strawbraid, Tussah and Yellow Raw Silks, Shantung Pongees, Bean Cakes and Bean Oil, Cow Hides, Bristles, etc.

Shipping Agents. Bank Agents.

Insurance Agents.

Dealers in Chinese, Japanese and Cardiff Coal.

SHIPPING.

AGENCIES:

Indo-China Steam Nav.Co., Ld. Nippon Yusen Kaisha.

P. & O. Steam Nav. Co., Ld.] Canadian Pacific S. N. Co. Pacific Mail S. S. Co. Oriental & Occidental S. S. Co. Toyo Kisen Kaisha,

Northern Pacific S.S. & R.R.CO. Mogul Line.

Shire Line.

Union Line.

Indra Line.

Ocean Steamship Co.

China Mutual Steam Nav. Co.

Proprietors

Proprietors

Joint Proprietors

BANKS.

Chartered Bank of India, Aus-

tralia & China. Mercantile Bank of India, Ld. Banque de L'Indo-Chine.

-:0:-

GENERAL.

Germanic and International

Lloyd..

Jas. Williamson & Son, Lan-

caster.

British-American Tobacco Co.,

Limited.

Kirin Brewery Co. (W.H.W.) Bluff Water Co., Chefoo.

INSURANCE.

FIRE.

Royal Insurance Co.

London and Lancashire Fire

Insurance Co. ·

Imperial Fire Office.

Hongkong Fire Ins. Co., Ld. Sun Fire Office.

LIFE.

Standard Life Assurance Co. Equitable Life Assur. Society

of the U.S.A.

Sun Life Assur. Co., of Canada.

MARINE.

Cinton Insurance Office, Ld. Yangtsze Insur. Assoc., Ld. Tokyo Marine Insur. Co., Ld. South British Marine Ins. Co.

HWATAI SILK FILATURE, Chefoo. HOKEE LIGHTER Co., Chefoo. WEI-HAI-WEI LIGHTER CO.

CORNABE, ECKFORD & Co., Chefoo & Wei-hai-wei.

xlviii

Tel. Add:

BUSINESS NOTICES

Codes:

"KWOK, HONGKONG"

行鐵安成街隆與環中港香 "ABC." 5th Edition

and "Premier"

SING ON & Co.

Iron, Steel, Metal, and Hardware Merchants; Wholesale and Retail Iron- mongers; Pig-iron and Foundry Coke Importers; General Storekeepers and Commission Agents, &c.

Nos. 35 to 37, Iling Loong Street,

(FIRST STREET WEST OF CENTRAL MARKET)

HONGKONG.

BILLIARD DINING TABLES.

6 ft.

7 ft.

8 ft.

-

Shipping cases

£15.

£18.

£22.

35s.

THE PRINCE'S BILLIARD TABLE.

-

-

12 ft. · £50 & £55.

10 ft.

-

£40 & £45.

9 ft.

·

£30 & £35.

8 ft.

-

£24 & £28.

Shipping cases £4.

INCLUDED.

ALL

ACCESSORIES

KENT & СО.,

BILLIARD WORKS, MIDDLESEX ST., LONDON, E.C.

Wells' "Industrial"

ADVERTISEMENT

Portable Light from Oil

Up to 4,000-candle power.

THE "WELLS LIGHT

Over

Adopted by 26 Governments and all Leading Firms. 17,000 1⁄2eld. Over 1,400 supplied to British and Fue ̈jn laŭways.

EACH LAMP GUARANTEED. Horizontal Flame unaffected by Weather.

Price complete

7 7

0

No. 0.-500 Candles, sn all hand £ s. d.

pattern for Petroleum No. 1.-1,500 Candies, hand pat- tern, with No. 2 size Bur-

ner for Tar Oil

No. 2.-1,500 or 2,700 Candles,

10

0 0

useful and portable pattern 15 10 0 No. 3.-2,500 or 3,500 Candles, Manchester Ship Canal

pattern

No. 4.-3,500 or 4,000 Candles,

A most powerful lamp

These Lamps are arranged to burn Kerosene or Petroleum when sent to foreign countries.

FOR ENCINEERS, CON-

TRACTORS, BUILDERS,

DOCKS, RAILWAYS, &C.

WILL not blow out in a high wind, pro- duces a clear white light of about 200 candle

power from ordinary paraffin or petroleum. The tank holds 14 gal- lons of oil, burning six hours.

Price £3 each.

16 10 0

17 15 0

OIL

WELLS'PAT

Extra Burners

3/- each.

WELLS STANDARD

OIL GAS LAMP NOSQ1į

WELLS' PATENT

LAMPS

UNDUSTRIAL OIL LAMP

xl ix

A Brilliant Steady Light

from Ordinary Petroleum or Kerosene,

OFFICES,

for

WAREHOUSES,

FACTORIES,

WORKSHOPS.

RAILWAYS.

DOCKS, &C.

No. 1. Price 25/- each. 100 Candle Power, 8 hours, Brass Container. Consuming about 24 Pints.

No. 2. 100 Candle Power, 12 hours, strong stamped Steel Container 28/- each. Fitted with Reflectors 18 ins. diameter, of Sheet Iron, stamp- ed in one piece, and enamelled.

OVER 25,000 SOLD.

This Lamp is constructed on the Regenerative Principle. The usual Glass Chimney or Cylinder is done away with and in its Place are three Mica Windows or Panes.

Waste Oil" FILTERS.

=

WITH SIGHT FEED SYPHONS

Over 10,000 Sold.

Supplied to the Principal Governments for the Navy, Dockyards, &c.,

and to the leading Electric Light Installations, Engineering Works, &c.

MONEY SAVERS to any USERS OF MACHINERY. Pay first cost in a short time, as Dirtied Oil, which has hitherto been thrown away, can be filtered and used again and again,

PRICES:

No. 1.-For Small Users. 17-in. by 9-in.

3.5s.

Nos 2. -A. Useful Size, 22-in. by 10-in...

No. 3.-For where a good quantity of Oil requires Filtering 27-in.

by 12-in.

50%.

70%.

No. 4.-Large Filter, size 36-in. by 16-in.

1108.

No. 5.-43-in. by 26-in.

No. 6-Powerful Filter for cleaning large quantities of Oil, 54-in.

by 30-in.

1898.

3368.

A. C. WELLS & Co. 98, Midland Road,

St. Pancras,

LONDON.

1

ADVERTISEMENT

DALLAS & Co..

51a, KIANGSE ROAD,

SHANGHAI.

IMPORT & EXPORT MERCHANTS, LAND & COMMISSION

ACENTS, AUCTIONEERS, VALUERS, ETC.

Agents and Correspondents in

all Parts of North China.

Sole Representatives for:-

THE CHINA TRADING COMPANY.

THE SEATTLE BREWING AND MALTING COMPANY

Seattle, Wash. U.s.a.

W. STENHOUSE & Co., GLASGOW.

A. REPSOLD & Co., SAN FRANCISCO, CAL. U.S.A.

J. P. WISER & SONS, LIMITED, PRESCOTT, ONг., CANADA.

1

!

1

ADVERTISEMENT

YUBARI AND

SORACHI

li

COALS

HOKKAIDO TANKO TETSUDO KWAISHA

(HOKKAIDO COLLIERY AND RAILWAY COMPANY)

Capital:

Yen 27,000,000,

Ports of Export-

Annual Output:

1,500,000 Tons.

OTARU AND MORORAN.

The celebrated Yubari and Sorachi COALS are widely known as the best and the most economical Japanese Coals.

THE COALS CAN BE OBTAINED at

TOKYO,

YOKOHAMA,

OTARU,

MORORAN,

HONGKONG,

SINGAPORE,

And other principal Ports

All communications should be addressed to-

Hokkaido Tanko Tetsudo

Kwaisha,

13, MINAMI-IIDAMACHI, KYOBASHIKU, TOKYO.

Telegrams: "TANKO," Tokyo.

lii

ADVERTISEMENT

A. CHAZALON,

Successor to J. GAILLARD JNE.

SHANGHAI.

Hongkong, Tientsin, Hankow. Chefoo, Port Arthur,

Newchwang, Nagasaki, Paris (France),

General Storekeeper, Navy and Army Contractor, Wine and Spirit Merchant, Coal Merchant, Tobacconist, Commission and Forwarding Agent, Importer and Exporter.

SOLE AGENT IN THE FAR EAST FOR: 14"

JAS. BUCHANAN & Co.'s WORLD FAMOUS SCOTCH WHISKY

J. & W. NICHOLSON & SON'S BEST GIN

-

PSCHORR & HACKERBRAU'S MUNCHNER BEERS

LSUIS ROEDERER'S

DUMINY & Co.'s

VVE. CLICQUOT PONSARDIN'S

CHAMPAGNE WINES -

A. DROZ & Co.'s BEST FRENCH LIQUEURS and Syrups

GALIBERT & VARON'S BORDEAUX WINES

PAUL COURT'S BURGUndies

LUCIEN FOUCAULD & Co.'s FAMOUS COGNACS (J. NICOT & Co.) -

P. TAILLAN & Co.'s SPANISH WINES AND VERMOUTH

-

BOUVET, LADUBAY & Co.'s SAUMUR SPARKLING WINES

L. A. PRICE'S

RODEL FILS & FRERES'

BLACK HEAD

}

BEST FRENCH PRESERVES

RUM, P. GARNIER'S ABRICOTINE AND

RENOWNED SPECIALTIES

OTHER

Tel. Address: "ZANOLA" Shanghai and Paris.

Telephone: Shanghai No. 819 (office) and No. 304 retail store)

!

ADVERTISEMENT

A. CHAZALON,

Successor to J. GAILLARD

GAILLARD JNE,

SHANGHAI

liii

Hongkong, Tientsin, Hankow, Chefoo, Port Arthur, Newchwang, Nagasaki, Paris (France),

General Storekeeper, Navy and Army Contractor,

and Spirit Merchant, Coal Merchant, Tobacconist, Commission and Forwarding Agent,

LOUIS

Importer and Exporter.

If you want to be perfectly satisfied

YOU MUST TRY

Wine

ROEDERER'S EXTRA DRY GRAND VIN,

SECRETARY (DRY) AND CARTE BLANCHE (SWEET)

AND

DUMINY & CO.'S EXTRA DRY CARTE D'OR (DRY),

ALSO

THE GENUINE CLICQUOT-P. (WERLE & CO.)

and you will never more drink any other kind !!!

Tel. Address: "ZANOLA" Shanghai and Paris

Telephone: Shanghai No. 819 (office), and 304 (retail store).

liv

ADVERTISEMENTS

LAVERS & CLARK,

General Merchants,

Banking, Commission and

Insurance Agents

10, Veking Road, Shanghai.

Telegraphic Address: "TAIPING"

BOOKWORK AND

JOB PRINTING

or

EVERY DESCRIPTION CAREFULLY

EXECUTED

SUPERVISION

UNDER ENGLISH

AT

THE "DAILY PRESS" OFFICE,

DES VOEUX ROAD CENTRAL,

HONGKONG.

HONGKONG FIRMS

WO FAT & Co.

號發 和

lv

Shipchandlers, Sailmakers,

COMMISSION

AGENTS.

BRASS, IRON AND STEEL MERCHANTS

AND

IMPORTERS OF ALL DESCRIPTIONS

OF

ENGINEERS' & SHIPBUILDERS'

GENERAL

TOOLS.

STOREKEEPERS,

ESTIMATES GIVEN.

No. 34, DES VOEUX ROAD,

HONGKONG.

Ivi

HONGKONG FIRMS

WING YUEN & Co.

COAL MERCHANTS,

AND STEVEDORES,

HAVE ALWAYS ON HAND LARGE STOCKS

OF

EVERY DESCRIPTION OF COAL.

28a, DES VEUX ROAD CENTRAL. HONGKONG.

TELEPHONE 230.

火鍋 豐HOP FUNG 合十舖

爐及

通火 錢爐 鍊锅

釘大

箒銅

欝喉

ESTABLISHED IN 1872

二在 號香

常港

DEALER IN ALL KINDS OF

New Iron, Metal & Steel

ENGINEERING,STEEL BOILER PLATES,

COPPER PIPES, GAS TUBES,

ANCHOR CHAINS, &c.

有中

機環

所安

用街

各門

欵牌

鐵三

售汽 No.80

No. 30 & 32, Wing On Street, Central,#

HONGKONG.

Coal

HONGKONG FIRMS

WING-KEE & CO.,

lvii

    Merchants, Shipchandlers, Stevedores and Naval Contractors to the British Admirally.

Offices: Nos. 47, 48 & 49, CONNAUGHT ROAD CL., HONGKONG

MESSRS. WING-KEE & CO.

TESTIMONIALS. [COPY.]

Hongkong, 30th July, 1902.

         I am directed by the Commodore-in-charge to express his satisfaction with the manner in which you conducted your part of the coaling of H.M.S. "TERRIBLE" on 24th April, 1902, 8th July, 1902, and 25th July, 1902. On the first occasion 2,500 tons were put on board in 9 hours 15 minutes; on the second, 2,500 toлs in 10 hours; and on the third 1,50) tons in 6 hours 10 minutes.

         The firemen and coolies worked well, and orders were carried out rapidly and correctly, with the result that on each occasion a successful evolution was made.

J. W. L. OLİVER, Naval Store Officer.

[COPY.]

GENTLEMEN,

Hongkong, 18th February, 1901.

I am desired by the Commodore-in-charge to express his great pleasure at the Coaling Operation which you carried out last week.

up

     On the 14th instant a total of 3,739) tons were handled by you, including the loading of 2,600 tons at Lap-Sap-Wan between 7 a.m. and 12 midnight.

         On the following day the loading of H.M.S. "TERRIBLE" with 2,600 tons was carried out. with every success, in 15} hours (including 24 hours for meals, &c.) and the Commodore and Commanding Officer of H.M.S. "TERRIBLE" have both expressed their satisfaction at this operation.

I am, Gentlemen,

Your Obedient Servant, (Signed) W. SMITH,

MESSRS. WING-KEE & Co., Hongkong.

Naval Store Officer.

[COPY.]

MESSRS. WING-KEE & Co,

Hongkong, 24th January, 1899.

DEAR SIRS,

I am directed by the Commodore to express to you his satisfaction with the manner in which the recent coaling of the "CENTURION" was carried out.

44

Both the No. 1 man and the coolies worked well, and the Captain of H.M.S. "CENTURION," who reported this to the Commodore, was also pleased with the rapid coaling of the ship.

MESSKS. WING-KEE & Co.

I am, Yours Faithfully,

(Signed) H. SIMMINS, Naval Store Officer.

[COPY.]

H.M. NAVAL YARD.

Hongkong, 30th March, 1898.

       I am desired by the Commodore to express to you his gratification with the expeditious manner in which the coaling of H.M.S. "CENTURION" was carried out yesterday.

(Signed) W. TARN, Naval Store Keeper.

lviii

ESTATE AND FINANCE COMPANY

HUMPHREYS ESTATE AND FINANCE CO.,

LIMITED.

Capital, Fully Paid-Up...............

Reserve Fund...

Directors:

$1,500,000

250,000

J. S. VAN BUREN, Esq.

H. A. W. SLADE, Esq.

C. EWENS, Esq.

1

|

A. G. WOOD, Esq. HO TUNG, Esq.

General Managers:

Messrs. JOHN D. HUMPHREYS & SON.

Bankers:

THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION.

THE COMPANY is prepared to act as Special Agents or Attorneys, Liquidators, Executors or Administrators, as Trustees, Receivers, House and Estate Agents for Residents or non-Residents, and, on Commission, to buy or sell Property, to advance money against Mortgage, to invest funds in Mortgage or otherwise, to buy or sell Shares or Local Stocks, and generally to act for those who may be temporarily or permanently absent froin the Colony.

JOHN D. HUMPHREys & Son,

ALEXANDRA BUILDINGS

HONGKONG, 1ST JANUARY, 1906.

General Managers.

THE HONGKONG HIGH-LEVEL TRAMWAYS CO., LD.

PEAK

TRAMWAY.

No traveller should miss a trip to the Peak. The most beautiful views, which compare favourably with any in the world, can be obtained within easy distance of the Peak Terminus.

TIME TABLES are printed in the local papers, and can be obtained free upon

application at the Company's Office.

JOHN D. HUMPHREYS & SON,

General Managers,

BUSINESS NOTICES

LA URANIA

lix

CIGAR FACTORY, LTD.

AT

MANILA.

MAKERS OF THE

LA UNION

HAVANA

STYLES.

WELL-KNOWN BRANDS

LA TORREDE EIFFEL

Approximate

Prices per

Packings.

nett weight

mil.

P.

Pour la Noblesse

Invencibles

Excelentes

Inperiales

Rings & Gold foil

-

-

& Silver foil

""

& Gold & Silver foil

Cazadores Regios - Vegueros Españoles Grand Royal

Rings, Bundles of 25 in Silver foil Rings & Silver foil -

"

Rothchilds

Perfectos

Reina Victoria

·

Bundles of 10 in Silver foil

Rings

100

Rothchilds E. A. G.

High Life

Paneteles

Perlas

Culebras

Cazadores

Brevas

Vegueros

Bouquets

Rings

Conchas Especiales

Sublimes

Rings

Twisted Bundles of three Cigars

Bundles of 25 in Silver foil

Bundles of 10

Regalia Filipina

Emilias

Petits Bouquets

Exquisitos

Cilindrados

Queens

Rings

*********8 -** -- ********

25

25 lbs.

100

26

100

""

20

80

""

24

60

25

55

"

22

50

""

50

15

50

""

15

50

99

25

16

50

""

16

42

16

42

*

50

10

42

""

25

14

39

""

50

13

38

13

35

16

33

"

15

33

"

13

32

"1

50

16

30

""

12

28

19

11

28

20

28

"

11

27

""

10

24

"

13

23

99

""

14

23

""

100

10

22

"9

Princesas

11

22

""

Londres

15

22

99

""

Preciosas

9

22

"

""

Luisitas

9

22

Cagayanas

250

16

22

""

Conchas

100

15

21

""

Regalia Chica

15

21

""

"

Entreactos

10

21

""

Polos

Rings

50

12

20

"

Conchitas

.100

9

19

""

Damas

11

18

"

Nuevo Habano para Inglaterra

13

18

""

Manilillos

1000

4

9

Señoritas

Bundles of 20 in Silver foil

200

9

SPRÜNGLI & Co.,

Managers,

MANILA.

lx

•在

BUSINESS NOTICES

A Chee

TELEPHONE No. 256.

Cable Address:

祥利廣

"A CHEE HONGKONG."

A.B.C. Code, 4th Edition.

皇后大道中門牌拾柴號A

Established 1859.

奇心,

17a, Queen's Road,

Central.

HONGKONG.

FURNITURE AND PHOTO GOODS DEALERS.

DRAWING - ROOM,

DINING ROOM,

C

and BED-ROOM

FURNITURE.

ELECTRO-PLATED GLASS AND CROCKERY WARE, &c., AND GENERAL HOUSEHOLD REQUISITES.

EASTMAN'S KODAKS, FILMS AND ACCESSORIES.

PHOTOGRAPHIC GOODS OF EVERY DESCRIPTION.

PLATES, PAPERS AND CHEMICALS.

Developing and Printing Undertaken

YEE KEE & CO.

貸洋記 怡

#

影相器具干片

Shipchandlers, Navy Contractors, Stevedores.

Provision and Coal Merchants.

Commission Agents.

All Orders promptly attended to.

74, Des Voeux Road Central,

HONGKONG.

!

STANDARD'S

AGENTS

INSURANCE COMPANY

STANDARD'S

AGENTS

lxi

HONGKONG

THE

SINGAPORE

Messrs. Dodwell & Co., £id.

·

·

The Borneo Co., Ltd.

STANDARD LIFE OFFICE

(ESTABLISHED 1825.)

Accumulated Funds

OVER

£11,320,000.

The Standard is the only British Life Office having a Local Board of Directors in the Far East with full powers to accept Proposals, issue Policies, pay Claims and Surrenders and advance Loans

ON THE SPOT,

without reference home.

For full particulars and a Copy of the Company's Prospectus

Or to any of the Company's Agents in the East.

Apply to:

The Secretary

STANDARD LIFE OFFICE

SHANGHAI.

lxii

LYMAN D. FOSTER

FRED. H. HERSEY

President

Vice President

MORRIS MARCUS

Secretary and Treasurer

SAN FRANCISCO FIRMS

ESTABLISHED 1866.

A B C AND A1 CODES USED.

GENERAL

CABLE ADDRESS:

K

Fosterco"

S. FOSTER & CO.,

IMPORTERS. EXPORTERS, COMMISSION MERCHANTS, DEALERS IN GROCERIES AND PROVISIONS,

26 and 28, California Strect.

SAN FRANCISCO, CALIFORNIA, U.S.A.

PROPRIETORS OF DIAMOND BRAND YOUNG AMERICA CHEESE.

BUTTER, CHEESE, HAMS, BACON, LARD, BEEF, PORK, SALMON, CODFISH, MACKEREL, DRIED FRUITS, RAISINS, BEANS, COFFEE, CANNED FRUITS, VEGETABLES, MEATS AND FISH, PICKLES, POTATOES, ONIONS, HAY, OATS, BARLEY, HOPS, SOAP, APPLES, LEMONS, OLIVES, CALIFORNIA WINES, CONDENSED MILK, SUGAR, SALT, SAUERKRAUT, NUTS, CANDIES, &c.

Facilities for Direct Shipments from all Eastern Markets.

SPECIAL ATTENTION TO PACKING.

Cable and Mail Orders promptly executed. Quotations and Samples on application.

VULCAN

ICE MAKING AND

REFRIGERATING MACHINES

OF ANY Desired CAPACITY.

BEND FOR Catalouub

REFERENCES IN THE PHILIPPINES

THOS. E. EVANS & CO., Manila.

U. S. A. ICE PLANT, Cavite.

U. SA. HOSPITAL, Cebu.

U. S. A. FIRST RESERVE HOSPITAL, Manila.

U. S. MILITARY GOVERNMENT IN THE PHILIP-

PINES-13 Machines.

PACIFIC COAST S. S. CO.-4 Machines.

U. S. A. TRANSPORTS - 8 Machines. PACIFIC MAIL STEAMSHIP CO.-15 Machines.

OCEANIC STEAMSHIP ~0.-8 Machines.

PACIFI, STEAM NAVIGATION CO.-1 Machine

VULCAN IRON WORKS

SAN FRANCISCO, CAL..

Cable Address "Vulcs" 4

STEAMSHIP COMPANIES

lxiii

JAVA-CHINA-JAPAN LIJN

Head Agency:

AT

HONGKONG.

J.C.J.L.

Telegraphic Address:

JAVALIJN-HONGKONG.

Code Used:

A.B.D. 5th Edition.

司公船輪蘭荷

本日國中華渣

Under Contract with the Netherlands Indian Government.

ONLY DIRECT STEAMER SERVICE TO AND FROM JAVA.

REGULAR FOUR-WEEKLY MAIL SERVICE BETWEEN-

JAVA,

CHINA and JAPAN.

Sailing from Batavia, Samarang, Soerabaia and Macassar to Hongkong, Shanghai, Kobe and Yokohama and back via Singapore, to Java ports.

The steamers Tjipanas, Tjimahi, Tjilatjap and Tjiliwong have been specially built for this service; they are fitted throughout with

electric light, and have superior accommodation for a limited number of saloon passengers.

0:

Bills of lading are issued at low rates to and from all ports of BORNEO,

SUMATRA, CELEBES, the MOLUCCAS, and all other ports of the

NETHERLANDS INDIAN ARCHIPELAGO.

}

lxiv

STEAMSHIP COMPANIES

CABLE ADDRESS:

"SHOSEN" OSAKA.

A. 1. & A. B. C.

Codes Used

ESTABLISHED 1884.

KAISIA.

SHOSEN

(SHOSEN OSAKA MERCANTILE S.S. Co., Ltd.)

OSAKA

Capital, Yen 11,000,000

Reserved Fleet: 104 Steamers,

HEAD OFFICE, OSAKA, JAPAN

Telephone Nos. 148, 269, 917 and 1,164 (NISHI)

BRANCHES:-Osaka, Kobe, Moji, Keelung, Hankow, Shanghai,

1,000,000 100,000 Tons,

Hongkong,

Amoy, Foochow, Shimonoseki, Tadotsu, Tokushima, Atsuta, Toba, Hiogo, Ujina, Hiroshima, Mitsugahama, Uwajima, Beppu, Nagasaki, Kagoshima, Fusan, Chemulpo, Anping, Tamsui, Pescadores, Takao.

AGENCIES:-Tokio, Yokohama, Niigata, Hakodate, Otaru, Masampo, Mokpo, Kunsan, Yuensan, Chinnampo, Talienwan, Port Arthur, Newchwang, Tientsin, Chefoo, Swatow, Santu, Hingwha, Chinkiang, Wuhu, Kiukiang, Yochow, Shasi, Ichang, Saigon, Manila, Canton, Penang, Singapore, Bangkok and all other principal ports in Japan.

REGULAR SERVICES.

Japan Inland Sea and Coasting Lines:-65 steamers are maintained on 25 different routes.

KOBE-KEELUNG LINE (via Moji), Fortnightly,

YOKOHAMA-TAKAO LINE (via Ports), Semi-monthly,

KOBE-TAKAO LINE (via Ports), Moulkly.

FORMOSA COASTING LINE (Eastern route), Ecery 10 days,

FORMOSA COASTING LINE (Western route), Every 10 days.

HONGKONG-TAMSUI LINE (via Swatow and Amoy), Weekly.

HONGKONG-ANPING LINE (via Swatow and Amoy), Fortnightly,

HONGKONG-FOOCHOW LINE (via Swatow and Amoy), Fortnightly.

FOOCHOW-SANTU LINE, 8 sailings per month.

FOOCHOW-HINGWHA LINE, 6 "ailings per mouth.

AMOY-CHOBE LINE (Inland sea Service), Daily. AMOY-TON ON LINE (Inland sea Service), Daily. OSAKA-CHINNAMPO LINE (via Ports), Weekly. CHEMULPO-CHINNAMPO LINE, Every 4 days.

OSAKA-CHEMULPO LINE (via Ports), Weekly.

CHEMULPO-KUNSAN LINE, 3 sailings per week,

OSAKA-CHINNAMPO LINE (via Masampo and Ports), Semi-monthly,

OSAKA-FUSAN LINE (via Ports), Weekly.

OSAKA-YUENSANG LINE (via Ports), Erery 10 days,

HANKOW-ICHANG LINE (via_River_Ports), Every 5 days.

SHANGHAI-HANKOW LINE (via River Ports), Ecery 4 days.

KOBE-NEWCHWANG LINE (via Moji, Tsingtau and Chefoo), Monthly.

Besides these there are frequent services between the Coast Ports of Japan, China, etc. The Company's steamers_carry the Imperial Japanese Mail, are subject to periodical inspection by the Government Marine Surveyors, and are registered in the highest class at Lloyd's,

On all the steamers of the Formosa run a duly qualified surgeon will attend gratis to

passengers in case of illness.

For further information in regard to Freight, Passage, Sailings, etc., apply at any of the Branches or Agencies as above, where full particulars on all points may be obtained.

TREATIES, CODES, &c.

1

「:

1

TREATIES WITH CHINA

GREAT BRITAIN

TREATY BETWEEN HER MAJESTY AND THE EMPEROR OF CHINA

SIGNED, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, AT NANKING,

29TH AUGUST, 1842

Ratifications Exchanged at Hongkong, 26th June, 1843

      Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and His Majesty the Emperor of China, being desirous of putting an end to the misunderstandings and consequent hostilities which have arisen between the two countries, have resolved to conclude a treaty for that purpose, and have therefore named as their Plenipotentiaries, that is to say: Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, Sir Henry Pottinger, Bart., a Major-General in the Service of the East India Company, &c.; and His Imperial Majesty the Emperor of China, the High Commissioners Ke-ying, a Member of the Imperial House, a Guardian of the Crown Prince, and General of the Garrison of Canton: and Ilìpoo, of the Imperial Kindred, graciously permitted to wear the insignia of the first rank, and the distine- tion of a peacock's feather, lately Minister and Governor-General, &c., and now Lieut.-General commanding at Chapoo-Who, after having communicated to each other their respective full powers, and found them to be in good and due form, hav agreed upon and concluded the ollowing Articles:-

     Art. I.---There shall henceforward be peace and friendship between Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and His Majesty the Emperor of China, and between their respective subjects, who shall enjoy full security and protection for their persons and property within the dominions of the other.

Art. II.-His Majesty the Emperor of China agrees that British subjects, with their families and establishments, shall be allowed to reside, for the purpose of carry- ing on their mercantile pursuits, without molestation or restraint, at the cities and towns of Canton, Amoy, Foochow-foo, Ningpo, and Shanghai; and Her Majesty the Queen of Great Britain, &c., will appoint superintendents, or consular officers, to reside at each of the above-named cities or towns, to be the medium of communication between the Chinese authorities and the said merchants, and to see that the just duties and other dues of the Chinese Government, as hereinafter provided for, are duly discharged by Her Britannic Majesty's subjects.

Art. III.-It being obviously necessary and desirable that British subjects should have some port whereat they may careen and refit their ships when required, and keep stores for that purpose, His Majesty the Emperor of China cedes to Her Majesty the Queen of Great Britain, &c., the Island of Hongkong to be possessed in perpetuity by Her Britanic Majesty, her heirs, and successors, and to be governed by such laws and regulations us Her Majesty the Queen of Great Britain, &c., shall see fit to direct.

Art. IV. The Emperor of China agrees to pay the sum of six millions of dollars, as the value of the opium which was delivered up at Canton in the month of March, 1839, as a ransom for the lives of Her Britannic Majesty's Superintendent and sub- jects who had been imprisoned and threatened with death by the Chinese high officers.

Art. V.-The Government of China having compelled the British merchants trading at Canton to deal exclusively with certain Chinese merchants, e lled Hong merchants (or Co-Hong), who had been licensed by the Chinese Government for this purpose, the Emperor of China agrees to abolish that practice in future at all ports where British merchants may reside, and to permit them to carry on their mercantile transactions with whatever persons they please; and His Imperial Majesty further agrees to pay to the British Goverument the sum of three millions of dollars, on account of debts due

1*

NANKING TREATY, 1842

to British subjects by some of the said Hong merchants, or Co-Hong, who have become insolvent, and who owe very large sums of money to subjects of Her Britannic Majesty.

Art. VI.-The Government of Her Britannic Majesty having been obliged to send out an expedition to demand and obtain redress for the violent and unjust proceedings of the Chinese high authorities towards Her Britannic Majesty's officers and subjects, the Emperor of China agrees to pay the sum of twelve millions of dollars, on account of expenses incurred; and Her Britannic Majesty's plenipotentiary voluntarily agrees, on behalf of Her Majesty, to deduct from the said amount of twelve millions of dollars, any sums which may have been received by Her Majesty's combined forces, as ransom for cities and towns in China, subsequent to the 1st day of August, 1841.

       Art. VII.-It is agreed that the total amount of twenty-one millions of dollars, described in the three preceding articles, shall be paid as follows:--

Six millions immediately.

Six millions in 1843; that is, three millions on or before the 30th June, and

three millions on or before 31st of December.

Five millions in 1844; that is, two millions and a half on or before the 30th of

June, and two millions and a half on or before the 31st of December.

Four millions in 1845; that is, two millions on or before 30th of June, and

two millions on or before the 31st of December.

And it is further stipulated that interest at the rate of 5 per cent. per aunum, shall be paid by the Government of China on any portion of the above sums that are not punctually discharged at the periods fixed.

Art. VIII.-The Emperor of China agrees to release, unconditionally, all subjects of Her Britannic Majesty (whether natives of Europe or India), who may be in con- finement at this moment in any part of the Chinese Empire.

      Art. IX. The Emperor of China agrees to publish and promulgate, under his imperial sign manual and seal, a full and entire amnesty and act of indemnity to all subjects of China, on account of their having resided under, or having had dealings and intercourse with, or having entered the service of Her Britannic Majesty, or of Her Majesty's officers; and His Imperial Majesty further engages to release all Chinese subjects who may be at this moment in confinement for similar reasons.

Art. X. His Majesty the Emperor of China agrees to establish at all the ports which are, by Article II. of this Treaty, to be thrown open for the resort of British merchants, a fair and regular tariff of export and import customs and other dues, which tariff shall be publicly notified and promulgated for general information ; and the Emperor further engages that, when British merchandise shall have once paid at any of the said ports the regulated customs and dues, agreeable of the tariff to be hereafter fixed, such merchandise may be conveyed by Chinese merchants to any province or city in the interior of the empire of China, on paying a further amount as transit duties, which shall not exceed per cent. on the tariff value of such goods.

Art. XI-It is agreed that Her Britannic Majesty's chief high officer in China shall correspond with the Chinese high officers, both at the capital and in the provinces, under the term "communication"; the subordinate British officers and Chinese high officers in the provinces under the term "statement," on the part of the former, and on the part of the latter," declaration," and the subordinates of both countries on a footing of perfect equality; merchants and others not holding official situations, and therefore not include l in the above, on both sides to use the term "representation in all papers addressed to, or intended for, the notice of the respective Govern-

ments.

Art. XII. On the assent of the Emperor of China to this Treaty being received, and the discharge of the first instalment of money, Her Britannic Majesty's forces will retire from Nanking and the Grand Canal, and will no longer molest or stop the trade of China. The military post at Chinhae will also be withdrawn; but the island of Koolangsoo, and that of Chusan, will continue to be held by Her Majesty's forces until the money payments, and the arrangements for opening the ports to British merchants, be completed.

TIENTSIN TREATY, 1858

Art. XIII. The ratifications of this Treaty by Her Majesty the Queen of Great Britain, &c., and His Majesty the Emperor of China, shall be exchanged as soon as the great distance which separates England from China will admit; but, in the meantime, counterpart copies of it, signed and sealed by the plenipotentiaries on behalf of their respective sovereigns, shall be mutually delivered, and all its provisions and arrangements shall take effect.

Done at Nanking, and signed and sealed by the plenipotentiaries on board Her Britannic Majesty's ship Cornwallis, this 29th day of August, 1842; corresponding with the Chinese date, twenty-fourth day of the seventh month, in the twenty-second year of Taou Kwang.

HENRY POTTINGER,

Her Majesty's Plenipotentiary.

And signed by the seals of four Chinese Commissioners.

TREATY OF PEACE, FRIENDSHIP, COMMERCE, AND NAVIGATION BETWEEN HER MAJESTY AND THE EMPEROR OF CHINA

SIGNED, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGuages, at TIENTSIN, 26TH JUNE, 1858 Ratifications exchanged at Peking, 24th October, 1860

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and His Majesty the Emperor of China, being desirous to put an end to the existing misunderstanding between the two countries and to place their relations on a more satisfactory footing in future, have resolved to procced to a revision and improvement of the Treaties existing between them; and, for that purpose, have named as their Plenipotentiaries, that is to say :---

     Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, the Right Honourable the Earl of Elgin and Kincardine, a Peer of the United Kingdom, and Knight of the Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle;

And His Majesty the Emperor of China, the High Commissioner Kweiliang, a Senior Chief Secretary of State, styled of the East Cabinet, Captain-General of the Plain White Banner of the Manchu Banner force, Superintendent-General of the Administration of Criminal Law; and Hwashana, one of His Imperial Majesty's Expositors of the Classics, Manchu President of the Office for the Regulation of the Civil Establishment, Captain-General of the Bordered Blue Banner of the Chinese Banner Force, and Visitor of the Office of Interpretation:

Who after having communicated to each other their respective full powers, and found them to be in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles:

Art. I.-The Treaty of Peace and Amity between the two nations signed at Nanking on the twenty-ninth day of August, in the year eighteen hundred and forty- two, is hereby renewed and confirmed.

The supplementary Treaty and General Regulations of Trade having been amended and improved, and the substance of their provisions having been incor- porated in this Treaty, the said Supplementary Treaty and General Regulations of Trade are hereby abrogated.

     Art. II.--For the better preservation of harmony in future, Her Majesty the Queen of Great Britain and His Majesty the Emperor of China mutually agree that, in accordance with the universal practice of great and friendly nations, Her Majesty the Queen may, if she see fit, appoint Ambassadors, Ministers, or other Diplomatic Agents to the Court of Peking; and His Majesty the Emperor of China may, in like manner, if he see fit, appoint Ambassadors, Ministers, or other Diplomatic Agents to the Court of St. James,

TIENTSIN TREATY, 1859

He

Art. III.-His Majesty the Emperor of China hereby agrees that the Ambassador, Minister, or other Diplomatic Agent, so appointed by Her Majesty the Queen of Great Britain, may reside, with his family and establishment, permanently at the capital, or may visit it occasionally at the option of the British Government. shall not be called upon to perform any ceremony derogatory to him as representing the Sovereign of an independent nation on a footing of equality with that of China.. On the other hand, he shall use the same forms of ceremony and respect to His Majesty the Emperor as are employed by the Ambassadors, Ministers, or Diplomatic Agents of Her Majesty towards the Sovereigns of independent and equal European

nations.

It is further agreed, that Her Majesty's Government may acquire at Peking a site for building, or may hire houses for the accommodation of Her Majesty's Mission, and the Chinese Government will assist it in so doing.

Her Majesty's Representative shall be at liberty to choose his own servants and attendants, who shall not be subject to any kind of molestation whatever.

Any person guilty of disrespect or violence to Her Majesty's Representative, or to any member of his family or establishment, in deed or word, shall be severely punished. Art. IV. It is further agreed that no obstacle or difficulty shall be made to the free movements of Her Majesty's Representative, and that he and the persons of his suite may come and go, and travel at their pleasure. He shall, moreover, have full liberty to send and receive his correspondence to and from any point on the sea-coast that he may select, and his letters and effects shall be held sacred and inviolable. He may employ, for their transmission, special couriers, who shall meet with the same protection and facilities for travelling as the persons employed in carrying despatches for the Imperial Government; and, generally, he shall enjoy the same privileges as are accorded to officers of the same rank by the usage and consent of Western nations.. All expenses attending the Diplomatic Mission of Great Britain shall be borne by the British Government.

Art. V. His Majesty the Emperor of China agrees to nominate one of the Secretaries of State, or a President of one of the Boards, as the high officer with whom the Ambassador, Minister, or other Diplomatic Agent of Her Majesty the Queen shall transact business, either personally or in writing, on a footing of perfect equality.

Art. VI. Her Majesty the Queen of Great Britain agrees that the privileges hereby secured shall be enjoyed in her dominions by the Ambassador, Minister, or Diplomatic Agent of the Emperor of China, accredited to the Court of Her Majesty.

Art. VII.-Her Majesty the Queen may appoint one or more Consuls in the- dominions of the Emperor of China; and such Consul or Consuls shall be at liberty to reside in any of the open ports or cities of China as Her Majesty the Queen may consider most expedient for the interests of British commerce. They shall be treated with due respect by the Chinese authorities, and enjoy the same privileges and immunities as the Consular Officers of the most favoured nation.

Consuls and Vice-Consuls in charge shall rank with Intendants of Circuit; Vice- Consuls, Acting Vice-Consuls, and Interpreters, with Prefects. They shall have access to the official residences of these officers, and communicate with them, either personally or in writing, on a footing of equality, as the interests of the public service may require. Art. VIII. The Christian religion, as professed by Protestants or Roman Catholics, inculcates the practice of virtue, and teaches man to do as he would be done by. Persons teaching it or professing it, therefore, shall alike be entitled to the protection of the Chinese authorities, nor shall any such. peaceably pursuing their calling and not offending against the laws, be persecuted or interfered with.

     Art. IX. British subjects are hereby authorised to travel, for their pleasure or for purposes of trade, to all parts of the interior under passports which will be issued by their Consuls, and countersigned by the local authorities. These passports, if demanded, must be produced for examination in the localities passed through. If the passport be not irregular, the bearer will be allowed to proceed, and no opposition shall be offered to his hiring persons, or hiring vessels for the carriage of his laggage or merchandise. If he be without a passport, or if he commit any offence against the

TIENTSIN TREATY, 1858

7

law, he shall be handed over to the nearest Consul for punishment, but he must not be subject to any ill-usage in excess of necessary restraint. No passport need be applied for by persons going on excursions from the ports open to trade to a distance not exceeding 100 li, and for a period not exceeding five days.

The provisions of this Article do not apply to crews of ships, for the due restraint of whom regulations will be drawn up by the Consul and the local authorities.

To Nanking, and other cities, disturbed by persons in arms against the Govern- ment, no pass shall be given, until they shall have been recaptured.

Art. X.-British merchant ships shall have authority to trade upon the Great River (Yangtsze). The Upper and Lower Valley of the river being, however, disturbed by outlaws, no port shall be for the present opened to trade, with the exception of Chinkiang, which shall be opened in a year from the date of the signing of this Treaty.

      So soon as peace shall have been restored, British vessels shall also be admitted to trade at such ports as far as Hankow, not exceeding three in number, as the British Minister, after consultation with the Chinese Secretary of State, may determine shall be ports of entry and discharge.

     Art. XI.-In addition to the cities and towns of Canton, Amoy, Foochow, Ningpo, and Shanghai, opened by the Treaty of Nanking, it is agreed that British subjects may frequent the cities and ports of Newchwang, Tangchow (Chefoo), Taiwan (Formosa), Chao-chow (Swatow), and Kiung-chow (Hainan).

     They are permitted to carry on trade with whomsoever they please, and to proceed to and fro at pleasure with their vessels and merchandise.

      They shall enjoy the same privileges, advantages, and immunities at the said towns and ports as they enjoy at the ports already opened to trade, including the right of residence, buying or renting houses, of leasing land therein, and of building churches, hospitals, cemeteries.

      Art. XII. British subjects, whether at the ports or at other places, desiring to build or open houses, warehouses, churches, hospitals, or burial grounds, shall make their agreement for the land or buildings they require, at the rates prevailing among the people, equitably and without exaction on either side.

      Art. XIII.-The Chinese Government will place no restrictions whatever upon the employment, by British subjects, of Chinese subjects in any lawful capacity.

      Art. XIV.-British subjects may hire whatever boats they please for the transport of goods or passengers, and the sum to be paid for such boats shall be settled between the parties themselves, without the interference of the Chinese Government. The number of these boats shall not be limited, nor shall a monopoly in respect either of the boats or of the porters or coolies engaged in carrying the goods be granted to any parties. If any smuggling takes place in them the offenders will, of course, be punished according to law.

      Art. XV.-All questions in regard to rights, whether of property or person, arising between British subjects, shall be subject to the jurisdiction of the British authorities.

Art. XVI.-Chinese subjects who may be guilty of any criminal act towards British subjects shall be arrested and punished by the Chinese authorities according to the laws of China.

      British subjects who may commit any crime in China shall be tried and punished by the Consul, or other public functionary authorised thereto, according to the laws of Great Britain.

Justice shall be equitably and impartially administered on both sides.

Art. XVII.-A British subject, having reason to complain of Chinese, must proceed to the Consulate, and state his grievance. The Consul will inquire into the merits of the case, and do his utmost to arrange it amicably. In like manner, if a Chinese have reason to complain of a British subject, the Consul shall no less listen to his complaint, and endeavour to settle it in a friendly manner. If disputes take place of such a nature that the Consul cannot arrange them amicably, then he shall request the assistance of the Chinese authorities, that they may together examine into the merits of the case, and decide it equitably.

3

TIENTSIN TREATY, 1838

Art. XVIII.-The Chinese authorities shall at all times afford the fullest protection to the persons and property of British subjects, whenever these shall have been subjected to insult or violence. In all cases of incendiarism or robbery, the local authorities shall at once take the necessary steps for the recovery of the stolen property, the suppression of disorder, and the arrest of the guilty parties, whom they will punish according to law.

Art. XIX.-If any British merchant-vessel, while within Chinese waters, be- plundered by robbers or pirates, it shall be the duty of the Chinese authorities to use every endeavour to capture and punish the said robbers or pirates and to recover the stolen property, that it may be handed over to the Consul for restoration to the

owner.

Art. XX.-If any British vessel be at any time wrecked or stranded on the coast of China, or be compelled to take refuge in any port within the dominions of the Emperor of China, the Chinese authorities, on being apprised of the fact, shall immediately adopt measures for its relief and security; the persons on board shall receive friendly treatment and shall be furnished, if necessary, with the means of conveyance to the nearest Consular station.

Art. XXI.-If criminals, subjects of China, shall take refuge in Hongkong or on board the British ships there, they shall, upon due requisition by the Chinese- authorities, be searched for, and, on proof of their guilt, be delivered up.

In like manner, if Chinese offenders take refuge in the houses or on board the vessels of British subjects at the open ports, they shall not be harboured or concealed, but shall be delivered up, on due requisition by the Chinese authorities, addressed to- the British Consul.

Art. XXII.-Should any Chinese subject fail to discharge debts incurred to a British subject, or should he fraudulently abscond, the Chinese authorities will do their utmost to effect his arrest and enforce recovery of the debts. The British authorities. will likewise do their utmost to bring to justice any British subject fraudulently absconding or failing to discharge debts incurred by him to a Chinese subject.

Art. XXIII.-Should natives of China who may repair to Hongkong to trade incur debts there, the recovery of such debts must be arranged for by the English Court of Justice on the spot; but should the Chinese debtor abscond, and be known to have property real or personal within the Chinese territory, it shall be the duty of the Chinese authorities on application by, and in concert with, the British Consul, to do their utmost to see justice done between the parties.

     Art. XXIV. It is agreed that British subjects shall pay, on all merchandise imported or exported by them, the duties prescribed by the tariff; but in no case shall they be called upon to pay other or higher duties than are required of the subjects of any other foreign nation.

Art. XXV.-Import duties shall be considered payable on the landing of the goods, and duties of export on the shipment of the same.

      Art. XXVI-Whereas the tariff fixed by Article X. of the Treaty of Nanking, and which was estimated so as to impose on imports and exports a duty of about the rate of five per cent, ad valorem, has been found, by reason of the fall in value of various articles of merchandise therein enumerated, to impose a duty upon these considerably in excess of the rate originally assumed, as above, to be a fair rate, it is. agreed that the said tariff shall be revised, and that as soon as the Treaty shall have been signed, application shall be made to the Emperor of China to depute a high officer of the Board of Revenue to meet, at Shanghai, officers to be deputed on behalf of the British Government, to consider its revision together, so that the tariff, as revised, may come into operation immediately after the ratification of this Treaty.

     Art. XXVII.--It is agreed that either of the high contracting parties to this Treaty may

          demand a further revision of the tariff, and of the Commercial Articles of this Treaty, at the end of ten years; but if no demand be made on either side within six mouths after the end of the first ten years, then the tariff shall remain in force for ten years more, reckoned from the end of the preceding ten years, and so it shall be at the end of each successive ten years.

TIENTSIN TREATY, 1858

Art. XXVIII.-Whereas it was agreed in Article X. of the Treaty of Nanking that British imports, having paid the tariff duties, should be conveyed into the interior, free of all further charges, except a transit duty, the amount whereof was not to exceed a certain percentage on tariff value; and whereas, no accurate information having been furnished of the amount of such duty, British merchants have constantly complained that charges are suddenly and arbitrarily imposed by the provincial authorities as transit duties upon produce on its way to the foreign market, and on imports on their way into the interior, to the detriment of trade; it is agreed that within four months from the signing of this Treaty, at all ports now open to British trade, and within a similar period at all ports that may hereafter be opened, the authority appointed to superintend the collection of duties shall be obliged, upon application of the Consul, to declare the amount of duties leviable on produce between the place of production and the port of shipment, upon imports between the Consular port in question and the inland markets named by the Consul; and that a notification thereof shall be published in English and Chinese for general information.

      But it shall be at the option of any British subject desiring to convey produce purchased inland to a port, or to convey imports from a port to an inland market, to clear his goods of all trausit duties, by payment of a single charge. The amount of this charge shall be leviable on exports at the first barrier they may have to pass, or, on imports, at the port at which they are landed; and on payment thereof a certificate shall be issued, which shall exempt the goods fromall further inland charges whatsoever.

      It is further agreed that the amount of the charge shall be calculated, as nearly as possible, at the rate of two and a half per cent. ad valorem, and that it shall be fixed for each article at the conference to be held at Shanghai for the revision of the tariff.

It is distinctly understood that the payment of transit dues, by commutation or otherwise, shall in no way affect the tariff duties on imports or exports, which will continue to be levied separately and in full.

       Art. XXIX.-British merchant vessels, of more than one hundred and fifty tons burden, shall be charged tonnage-dues at the rate of four mace per ton; if of one hundred and fifty tons and under, they shall be charged at the rate of one mace per ton.

      Any vessel clearing from any of the open ports of China for any other of the open ports, or for Hongkong, shall be entitled, on application of the master, to a special certificate from the Customs, ou exhibition of which she shall be exempted from all further payment of tonnage dues in any open ports of China, for a period of four months, to be reckoned from the port-clearance.

      Art. XXX. The master of any British merchant-vessel may, within forty-eight hours after the arrival of his vessel, but not later, decide to depart without breaking bulk, in which case he will not be subject to pay tonnage-dues. But tonnage-dues shall be held due after the expiration of the said forty-eight hours. No other fees or charges upon entry or departure shall be levied.

-

      Art. tonnage-dues shall be payable on boats employed by British subjects in the conveyance of passengers, baggage, letters, articles of provision, or other articles not subject to duty, between any of the open ports. All cargo-boats, however, conveying merchandise subject to duty shall pay tonnage-dues once in six months, at the rate of four mace per register ton.

      Art. XXXII.--The Consuls and Superintendents of Customs shall consult together regarding the erection of beacons or lighthouses and the distribution of buoys and lightships, as occasion may demand.

Art. XXXIII.-Duties shall be paid to the bankers authorised by the Chinese Government to receive the same in its behalf, either in sycee or in foreign money, according to the assay made at Canton on the thirteenth of July, one thousand eight hundred and forty-three.

      Art. XXXIV.-Sets of standard weights and measures, prepared according to the standard issued to the Canton Custom-house by the Board of Revenue, shall be delivered by the Superintendent of Customs to the Consul at each port to secure runiformity and prevent confusion.

10

TIENTSIN TREATY, 1858

Art. XXXV.-Any British merchant vessel arriving at one of the open ports shall be at liberty to engage the services of a pilot to take her into port. In like- manner, after she has discharged all legal dues and duties and is ready to take her departure, she shall be allowed to select a pilot to conduct her out of port.

        Art. XXXVI.-Whenever a British merchant vessel shall arrive off one of the open ports, the Superintendent of Customs shall depute one or more Customs officers to guard the ship. They shall either live in a boat of their own, or stay on board the ship, as may best suit their convenience. Their food and expenses shall be supplied them from the Custom-house, and they shall not be entitled to any fees whatever from the master or consignee. Should they violate this regulation, they shall be punished proportionately to the amount exacted.

Art. XXXVII.-- Within twenty-four hours after arrival, the ship's papers, bills of lading, &c., shall be lodged in the hands of the Consul, who will within a further period of twenty-four hours report to the Superintendent of Customs the name of the ship, her register tonnage, and the nature of her cargo. If, owing to neglect on the part of the master, the above rule is not complied with within forty-eight hours after the ship's arrival, he shall be liable to a fine of fifty taels for every day's delay; the total amount of penalty, however, shall not exceed two hundred taels.

The master will be responsible for the correctness of the manifest, which shall contain a full and true account of the particulars of the cargo on board. For presenting a false manifest, he will subject himself to a fine of five hundred taels; but he will be allowed to correct, within twenty-four hours after delivery of it to the customs officers, any mistake he may discover in his manifest without incurring this penalty. Art. XXXVIII. After receiving from the Consul the report in due form, the Superintendent of Customs shall grant the vessel a permit to open hatches. If the master shall open hatches, and begin to discharge any goods without such permission, he shall be fined five hundred taels, and the goods discharged shall be confiscated wholly.

Art. XXXIX.-Any British merchant who has cargo to land or ship must apply to the Superintendent of Customs for a special permit. Cargo lauded or shipped without such permit will be liable to confiscation.

      Art. XL.-No transhipment from one vessel to another can be made without special permission, under pain of confiscation of the goods so transhipped.

     Art. XLI.-When all dues and duties shall have been paid, the Superintendent of Customs shall give a port-clearance, and the Consul shall then return the ship's papers, so that she may depart on her voyage.

     Art. XLII. With respect to articles subject, according to the tariff, to an ad valorem duty, if the British merchant cannot agree with the Chinese officer in affixing its value, then cach party shall call two or three merchants to look at the goods, and the highest price at which any of these merchants would be willing to purchase thein shall be assumed as the value of the goods.

Art. XLIII.-Duties shall be charged upon the net weight of each article, making a deduction for the tare, weight of congee, &c. To fix the tare of any articles,. such as tea, if the British merchant cannot agree with the Custo:n-house officer, then each party shall choose so many chests out of every hundred, which being first weighed in gross, shall afterwards be tared, and the average tare upon these chests shall be assumed as the tare upon the whole; and upon this principle shall the tare be fixed upon other goods and packages. If there should be any other points in dispute which cannot be settled, the British merchant may appeal to his Consul, who will communicate the particulars of the case to the Superintendent of Customs, that it may be equitably arranged. But the appeal must be made within twenty-four hours or it will not be attended to. While such points are still unsettled, the Superintendent of Customs shall postpone the insertion of the same in his books.

     Art. XLIV. Upon all damaged goods a fair reduction of duty shall be allowed, proportionate to their deterioration. If any disputes arise, they shall be settled in the manner pointed out in the clause of this Treaty having reference to articles which pay duty ad valorem.

TIENTSIN TREATY, 1858

11

Art. XLV.-British merchants who may have imported merchandise into any of the open ports, and paid the duty thereon, if they desire to re-export the same, shall be entitled to make application to the Superintendent of Customs, who, in order to prevent fraud on the revenue, shall cause examination to be made by suitable officers, to see that the duties paid on such goods, as entered in the Custom-house books, correspond with the representation made, and that the goods remain with their original marks unchanged. He shall then make a memorandum of the port-clearance of the goods, an 1 of the amount of duties paid, and deliver the same to the merchant, and shall also certify the facts to the officers of Customs of the other ports. All which being done, on the arrival in port of the vessel in which the goods are laden, every- thing being found on examination there to correspond, she shall be permitted to break bulk, and land the said goods, without being subject to the payment of any additional duty thereon. But if, on such examination, the Superintendent of Customs shall detect even any fraud on the revenue in the case, then the goods shall be subject to confiscation by the Chinese Government.

    British merchants desiring to re-export duty-paid imports to a foreign country shall be entitled, on complying with the same conditions as in the case of re-exporta- tion to another port in China, to a drawback certificate, which shall be a valid tender to the Customs in payment of import or export duties.

Foreign grain brought into any port of China in a British ship, if no part thereof has been landed, may be re-exported without hindrance.

Art. XLVI. The Chinese authorities at each port shall adopt the means they may judge most proper to prevent the revenue suffering from fraud or smuggling.

      Art. XLVII.-British merchant-vessels are not entitled to resort to other than the ports of tra le declared open by this Treaty; they are not unlawfully to enter other ports in China, or to carry on clandestine trade along the coast thereof. Any vessel violating this provision shall, with her cargo, be subject to confiscation by the Chinese Government.

     Art. XLVIII.-If any British merchant-vessel be concerned in smuggling, the goods, whatever their value or nature, shall be subject to confiscation by the Chinese authorities, and the ship may be prohibited from trading further, and sent away as soon as her account shall have been adjusted and paid.

Art. XLIX. All penalties enforced, or confiscations made, under this Treaty shall belong and be appropriated to the public service of the Government of China.

     Art. L.-All official communications, addressed by the Diplomatic and Consular Agent of Her Majesty the Queen to the Chinese Authorities, shall, henceforth, be writ- ten in English. They will for the present be accompanied by a Chinese version, but it is understood that, in the event of there being any difference of meaning between the English and Chinese text, the English Government will hold the sense as expressed in the English text to be the correct sense. This provision is to apply to the Treaty now negotiated, the Chinese text of which has been carefully corrected by the English original.

     Art. LI. It is agreed that henceforward the character "I" (barbarian) shall not be applied to the Government or subjects of Her Britannic Majesty in any Chinese official document issued by the Chinese authorities, either in the capital or in the provinces.

Art. LII.-British ships of war coming for no hostile purpose, or being engaged in the pursuit of pirates, shall be at liberty to visit all ports within the dominions of the Emperor of China, and shall receive every facility for the purchase of provisions, procuring water, and, if occasion require, for the making of repairs. The commanders of such ships shall hold intercourse with the Chinese authorities on terms of equality and courtesy.

Art. LIII.-In consideration of the injury sustained by native and foreign commerce from the prevalence of piracy in the seas of China, the high contracting parties agree to concert measures for its suppression.

Art. LIV. The British Government and its subjects are hereby confirmed in all privileges, immunities, and advantages conferred on them by previous Treaties: and it is hereby expressly stipulated that the British Government and its subjects will be allowed free and equal participation in all privileges, immunities and advantages that

1

12

PEKING CONVENTION, 1860

may have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the Government or subjects of any other nation.

Art. LV.-In evidence of her desire for the continuance of a friendly under- standing, Her Majesty the Queen of Great Britain consents to include in a Separate- Article, which shall be in every respect of equal validity with the Articles of this Treaty, the condition affecting indemnity for expenses incurred and losses sustained in the matter of the Canton question.

      Art. LVI. The ratifications of this Treaty, under the hand of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and of His Majesty the Emperor of China, respec- tively, shall be exchanged at Peking, within a year from this day of signature.

     In token whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this. Treaty. Done at Tientsin, this twenty-sixth day of June, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight; corresponding with the Chinese date, the sixteenth day, fifth moon, of the eighth year of Hien Fung.

(L.S.)

ELGIN AND KINCARDINE

SIGNATURE OF 18T CHINESE PLENIPOTENTIARY

SIGNATURE OF 2ND CHINESE PLENIPOTENTIARY

Separate Article annexed to the Treaty concluded between Great Britain and China on the twenty-sixth day of June, in the year One Thousand Eight Hundred and Fifty-eight.

It is hereby agreed that a sum of two millions of taels, on account of the losses sus- tained by British subjects through the misconduct of the Chinese authorities at Canton, and a further sum of two millions of taels on account of the Military expenses of the ex- pedition which Her Majesty the Queen has been compelled to send out for the purpose of obtaining redress, and of enforcing the observance of Treaty provisions, shall be paid to Her Majesty's Representatives in China by the authorities of the Kwangtung Province. The necessary arrangements with respect to the time and mode of effecting these payments shall be determined by Her Majesty's Representative, in concert with the Chinese authorities of Kwangtung.

      When the above amounts shall have been discharged in full, the British forces will be withdrawn from the city of Canton. Done at Tientsin this twenty-sixth day of June, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight, corresponding with the Chinese date, the sixteenth day, fifth moon, of the eighth year of Hien Fung.

(L.S.) ELGIN AND KINCARDINE

SIGNATURE OF 18T CHINESE PLENIPOTENTIARY

SIGNATURE OF 2ND CHINESE PLENIPOTENTIARY

CONVENTION OF PEACE BETWEEN HER BRITANNIC MAJESTY AND·

THE EMPEROR OF CHINA

SIGNED AT PEKING, 24TH OCTOBER, 1860

      Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland and His Imperial Majesty the Emperor of China, being alike desirous to bring to an end the misunderstanding at present existing between their respective Governments, and to secure their relations against further interruption, have for this purpose appointed Plenipotentiaries, that is to say:

      Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, the Earl of Elgin and Kincardine; and His Imperial Majesty the Emperor of China, His Imperial Highness. the Prince of Kung; who having met and communicated to each other their full powers, and finding these to be in proper form, have agreed upon the following Convention, in Nine Articles:-

Art. I.-A breach of friendly relations having been occasioned by the act of the Garrison of Taku, which obstructed Her Britannic Majesty's Representative when on his way to Peking, for the purpose of exchanging the ratifications of the Treaty of Peace concluded at Tientsin in the month of June, one thousand eight hundred and fifty-eight, His Imperial Majesty the Emperor of China expresses his deep regret at the misunderstanding so occasioned.

PEKING CONVENTION, 1860

13

Art. II. It is further expressly declared, that the arrangement entered into at Shanghai, in the month of October, one thousand eight hundred and fifty-eight. between Her Britannic Majesty's Ambassador, the Earl of Elgin and Kincardine, and His Imperial Majesty's Commissioners Kweiliang and Hwashana, regarding the residence of Her Britannic Majesty's Representative in China, is hereby cancelled, and that, in accordance with Article III. of the Treaty of one thousand eight hundred and fifty-eight, Her Britannic Majesty's Representative will henceforward reside, permanently or occasionally, at Peking, as Her Britannic Majesty shall be pleased to decide.

Art. III.-It is agreed that the separate Article of the Treaty of one thousand eight hundred and fifty-eight is hereby annulled, and that in lieu of the amount of indemnity therein specified, His Imperial Majesty the Emperor of China shall pay the sum of eight millions of taels, in the following proportions or instalments, namely at Tientsin, on or before the 30th day of November, the sum of five hundred thousand taels; at Canton, on or before the first day of December, one thousand eight hundred and sixty, three hundred and thirty-three thousand and thirty-three taels, less the sum which shall have been advanced by the Canton authorities toward the completion of the British Factory site of Shameen; and the remainder at the ports open to foreign trade, in quarterly payments, which shall consist of one-fifth of the gross revenue from Customs there collected; the first of the said payments being due on the thirty-first day of December, one thousand eight hundred and sixty for the quarter terminating on that day.

It is further agreed that these moneys shall be paid into the hands of an officer whom Her Britannic Majesty's Representative shall specially appoint to receive them, and that the accuracy of the amount shall, before payment, be duly ascertained by British and Chinese officers appointed to discharge this duty.

In order to prevent future discussion, it is moreover declared that of the eight millions of taels herein guaranteed, two millions will be appropriated to the indemnification of the British Mercantile Community at Cauton for losses sustained by them; and the remaining six millions to the liquidation of war expenses.

      Art. IV.--It is agreed that on the day on which this Convention is signed, His Imperial Majesty the Emperor of China shall open the port of Tientsin to trade, and that it shall be thereafter competent to British subjects to reside and trade there, under the same conditions as at any other port of China by treaty open to trade.

Art. V.-As soon as the ratifications of the Treaty of one thousand eight hundred and fifty-eight shall have been exchanged, His Imperial Majesty the Emperor of China will, by decree, command the high authorities of every province to proclaim throughout their jurisdictions that Chinese, in choosing to take service in British Colonies or other parts beyond sea, are at perfect liberty to enter into engagements with British subjects for that purpose, and to ship themselves and their families on board any British vessels at the open ports of China; also, that the high authorities aforesaid shall, in concert with Her Britannic Majesty's Representative in China, frame such regulations for the protection of Chinese emigrating as above as the circumstances of the different open ports may demand.

       Art. VI.---With a view to the maintenance of law and order in and about the harbour of Hongkong, His Imperial Majesty the Emperor of China agrees to cede to Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, Her heirs and successors, to have and to hold as a dependency of Her Britannic Majesty's Colony of Hongkong, that portion of the township of Kowloon, in the province of Kwangtung, of which a lease was granted in perpetuity to Harry Smith Parkes, Esquire, Companion of the Bath, a Member of the Allied Commission at Canton, on behalf of Her Britannic Majesty's Government by Lau Tsung-kwang, Governor-General of the Two Kwang.

     It is further declared that the lease in question is hereby cancelled, that the claims of any Chinese to property on the said portion of Kowloon shall be duly investigated by a mixed Commission of British and Chinese officers, and that compensation shall be awarded by the British Government to any Chinese whose

14

TARIFF AGREEMENT

claim shall be by that said Commission established, should his removal be deemed necessary by the British Government.

       Art. VII. It is agreed that the provisions of the Treaty of one thousand eight hundred and fifty-eight, except in so far as they are modified by the present Convention, shall without delay come into operation as soon as the ratifications of the Treaty aforesaid shall have been exchanged. It is further agreed, that no separate ratification of the present Convention shall be necessary, but that it shall take effect from the date of its signature, and be equally binding with the Treaty above men- tioned on the high contracting parties.

Art. VIII. It is agreed that, as soon as the ratifications of the Treaty of the year one thousand eight hundred and fifty-eight shall have been exchanged, His Imperial Majesty the Emperor of China shall, by decree, command the high autho- rities in the capital, and in the provinces, to print and publish the aforesaid Treaty and the present Convention for general information.

Art. IX. It is agreed that, as soon as the Convention shall have been signed, the ratifications of the Treaty of the year one thousand eight hundred and fifty-eight shall have been exchanged, and an Imperial Decree respecting the publication of the said Convention and Treaty shall have been promulgated, as provided for by Article VIII. of the Convention, Chusan shall be evacuated by Her Britannic Majesty's troops there stationed, and Her Britannic Majesty's force now before Peking shall cominence its march towards the city of Tientsin, the forts of Taku, the north coast of Shantung, and the city of Canton, at each or all of which places it shall be at the option of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland to retain a force until the indemnity of eight millious of taels, guaranteed in Article III., shall have been paid.

       Done at Peking, in the Court of the Board of Ceremonies, on the twenty-fourth day of October, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty.

ELGIN AND KINCARDINE

(L.S.)

SEAL OF CHINESE PLENIPOTENTIARY

SIGNATURE of ChinesE PLENIPOTENTIARY

AGREEMENT IN PURSUANCE OF ARTICLES XXVI. AND XXVIII. OF THE TREATY OF TIENTSIN *

SIGNED AT SHANGHAI, 8TH NOVEMBER, 1858

Whereas it was provided, by the Treaty of Tientsin, that a conference should be held at Shanghai between Officers deputed by the British Government on the one part and by the Chinese Government on the other part, for the purpose of determining the amount of tariff duties and transit dues to be henceforth levied, a conference has been held accordingly; and its proceedings having been submitted to the Right Honourable the Earl of Elgin and Kincardine, High Commissioner and Plenipotentiary of Her Majesty the Queen on the one part; and to Kweiliang, Hwashana, Ho Kwei-tsing, Ming-shen, and Twan Ching-shih, High Commissioners and Plenipotentiaries of His Imperial Majesty the Emperor, on the other part, these High Officers have agreed and determined upon the revised Tariff hereto appended, the rate of transit dues therewith declared, together with other Rules and Regulations for the better explana- tion of the Treaty aforesaid; and do hereby agree that the said Tariff and Rules- the latter being in ten Articles, thereto appended-shall be equally binding on the Governments and subjects to both countries with the Treaty itself.

In witness whereof they hereto affix their Seals and Signatures.

Done at Shanghai, in the province of Kiangsu, this eighth day of November in the year of our Lord eighteen hundred and fifty-eight, being the third day of the tenth moon of the eighth year of the reign of Hien Fung.

(L 8.)

EAL OF CHINESE PLEVIP )TENTIARIES

ELGIN AND KINCARDINE

SIGNATURE OF THE FIVE CHINESE PLENIPOTENTIARIES

The Import Taift has been superseded by one arranged in 1902.

RULES FOR JOINT INVESTIGATION IN CASES OF CONFISCATION

AND FINE BY THE CUSTOM HOUSE AUTHORITIES *

Agreed to and Promulgated by the British Minister at Peking, 31st May, 1868

      RULE I. -It shall be the Rule for all business connected with the Custom House Department to be in the first instance transacted between the Commissioner of Customs and the Consul, personally or by letter; and procedure in deciding cases shall be taken in accordance with the following Regulations.

RULE II-Whenever a ship or goods belonging to a foreign merchant is seized in a port in China by the Custom House officers, the seizure shall be reported without delay to the Kien-tuh, or Chinese Superintendent of Customs. If he considers the seizure justifiable, he will depute the Shwui-wu-sze, or foreign Commissioner of Customs, to give notice to the party to whom the ship or goods are declared to belong that they have been seized because such or such an irregularity has been committed, and that they will be confiscated, unless, before noon on a certain day being the sixth day from the delivery of the notice, the Custom House authorities receive from the Consul an official application to have the case fully investigated.

     The merchant to whom the ship or goods belong, if prepared to maintain that the alleged irregularity has not been committed, is free to appeal, within the limited time, directly to the Commissioner, who is to inform the Superintendent. If satisfied with his explanation, the Superintendent will direct the release of the ship or goods; otherwise, if the merchant elect not to appeal to the Customs, or if after receiving his explanation the Superintendent still declines to release the ship or goods, he may appeal to his Consul, who will inform the Superintendent of the particulars of this appeal, and request him to name a day for them both to investigate and try the case publicly.

RULE III. The Superintendent, on receipt of the Consul's communication, will name a day for meeting at the Custom House; and the Consul will direct the merchant to appear with his witnesses there on the day uamed and will himself on that day proceed to the Custom House. The Superintendent will invite the Consul to take his seat with him on the bench; the Commissioner of Customs will also be seated to assist the Superintendent.

Proceedings will be opened by the Superintendent, who will call on the Customs employés who seized the ship or goods to state the circumstances which occasioned the seizure, and will question them as to their evidence. Whatever the merchant may have to advance in contradiction of their evidence he will state to the Consul who will cross-examine them for him. Such will be the proceedings in the interest of truth and equity. The Consul and Superintendent may, if they see fit, appoint deputies to meet at the Custom House in their stead, in which case the order of proceeding will be the same as if they were present in person.

     RULE IV. Notes will be taken of the statements of all parties examined, a copy of which will be signed and sealed by the Consul and Superintendent. The room will then be cleared, and the Superintendent will inform the Consul of the course he proposes to pursue. If he proposes to confiscate the vessel or goods, and the Consul dissents, the merchant may appeal, and the Consul having given notice of the appeal to the Superintendent, they will forward certified copies of the above notes to Peking ―the former to his Minister, and the latter to the Foreign Office-for their decision.

If the Consul agrees with the Superintendent that the ship or goods ought to be confiscated, the merchant will not have the right of appeal; and in no case will the release of ship or goods entitle him to claim indemnity for their seizure, whether they be released after the investigation at the Custom House, or after the appeal to the high authorities of both nations at Peking.

RULE V.--The case having been referred to superior authority, the merchant interested shall be at liberty to give a bond, binding himself to pay the full value of

* Substituted for the Rules agreed upon in 1863 between the Chinese Government and Her Britannic

Majesty's Plenipotentiary.

16

RULES FOR JOINT INVESTIGATION

the ship or goods attached should the ultimate decision be against him; which bond being sealed with the Consular seal and deposited at the Custom House, the Super- intendent will restore to the merchant the ship or goods attached; and when the superior authorities shall have decided whether so much money is to be paid, or the whole of the property seized be confiscated, the merchant will be called on to pay accordingly. If he decline to give the necessary security, the ship or merchandise attached will be detained. But whether the decision of the superior authorities be favourable or not, the appellant will not be allowed to claim indemnity.

RULE VI-When the act of which a merchant at any port is accused is not one involving the confiscaton of ship or cargo, but is one which, by Treaty or Regulation, is punished by fine, the Commissioner will report the case to the Superintendent, and at the same time cause a plaint to be entered in the Consular Court. The Consul will fix the day of the trial, and inform the Commissioner that he may then appear with the evidence and the witnesses in the case. And the Commissioner either personally or by deputy, shall take his seat on the bench, and conduct the case on behalf of the prosecution.

When the Treaty or Regulations affix a specific fine for the offence, the Consul shall on conviction give judgment for that amount, the power of mitigating the sentence resting with the Superintendent and Commissioner. If the defendant is acquitted, and the Commissioner does not demur to the decision, the ship or goods, if any be under seizure, shall at once be released, and the circumstances of the case be communicated to the Superintendent. The merchant shall not be put to any expense by delay, but he shall have no claim for compensation on account of hindrance in his business, for loss of interest, or for demurrage. If a difference of opinion exist between the Commissioner and Consul, notice to that effect shall be given to the Superintendent, and copies of the whole proceeding forwarded to Peking for the consideration of their respective high authorities. Pending their decision, the owner of the property must file a bond in the Consular Court to the full value of the pro- posed fine, which will be sent to the Custom House authorities by the Consul, and the goods or ship will be released.

        RULE VII.-If the Custom House authorities and Consul cannot agree as to whether certain duties are leviable or not, action must be taken as Rule V. directs, and the merchant must sign a bond for the value of the duties in question. The Consul will affix his seal to this document, and send it to the Custom House autho- rities, when the Superintendent will release the goods without receiving the duty; and these two functionaries will respectively send statements of the case to Peking,- one to his Minister, the other to the Foreign Office.

If it shall be decided there that no duty shall be levied the Custom House authorities will return the merchant's bond to the Consul to be cancelled; but it if be decided that a certain amount of duty is leviable, the Consul shall require the merchant to pay it in at the Custom House.

RULE VIII.-If the Consul and the Custom House authorities cannot agree as to whether confiscation of a ship, or a cargo, or both of them together, being the property of a foreign merchant, shall take place, the case must be referred to Peking for the decision of the Foreign Office and the Minister of his nation. Pending their decision, the merchant must, in accordance with Rule V., sign a bond for the amount, to which the Consul will affix his seal, and send it for deposit to the Custom House. As difference of opinion as to the value [of ship or goods] may arise, the valuation of the merchant will be decisive; and the Custom House authorities may, if they see fit, take over either at the price aforesaid.

If after such purchase it be decided that the property seized ought to be confiscated, the merchant must redeem his bond by paying in at the Custom House the original amount of the purchase-money. If the decision be against confiscation, the bond will be returned to the Consul for transmission to the merchant, and the case then be closed. The sum paid by the Custom House authorities or ship or goods being regarded as their proper price, it will not be in the merchant's power, by a tender of the purchase-money, to recover them.

THE CHEFOO CONVENTION

WITH ADDITIONAL ARTICLE THERETO FOR REGULATING THE

TRAFFIC IN OPIUM

SIGNED, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, AT CHEFoo,

13TH SEPTEMBER, 1876

Rutifications exchanged at London, 6th May, 1886

      Agreement negotiated between Sir Thomas Wade, K.C.B., Her Britannic Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at the Court of China and Li, Minister Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of China, Senior Grand Secretary, Governor-General of the Province of Chihli, of the First Class of the Third Order of Nobility.

The negotiation between the Ministers above named has its origin in a despatch received by Sir Thomas Wade, in the Spring of the present year, from the Earl of Derby, principal Secretary of State for Foreign Affairs, dated 1st January, 1876. This contained instructions regarding the disposal of three questions: first, a satis- factory settlement of the Yünnan affair; secondly, a faithful fulfilment of engagements of last year respecting intercourse between the high officers of the two Governments; thirdly, the adoption of a uniform system in satisfaction of the understanding arrived at in the month of September, 1875 (8th moon of the 1st year of the reign Kwang Su), on the subject of rectification of conditions of trade. It is to this despatch that Sir Thomas Wade has referred himself in discussions on these questions with the Tsung-li Yamên, further reference to which is here omitted as superfluous. The conditions now agreed to between Sir Thomas Wade and the Grand Secretary are as follow :-

SECTION I-Settlement of the Yünnan Case.

1. A Memorial is to be presented to the Throne, whether by the Tsung-li Yamên or by the Grand Secretary Li is immaterial, in the sense of the memorandum prepared by Sir Thomas Wade. Before presentation the Chinese text of the Memorial is to be shown to Sir Thomas Wade.

2.-The Memorial having been presented to the Throne, and the Imperial Decree in reply received, the Tsung-li Yamên will communicate copies of the Memorial and Imperial decree of Sir Thomas Wade, together with copy of a letter from the Tsung-li Yamên to the Provincial Governments, instructing them to issue a proclama- tion that shall embody at length the above Memorial and Decree. Sir Thomas Wade will thereon reply to the effect that for two years to come officers will be sent by the British Minister to different places in the provinces to see that the proclamation is posted. On application from the British Minister or the Consul of any port instructed by him to make application, the high officers of the provinces will depute competent officers to accompany those so sent to the places which they go to observe.

3.-In order to the framing of such regulations as will be needed for the conduct of the frontier trade between Burmah and Yunnan, the Memorial submitting the proposed settlement of the Yunnan affair will contain a request that an Imperial Decree be issued directing the Governor-General and Governor, whenever the British Government shall send officers to Yunnan, to select a competent officer of rank to confer with them and to conclude a satisfactory arrangement.

18

THE CHEFOO CONVENTION

       4.-The British Government will be free for five years, from the 1st January next, being the 17th day of the 11th moon of the 2nd year of the reign of Kwang Su, to station officers at Ta-li Fu, or at some other suitable place in Yünnan, to observe the conditions of trade; to the end that they may have information upon which to base the regulations of trade when these have to be discussed. For the consideration and adjustment of any matter affecting British officers or subjects, these officers will be free to address themselves to the authorities of the province. The opening of the trade may be proposed by the British Government as it may find best at any time- within the term of five years, or upon expiry of the term of five years.

Passports having been obtained last year for a Mission from India into Yünnan, it is open to the Viceroy of India to send such Mission at any time he may see fit.

5. The amount of indemnity to be paid on account of the families of the officers and others killed in Yunnan, on account of the expenses which the Yunnan case has occasioned, and on account of claims of British merchants arising out of the action of officers of the Chinese Government up to the commencement of the present year, Sir Thomas Wade takes upon himself to fix at two hundred thousand taels, payable on demand.

6. When the case is closed an Imperial letter will be written expressing regret. for what has occurred in Yünnan. The Mission bearing the Imperial letter will proceed to England immediately. Sir Thomas Wade is to be informed of the constitution of this Mission for the information of this Government. The text of the Imperial letter is also to be communicated to Sir Thomas Wade by the I'sung-li Yamên.

SECTION II.-Official Intercourse.

Under this heading are included the conditions of intercourse between high- officers in the capital and the provinces, and between Consular officers and Chinese officials at the ports; also the conduct of judicial proceedings in mixed cases.

1. In the Tsung-li Yamên's Memorial of the 28th September, 1875, the Prince of Kung and the Ministers stated that their object in presenting it had not been simply the transaction of business in which Chinese and Foreigners might be concerned; missions abroad and the question of diplomatic intercourse lay equally within their prayer.

To the prevention of further misunderstanding upon the subject of intercourse and correspondence, the present conditions of both having caused complaint in the capital and in the provinces, it is agreed that the Tsung-li Yamén shall address a circular to the Legations, inviting Foreign Representatives to consider with them a code of etiquette, to the end that foreign officials in China, whether at the ports or elsewhere, may be treated with the same regard as is shown them when serving abroad in other countries and as would be shown to Chinese agents so serving abroad.

        The fact that China is about to establish Missions and Consulates abroad renders. an understanding on these points essential.

      2.-The British Treaty of 1858, Article XVI., lays down that "Chinese subjects who may be guilty of any criminal act towards British subjects shall be arrested and punished by Chinese authorities according to the laws of China.

"British subjects who may commit any crime in China shall be tried and punished by the Consul, or any other public functionary authorised thereto, according to the laws of Great Britain.

"Justice shall be equitably and impartially administered on both sides."

The words "functionary authorised thereto" are translated in the Chinese text "British Government."

In order to the fulfilment of its Treaty obligation, the British Government has established a Supreme Court at Shanghai, with a special code of rules, which it is now about to revise. The Chinese Government has established at Shanghai a Mixed Court; but the officer presiding over it, either from lack of power or dread of unpopularity, constantly fails to enforce his judgments.

      It is now understood that the Tsung-li Yamên will write a circular to the Lega- tion, inviting Foreign Representatives at once to consider with the Tsung-li Yamén

THE CHEFOO CONVENTION

19

the measures needed for the more effective administration of justice at the Ports open to Trade.

3. It is agreed that, whenever a crime is committed affecting the person or property of a British subject, whether in the interior or at the open ports, the British Minister shall be free to send officers to the spot to be present at the investigation.

     To the prevention of misunderstanding on this point, Sir Thomas Wade will write a Note to the above effect, to which the Tsung-li Yamên will reply, affirming that this is the course of proceeding to be adhered to for the time to come.

      It is further understood that so long as the laws of the two countries differ from each other, there can be but one principle to guide judicial proceedings in mixed cases in China, namely, that the case is tried by the official of the defendant's nationality; the official of the plaintiff's nationality merely attending to watch the proceedings in the interest of justice. If the officer so attending be dissatisfied with the proceedings, it will be in his power to protest against them in detail. The law administered will be the law of the nationality of the officer trying the case. This is the meaning of the words hui t'ung, indicating combined action in judicial proceedings, in Article XVI. of the Treaty of Tientsin; and this is the course to be respectively followed by the officers of either nationality.

SECTION III.-Trade.

      1.-With reference to the area within which, according to the Treaties in force, lekin ought not to be collected on foreign goods at the open ports, Sir Thomas Wade agrees to move his Government to allow the ground rented by foreigners (the so-called Concessions) at the different ports, to be regarded as the area of exemption from lekin; and the Government of China will thereupon allow I-ch'ang, in the province of Hu-pi; Wu-hu, in An-hui; Wêu-chow, in Che-kiang; and Pei-hai (Pak-hoi), in Kwang-tung to be added to the number of ports open to trade and to become Consular stations. The British Government will, farther, be free to send officers to reside at Ch'ung-k'ing to watch the conditions of British trade in Szechuen ; British merchants will not be allowed to reside at Ch'ung-k'ing, or to open establish- ments or warehouses there, so long as no steamers have access to the port. When steamers have succeeded in ascending the river so far, further arrangements can be taken into consideration.

     It is further proposed as a measure of compromise that at certain points on the shore of the Great River, namely, Ta-t'ung and Ngan-Ching in the province of An- hui; Ho-Kou, in Kiang-si; Wu-such, Lu-chi kou, and Sha-shih in Hu-Kwang, these being all places of trade in the interior, at which, as they are not open ports, foreign merchants are not legally authorised to land or ship goods, steamers shall be allowed to touch for the purpose of landing or shipping passengers or goods; but in all instances by means of native boats only, and subject to the regulations in force affecting native trade.

     Produce accompanied by a half-duty certificate may be shipped at such points by the steamers, but may not be landed by them for sale. And at all such points, except in the case of imports accompanied by a transit duty certificate or exports similarly certificated, which will be severally passed free of lekin on exhibition of such certificates, lekin will be duly collected on all goods whatever by the native authorities. Foreign merchants will not be authorised to reside or open houses of business or warehouses at the places enumerated as ports of call.

     2.-At all ports open to trade, whether by earlier or later agreement, at which no settlement area has been previously defined, it will be the duty of the British Consul, acting in concert with his colleagues, the Cousuls of other Powers, to come to an understanding with the local authorities regarding the definition of the foreign settlement area.

     3.-On Opium, Sir Thomas Wade will move his Government to sanction_au arrangement different from that affecting other imports. British merchants, when opium is brought into port, will be obliged to have it taken cognisance of by the Customs, and deposited in bond, either in a warehouse or a receiving hulk, until such time as there is a sale for it. The importer will then pay the tariff duty upon it,

20

THE CHEFOO CONVENTION

    and the purchasers the lekin, in order to the prevention of evasion of the Treaty. The amount of lekin to be collected will be decided by the different Provincial Govern- ments according to the circumstances of each.

      4. The Chinese Government agree that Transit Duty Certificates shall be framed under one rule at all ports, no difference being made in the conditions set forth therein; and that, so far as imports are concerned, the nationality of the person possessing and carrying these is immaterial. Native produce carried from an inland centre to a port of shipment, if bonâ fide intended for shipment to a foreign port, may be, by treaty, certified by the British subject interested, and exempted by payment of the half duty from all charges demanded upon it en route. If produce be not the property of a British subject, or is being carried to a port not for exportation, it is not entitled to the exemption that would be secured it by the exhibition of a transit duty certificate. The British Minister is prepared to agree with the Tsung-li Yamên upon rules that will secure the Chinese Government against abuse of the privilege as affecting produce.

      The words nei-ti, inland, in the clause of Article VII. of the Rules appended to the Tariff, regarding carriage of imports inland, and of native produce purchased inland, apply as much to places on the sea coasts and river shores, as to places in the interior not open to foreign trade; the Chinese Government having the right to make arrangements for the prevention of abuses thereat.

      5.-Article XLV. of the Treaty of 1858 prescribed no limit to the term within which a drawback may be claimed upon duty-paid imports. The British Minister agrees to a term of three years, after expiry of which no drawback shall be claimed.

      6. The foregoing stipulation, that certain ports are to be opened to foreign trade, and that landing and shipping of goods at six places on the Great River is to be sanctioned, shall be given effect to within six months after receipt of the Imperial Decree approving the memorial of the Grand Secretary Li. The date for giving effect to the stipulations affecting exemption of imports from lekin taxation within the foreign settlements and the collection of lekin upon opium by the Customs Inspec- torate at the same time as the Tariff Duty upon it, will be fixed as soon as the British Government has arrived at an understanding on the subject with other foreign Governments.

       7.-The Governor of Hongkong having long complained of the interference o the Canton Customs Revenue Cruisers with the junk trade of that Colony, the Chinese Government agrees to the appointment of a Commission, to consist of a British Consul, an officer of the Hongkong Government, and a Chinese official of equal rank, in order to the establishment of some system that shall enable the Chinese Government to protect its revenue without prejudice to the interests of the Colony.

Separate Article.

Her Majesty's Government haying it in contemplation to send a Mission of Exploration next year by way of Peking through Kan-su and Koko-Nor, or by way of Ssu-chuen, to Thibet, and thence to India, the Tsung-li Yamên, having due regard to the circumstances, will, when the time arrives, issue the necessary passports, and will address letters to the high provincial authorities and to the Resident in Thibet. If the Mission should not be sent by these routes, but should be proceeding across the Indian frontier to Thibet, the Tsung-li Yamên, on receipt of a communication to the above effect from the British Minister, will write to the Chinese Resident in Thibet, and the Resident, with due regard to the circumstances, will send officers to take due care of the Mission; and passports for the Mission will be issued by the Tsung-li Yamên, that its passage be not obstructed.

      Done at Chefoo, in the province of San-tung, this Thirteenth Day of September, in the year of Our Lord One Thousand Eight Hundred and Seventy-six.

[L.S.]

THOMAS FRANCIS WADE.

[L.S.]

LI HUNG-CHANG.

THE CHEFOO CONVENTION

Additional Articles to the Agreement between Great Britain and China

Signed at Chefoo on the 13th September, 1876

66

SIGNED AT LONDON, 18TH JULY, 1885

21

The Governments of Great Britain and of China, considering that the arrange ments proposed in Clauses 1 and 2 of Section III. of the Agreement between Great Britain and China, signed at Chefoo on the 13th September, 1876 (hereinafter referred to as the Chefoo Agreement "), in relation to the area within which li-kin ought not to be collected on foreign goods at the open ports, and to the definition of the Foreign Settlement area, require further consideration; also that the terms of Clause 3 of the same section are not sufficiently explicit to serve as an efficient regula- tion for the traffic in opium, and recognizing the desirability of placing restrictions on the consumption of opium, have agreed to the present Additional Article.

1.As regards the arrangements above referred to and proposed in Clauses 1 and 2 of Section III. of the Chefoo Agreement, it is agreed that they shall be reserved for further consideration between the two Governments.

2.--In lieu of the arrangement respecting opium proposed in Clause 3 of Section II. of the Chefoo Agreement, it is agreed that foreign opium, when imported into China, shall be taken cognizance of by the Imperial Maritime Customs, and shall be deposited in bond, either in warehouses or receiving-hulks which have been approved of by the Customs, and that it shall not be removed thence until there shall have been paid to the Customs the Tariff duty of 30 taels per chest of 100 catties, and also a sum not exceeding 80 taels per like chest as li-kin.

      3.-It is agreed that the aforesaid import and li-kin duties having been paid, the owner shall be allowed to have the opium repacked in bond under the supervision of the Customs, and put into packages of such assorted sizes as he may select from such sizes as shall have been agreed upon by the Customs authorities and British Consul at the port of entry.

The Customs shall than, if required, issue gratuitously to the owner a transit cer- tificate for each such package, or one for any number of packages, at option of the owner.

Such certificates shall free the opium to which it applies from the imposition of any further tax or duty whilst in transport in the interior, provided that the package has not been opened, and that the Customs seals, marks, and numbers on the packages have not been effaced or tampered with.

      Such certificate shall have validity only in the hands of Chinese subjects, and shall not entitle foreigners to convey or accompany any opium in which they may be interested into the interior.

      4.-It is agreed that the Regulations under which the said certificates are to be issued shall be the same for all the ports, and that the form shall be as follows:-

"Opium Transit Certificate.

      "This is to certify that Tariff and li-kin duties at the rate of -taels per chest of 100 catties have been paid on the opium marked and numbered as under; and that, in conformity with the Additional Article signed at London the 18th July, 1885, and appended to the Agreement between Great Britain and China signed at Chefoo the 13th September, 1876, and approved by the Imperial Decree printed on the back thereof, the production of this certificate will exempt the opium to which it refers, wherever it may be found, from the imposition of any further tax or duty whatever, provided that the packages are unbroken, and the Customs seals, marks, and numbers have not been effaced or tampered with.

'Mark,

X

"Port of entry,

"Date

No.

00 packages

"Signature of Commissioner of Customs."

      5. The Chinese Government undertakes that when the packages shall have been opened at the place of consumption, the opium shall not be subjected to any tax or

22

THE CHEFOO CONVENTION

contribution, direct or indirect, other than or in excess of such tax or contribution as is or may hereafter be levied on native opium.

      In the event of such tax or contribution being calculated ad valorem, the same rate, value for value, shall be assessed on foreign and native opium, and in ascertaining for this purpose the value of foreign opium the amount paid on it for li-kin at the port of entry shall be deducted from its market value.

6.-It is agreed that the present Additional Article shall be considered as forming part of the Chefoo Agreement, and that it shall have the same force and validity as if it were therein inserted word for word.

     It shall come into operation six months after its signature, provided the ratifica- tions have then been exchanged, or if they have not, then on the date at which such exchange takes place.

     7. The arrangement respecting opium contained in the present Additional Article shall remain binding for four years, after the expiration of which period either Government may at any time give twelve months' notice of its desire to determine it, and such notice being given, it shall terminate accordingly.

It is, however, agreed that the Government of Great Britain shall have the right to terminate the same at any time should the transit certificate be found not to confer on the opium complete exemption from all taxation whatsoever whilst being carried from the port of entry to the place of consumption in the interior.

In the event of the termination of the present Additional Article the arrange- ment with regard to opium now in force and the regulations attached to the Treaty of Tientsin shall revive.

8.-The High Contracting Parties may, by common consent, adopt any modifica- tions of the provisions of the present Additioual Article which experience may show to be desirable.

9. It is understood that the Commission provided for in Clause 7 of Section III. of the Chefoo Agreement to inquire into the question of prevention of smuggling into China from Hougkong shall be appointed as soon as possible.

10. The Chefoo Agreement, together with, and as modified by, the present Additional Article, shall be ratified, and the ratificatious shall be exchanged at London as soon as possible.

In witness whereof the Undersigned, duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Additional Article, and have affixed thereto their seals.

Done at London, in quadruplicate (two in English and two in Chinese), this 18th day of July, 1885, being the seventh day of the sixth moon in the eleventh year of the reign of Kwang-su.

(L.8.) (L.8.)

SALISBURY. TSENG.

The Marquis Tseng to the Marquis of Salisbury.

Chinese Legation, London, 18th July, 1885. My Lord-In reply to your Lordship's note of this date, I have the honour to state that the Imperial Government accept the following as the expression of the understanding which has been come to between the Governments of Great Britain and China in regard to the Additional Article to the Chefoo Agreement relative to opium, which has been signed this day:-

      1.-It is understood that it shall be competent for Her Majesty's Government at once to withdraw from this new arrangement, and to revert to the system of taxation for opium at present in operation in China, in case the Chinese Government shall fail to bring the other Treaty Powers to comform to the provisions of the said Additional Article.

       2.-It is further understood that, in the event of the termination of the said Additional Article, the Chefoo Agreement, with the exception of Clause 3 of Section III., and with the modification stipulated in Clause 1 of the said Additional Article, nevertheless remain in force.

THE OPIUM CONVENTION

Memorandum of the basis of Agreement arrived at after discussion between Mr. James Russell, Puisne Judge of Hongkong; Sir Robert Hart, K.C.M.G., Inspector- General of Customs, and Shao Taotai, Joint Commissioners for China; and Mr. Byron Brenan, Her Majesty's Consul at Tientsin, in pursuance of Article 7, Section III. of the Agreement between Great Britain and China, signed at Chefoo on the 15th September, 1876, and of Section 9 of the Additional Article to the said Agreement, signed at London on the 18th July, 1885.

      Mr. Russell undertakes that the Government of Hongkong shall submit to the Legislative Council an Ordinance for the regulation of the trade of the Colony in Raw Opium subject to conditions hereinafter set forth and providing :-

    1. For the prohibition to the import and export of Opium in quantities less than 1 chest. + 2. For rendering illegal the possession of Raw Opium, its custody or control in quan-

tities less than one chest, except by the Opium Farmer.

3.-That all Opium arriving in the Colony be reported to the Harbour Master, and that no Opium shall be transhipped, landed, stored or moved from one store to another, or re- exported without a permit from the Harbour Master, and notice to the Opium Farmer. 4. For the keeping by Importers, Exporters, and Godown Owners, in such form as

the Governor may require, books shewing the movements of Opium.

5. For taking stock of quantities in the stores, and search for deficiencies by the

Opium Farmer, and for furnishing to the Harbour Master returns of stocks. 6. For amendment of Harbour Regulations, as to the night clearances of junks.

The conditions on which it is agreed to submit the Ordinance are

1.-That China arranges with Macao for the adoption of equivalent measures. 2-That the Hongkong Government shall be entitled to repeal the Ordinance if it be found to be injurious to the Revenue or to the legitimate trade of the Colony. 3.-That an Office under the Foreign Inspectorate shall be established on Chinese Territory at a convenient spot on the Kowloon side for sale of Chinese Opium Duty Certificates, which shall be freely sold to all comers, and for such quantities of Opium as they may require.

4. That Opium accompanied by such certificates, at the rate of not more than Tls. 110 per picul, shall be free from all further imposts of every sort, and have all the benefits stipulated for by the Additional Article on behalf of Opium on which duty has been paid at one of the ports of China, and that it may be made up in sealed parcels at the option of the purchaser.

5.-That junks trading between Chinese ports and Hongkong and their cargoes shall not be subject to any dues or duties in excess of those leviable on junks and their cargoes trading between Chinese ports and Macao, and that no dues whatsoever shall be demanded from junks coming to Hongkong from ports in China, or pro- ceeding from Hongkong to ports in China, over and above the dues paid or payable at the ports of clearance or destination.

6. That the Officer of the Foreign Inspectorate, who will be responsible for the management of the Kowloon Office, shall investigate and settle any complaints made by the junks trading with Hongkong against the Native Customs Revenue Stations or Cruisers in the neighbourhood, and that the Governor of Hongkong, if he deems it advisable, shall be entitled to send a Hongkong Officer to be present at and assist in the investigation and decision.

      If, however, they do not agree a reference may be made to the Authorities at Peking for joint decision.

Sir Robert Hart undertakes on behalf of himself and Shao Taotai (who was com- pelled by unavoidable circumstances to leave before the sittings of the Commission were terminated) that the Chinese Government shall agree to the above conditions.

      The undersigned are of opinion that if these arrangements are fully carried out, a fairly satisfactory solution of the questions connected with the so-called "Hong- kong Blockade" will have been arrived at.

Signed in triplicate at Hongkong, this 11th day of September, 1886.

• See Ordinance 22 of 1837.

† A modification allowing export in smaller quantities than one chcat was subsequently agreed to.

THE CHUNGKING AGREEMENT

ADDITIONAL ARTICLE TO THE AGREEMENT BETWEEN GREAT BRITAIN AND CHINA OF SEPTEMBER 13TH, 1876

SIGNED AT PEKING, 31st March, 1890

Ratifications Exchanged at Peking, 18th January, 1891

The Governments of Great Britain and China, being desirous of settling in an amicable spirit the divergence of opinion which has arisen with respect to the first clause of the third section of the Agreement concluded at Chefoo in 1876, which stipulates that "The British Government will be free to send officers to reside at Chungking to watch the conditions of British trade in Szechuan, that British mer- chants will not be allowed to reside at Chungking, or to open establishments or warehouses there, so long as no steamers have access to the port, and that when steamers have succeeded in ascending the river so far, further arrangements can be taken into consideration," have agreed upon the following Additional Article:-

I.-Chungking shall forthwith be declared open to trade on the same footing as any other Treaty port. British subjects shall be at liberty either 10 charter Chinese vessels or to provide vessels of the Chinese type for the traffic between Ichang and Chunking.

II.-Merchandise conveyed between Ichang and Chungking by the above class of vessels shall be placed on the same footing as merchandise carried by steamers between Shanghai and Icbang, and shall be dealt with in accordance with Treaty, Tariff Rules, and the Yangtsze Regulations.

III.-All regulations as to the papers and flags to be carried by vessels of the above description, as to the repackage of goods for the voyage beyond Ichang and as to the general procedure to be observed by those engaged in the traffic between Ichaug and Chungking with a view to insuring convenience and security, shall be drawn up by the Superintendent of Customs at Ichang, the Taotai of the Ch'uan Tung Circuit, who is now stationed at Chungking, and the Commissioners of Customs in consultation with the British Consul, and shall be liable to any modifications that may hereafter prove to be desirable and may be agreed upon by common consent.

      IV. Chartered junks shall pay port dues at Ichang and Chungking in accor- dance with the Yangtsze Regulations; vessels of Chinese type, if and when entitled to carry the British flag, shall pay tonnage dues in accordance with Treaty Regulations. It is obligatory on both chartered junks and also vessels of Chinese type, even when the latter may be entitled to carry the British flag, to take out at the Maritime Custom-house special papers and a special flag when intended to be employed by British subjects in the transport of goods between Ichang and Chungking, and without such papers and flag no vessels of either class shall be allowed the privileges and immunities granted under this Additional Article. Provided with special papers and flag, vessels of both classes shall be allowed to ply between the two ports, and they and their cargoes shall be dealt with in accordance with Treaty Rules and the Yangtsze Regulations. All other vessels shall be dealt with by the Native Customs. The special papers and flag issued by the Maritime Customs must alone be used by the particular vessel for which they were originally issued, and are not transferable from one vessel to another. The use of the British flag by vessels the property of Chinese is strictly prohibited. Infringement of these Regulations will, in the first instance, render the offender liable to the penalties in force at the ports hitherto opened under Treaty, and should the offence be subsequently repeated, the vessel's special papers and flag will be withdrawn, and the vessel herself refused permission thenceforward to trade between Ichang and Chungking.

THE THIBET-SIKKIM CONVENTION

25

Art. V.-When once Chinese steamers carrying cargo run to Chungking, British steamers shall in like manner have access to the said port.

      Art. VI. It is agreed that the present Additional Article shall be considered as forming part of the Chefoo Agreement, and as having the same force and validity as if it were inserted therein word for word. It shall be ratified, and the ratifications exchanged at Peking, and it shall come into operation six months after its signature, provided the ratifications have then been exchanged, or if they have not, then on the date at which such exchange takes place.

      Done at Peking in triplicate (three in English and three in Chinese), this thirty-first day of March, in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety, being the eleventh day of the Second Intercalary Moon of the sixteenth year of Kuang Hsü.

(L.S.)

JOHN WALSHAM

(L.S.) SIGNATURE OF CHINESE

PLENIPOTENTIARY

THE THIBET-SIKKIM CONVENTION

SIGNED AT CALCUTTA, 17TH MARCH, 1890. Ratified at London, 17th August, 1890

      Art. I.--The boundary of Sikkim and Thibet shall be the crest of the mountain range separating the waters flowing into the Sikkim Teesta and its affluents from the waters flowing into the Thibetan Machu and northwards into other rivers of Thibet. The line commences at Mount Gipmochi on the Bhutan frontier, and follows the above-mentioned water-parting to the point where it meets Nepaul territory.

Art. II.-It is admitted that the British Government, whose protectorate over the Sikkim State is hereby recognised, has direct and exclusive control over the internal administration and foreign relations of that State, and except through and with the permission of the British Government neither the ruler of the State nor any of its officers shall have official relations of any kind, formal or informal, with any other country.

Art. III. The Government of Great Britain and Ireland and the Government of China engage reciprocally to respect the boundary as defined in Article I. and to prevent acts of aggression from their respective sides of the frontier.

Art. IV. The question of providing increased facilities for trade across the Sikkim-Thibet frontier will hereafter be discussed with a view to a mutually satisfactory arrangement by the high contracting powers.

      Art. V. The question of pasturage on the Sikkim side of the frontier is reserved for further examination and future adjustment.

      Art. VI. The high contracting powers reserve for discussion and arrangement, the method in which official communications between the British authorities in India and the authorities in Thibet shall be conducted.

-

Art. VII. Two Joint Commissioners shall within six months from the ratifica- tion of this Convention be appointed, one by the British Government in India, the other by the Chinese Resident in Thibet. The said Commissioners shall meet and discuss the questions which by the last three preceding articles have been reserved.

     Art. VIII. The present Convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged in London, as soon as possible after the date of the signature thereof.

KOWLOON EXTENSION AGREEMENT

Whereas it has for many years past been recognised that an extension of Hong- kong territory is necessary for the proper defence and protection of the colony.

It has now been agreed between the Governments of Great Britain and China that the limits of British territory shall be enlarged under lense to the extent indicated generally on the annexed map.

     The exact boundaries shall be hereafter fixed when proper surveys have been made by officials appointed by the two Governments. The term of this lease shall be ninety-nine years.

It is at the same time agreed that within the City of Kowloon the Chinese officials now stationed there shall continue to exercise jurisdiction, except so far as may be inconsistent with the military requirements for the defence of Hongkong. Within the remainder of the newly-leased territory Great Britain shall have sole jurisdiction. Chinese officials and people shall be allowed, as heretofore, to use the road from Kowloon to Hsinan,

It is further agreed that the existing landing-place near Kowloon city shall be reserved for the convenience of Chinese men-of-war, merchant aud passengers vessels, which may come and go and lie there at their pleasure; and for the convenience of movement of the officials and people within the city.

      When, hereafter, China constructs a railway to the boundary of the Kowloon territory under British control, arrangements shall be discussed.

     It is further understood that there will be no expropriation or expulsion of the inhabitants of the district included within the extension, and that if land is required for public offices, fortifications, or the like official purposes, it shall be bought at a fair price.

        If cases of extradition of criminals occur thev shall be dealt with in accordance with the existing treaties between Great Britain and China and the Hongkong Regulations.

The area leased by Great Britain, as shown on the annexed map, includes the waters of Mirs Bay and Deep Bay, but it is agreed that Chinese vessels of war, whether neutral or otherwise, shall retain the right to use those waters.

This Convention shall come into force on the first day of July, eighteen hundred and ninety-eight, being the thirteenth day of the fifth moon of the twenty-fourth year of Kwang Hsu. It shall be ratified by the Sovereigns of the two countries, and the ratifications shall be exchanged in London as soon as possible.

In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments; have signed the present agreement.

      Done at Peking in quadruplicate (four copies in English and in Chinese) the ninth day of June, in the year of Our Lord eighteen hundred and ninety-eight, being the twenty-first day of the fourth moon of the twenty-fourth year of Kwang Hsü.

CLAUDE M. MACDONALD.

LI HUNG-CHANG, }

Members of Tsung-li Yamên.

THE WEIHAIWEI CONVENTION

Signed, in the English and Chinese Languages, at Peking, 1st July, 1898

Ratifications exchanged at London, 5th October, 1898

      In order to provide Great Britain with a suitable naval harbour in North China, and for the better protection of British commerce in the neighbouring seas, the Government of His Majesty the Emperor of China agrees to lease to the Government of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, Weihaiwei, in the province of Shantung, and the adjacent waters for so long a period as Port Arthur shall remain in the occupation of Russia.

The territory leased shall comprise the island of Liukung and all other islands in the Bay of Weihaiwei, and a belt of land ten English miles wide along the entire coast line of the Bay of Weihaiwei. Within the above-mentioned territory leased Great Britain shall have sole jurisdiction.

       Great Britain shall have, in addition, the right to erect fortifications, station troops, or take any other measures necessary for defensive purposes, at any points on or near the coast of the region east of the meridian 121 degrees 40 min. E. of Green- wich, and to acquire on equitable compensation within that territory such sites as may be necessary for water supply, communications, and hospitals. Within that zone Chinese administration will not be interfered with, but no troops other than Chinese or British shall be allowed therein.

It is also agreed that within the walled city of Weihaiwei Chinese officials shall continue to exercise jurisdiction, except so far as may be inconsistent with naval and military requirements for the defence of the territory leased.

It is further agreed that Chinese vessels of war, whether neutral or otherwise, shall retain the right to use the waters herein leased to Great Britain.

It is further understood that there will be no expropriation or explusion of the inhabitants of the territory herein specified, and that if land is required for forti- fications, public offices, or any official or public purpose, it shall be bought at a fair price.

       This Convention shall come into force on signature. It shall be ratified by the Sovereigns of the two countries, and the ratifications shall be exchanged in London as soon as possible.

In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed the present agreement.

CLAUDE M. MACDONALD.

PRINCE CHING, Senior Member of the Tsung-li Yamên. LIAO SHOU HENG, President of Board of Punishments.

Done at Peking in quadruplicate (four copies in English and four in Chinese) the first day of J ly, in the year of Our Lord eighteen hundred and ninety-eight, being the thirteenth day of the fifth moon of the twenty-fourth year of Kuang-hsü.

SUPPLEMENTARY COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

SIGNED AT SHANGHAI, 5TH September, 1902: RATIFICATIONS EXCHANGED

AT PEKING, 28TH JULY, 1903.

      His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and His Majesty the Em- peror of China, having resolved to enter into negotiations with a view to carrying out the provision contained in Article XI. of the Final Protocol signed at Peking on the 7th of September, 1901, under which the Chinese Government agreed to negotiate the amendments deemed useful by the Foreign Governments to the Treaties of Commerce and Navigation and other subjects concerning commercial relations with the object of facilitating them, have for that purpose named as their Plenipotentiaries, that is to

says:-

      His Majesty the King of Great Britain and Ireland, His Majesty's Special Com- missioner, Sir James Lyle Mackay, Knight Commander of the Most Eminent Order of the Indian Empire, a member of the Council of the Secretary of State for India, etc.

      And His Majesty the Emperor of China, the Imperial Commissioners Lü Hai-huan, President of the Board of Public Works, etc., and Sheng Hsuan-huai, Junior Guardian of the Heir Apparent, Senior Vice-President of the Board of Public Works, etc.

      Who having communicated to each other their respective Full Powers, and found them to be in good and due form, have agreed upon and concluded the follwing Articles :-

      Art. I.-Delay having occurred in the past in the issue of Drawback Certificates owing to the fact that those documents have to be dealt with by the Superintendent of Customs at a distance from the Customs Office, it is now agreed that Drawback Certificates shall hereafter in all cases be issued by the Imperial Maritime Customs within three weeks of the presentation to the Customs of the papers entitling the applicant to receive such Drawback Certificates.

      These Certificates shall be valid tender to the Customs Authorities in payment of any duty upon goods imported or exported (transit dues excepted), or shall, in the case of Drawbacks on foreign goods re-exported abroad within three years from the date of importation, be payable in cash without deduction by the Customs Bank at the place where the import duty was paid.

But if, in connexion with any application for a Drawback Certificate, the Customs Authorities discover an attempt to defraud the revenue, the applicant shall be liable to a fine not exceeding five times the amount of the duty whereof he attempted to defraud the Customs, or to a confiscation of the goods.

      Art. II.-China agrees to take the necessary steps to provide for a uniform national coinage which shall be legal tender in payment of all duties, taxes and other obligations throughout the Empire by British as well as Chinese subjects.

Art. III.-China agrees that the duties and lekin combined levied on goods carried by junks from Hongkong to the Treaty Ports in the Canton Province and vice versa, shall together not be less than the duties charged by the Imperial Maritime Customs on similar goods carried by steamer.

     Art. IV. Whereas questions have arisen in the past concerning the right of Chinese subjects to invest money in non-Chinese enterprises and companies, and whereas it is a matter of common knowledge that large sums of Chinese capital are so invested, China hereby agrees to recognise the legality of all such investments past present and future.

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA.

29

It being, moreover, of the utmost importance that all shareholders in a Joint Stock Company should stand on a footing of perfect equality as far as mutual obligations are concerned, China further agrees that Chinese snbjects who have or may become shareholders in any British Joint Stock Company shall be held to have accepted, by the very act of becoming shareholders, the Charter of Incorporation or Memorandum and Articles of Association of such Company and regulations framed thereunder as interpreted by British Courts, and that Chinese Courts shall enforce compliance there- with by such Chinese shareholders, if a suit to that effect be entered, provided always that their liability shall not be other or greater than that of British shareholders in the same Company.

Similarly the British Government agree that British subjects investing in Chinese Companies shall be under the same obligations as the Chinese shareholders in such companies.

      The foregoing shall not apply to cases which have already been before the Courts and been dismissed.

Art. V.-The Chinese Government undertake to remove within the next two years the artificial obstructions to navigation in the Canton River. The Chinese Government also agree to improve the accommodation for shipping in the harbour of Canton and to take the necessary steps to maintain that improvement, such work to be carried out by the Imperiai Maritime Customs and the cost thereof to be defrayed by a tax on goods landed and shipped by British and Chinese alike according to a scale to be arranged between the merchants and Customs.

Such

The Chinese Government are aware of the desirability of improving the naviga- bility by steamer of the waterway between Ichang and Chungking, but are also fully aware that such improvement might involve heavy expense and would affect the interests of the population of the provinces of Szechuen, Hunan, and Hupeh. It is, therefore, mutually agreed that until improvements can be carried out steamship owners shall be allowed, subject to approval by the Imperial Maritime Customs, to erect, at their own expense, appliances for hauling through the rapids. appliances shall be at the disposal of all vessels, both steamers and junks, subject to regulations to be drawn up by the Imperial Maritime Customs. These appliances shall not obstruct the waterway or interfere with the free passage of junks. Signal stations and channel marks where and when necessary shall be erected by the Imperial Maritime Customs. Should any practical scheme be presented for improv- ing the waterway and assisting navigation without injury to the local population or cost to the Chinese Government, it shall be considered by the latter in a friendly spirit.

Art. VI.-The Chinese Government agree to make arrangements to give increased facilities at the open ports for bonding and for repacking merchandise in bond, and, on official representation being made by the British Authorities, to grant the privi- leges of a bonded warehouse to any warehouse which it is established to the satisfac- tion of the Custom3 Authorities affords the necessary security to the revenue.

      Such warehouses will be subject to regulations, including a scale of fees according to cominodities. distance from Custom House and hours of working, to be drawn up by the Customs Authorities who will meet the convenience of merchants so far as is compatible with the protection of the revenue.

Art. VII.-Inasmuch as the British Government afford protection to Chinese trade marks against infringement, imitation, or colourable imitation by British subjects, the Chinese Government undertake to afford protection to British trade marks against infringement, imitation, or colourable imitation by Chinese subjects.

The Chinese Government further undertake that the Superintendents of Northern and of Southern trade shall establish offices within their respective jurisdictions under control of the Imperial Maritime Customs where foreign trade marks may be registered on payment of a reasonable fee.

Art. VIII. Preamble. The Chinese Government, recognising that the system of levying lekin and other dues on goods at the place of production, in transit, and at

30

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA.

destination, impedes the free circulation of commodities and injures the interests of trade, hereby undertake to discard completely those means of raising revenue with the limitation mentioned in Section 8.

The British Government, in return, consent to allow a surtax, in excess of the Tariff rates for the time being in force to be imposed on foreign goods imported by British subjects and a surtax in addition to the export duty on Chinese produce destined for export abroad or coastwise.

      It is clearly understood that after lekin barriers and other stations for taxing goods in transit have been removed, no attempt shall be made to revive them in any form or under any pretext whatsoever; that in no case shall the surtax on foreign imports exceed the equivalent of one and a half times the import duty leviable in terms of the Final Protocol signed by China and the Powers on the 7th day of Sep- tember, 1901; that payment of the import duty and surtax shall secure for foreign imports, whether in the hands of Chinese or non-Chinese subjects, in original packages or otherwise, complete immunity from all other taxation, examination or delay; that the total amount of taxation leviable on native produce for export abroad shall, under no circumstances, exceed 7 per cent. ad valorem.

Keeping these fundamental principles steadily in view, the High Contracting Parties have agreed upon the following methods of procedure.

Section 1.-The Chinese Government undertake that all barriers of whatsoever kind, collecting lekin or such like dues or duties, shall be permanently abolished on all roads, railways, and waterways in the Eighteen Provinces of China and the Three- Eastern Provinces. This provision does not apply to the Native Custom Houses at present in existence on the seaboard or waterways, at Open Ports, on land routes, and on land frontiers of China.

Section 2.--The British Government agree that foreign goods on importation, in addition to the effective 5 per cent. import duty as provided for in the Protocol of 1901, shall pay a special surtax equivalent to one and a half times the said duty to com- pensate for the abolition of lekin, of transit dues in lieu of lekin, and of all other taxation on foreign goods, and in consideration of the other reforms provided for in this Article; but this provision shall not impair the right of China to tax salt, native opium and native produce as provided for in Sections 3, 5, 6 and 8.

The same amount of surtax shall be levied on goods imported into the Eighteen Provinces of China and the Three Eastern Provinces across the land froutiers as on goods entering China by sea.

Section 3.-All Native Custom Houses now existing, whether at the Open Ports, on the seaboard, on rivers, inland waterways, land routes or land frontiers, as enumerated in the Hu Pu and Kung Pu Tse Li (Regulations of the Boards of Revenue and Works) and Ta Ch'ing Hui Tien (Dynastic Institutes), may remain; a list of the same, with their location, shall be furnished to the British Government, for purposes of record.

Wherever there are Imperial Maritime Custom Houses, or wherever such may be hereafter placed, Native Custom Houses may be also established; as well as at any points either on the seab ard or land frontiers.

The location of Native Custom Houses in the Interior may be changed as the circumstances of trade seem to require, but any change must be communicated to the British Government, so that the list may be corrected; the originally stated number of them shall not, however, be exceeded.

Goods carried by junks or sailing-vessels trading to or from Open Ports shall not pay lower duties than the combined duties and surtax on similar cargo carried by

steamers.

Native produce, when transported from one place to another in the Interior, shall, on arrival at the first Native Custom House after leaving the place of production, pay duty equivalent to the export surtax mentioned in Section 7.

     When this duty has been paid, a certificate shall be given which shall describe the nature of the goods, weight, number of packages, etc., amount of duty paid and

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

31

intended destination. This certificate, which shall be valid for a fixed period of not, less than one year from date of payment of duty, shall free the goods from all taxation examination, delay, or stoppage at any other Native Custom Houses passed en route. If the goods are taken to a place not in the foreign settlements or concessions of an Open Port, for local use, they become there liable to the Consumption Tax described

in Section 8.

If the goods are shipped from an Open Port, the certificate is to be accepted by the Custom House concerned, in lieu of the Export Surtax mentioned in Section 7.

Junks, boats, or carts shall not be subjected to any taxation beyond a small and reasonable charge, paid periodically at a fixed annual rate. This does not exclude the right to levy, as at present, tonnage (Chuan Chao) and port dues (Chuan Liao) on junks, Section 4.-Foreign opium duty and present lekin-which latter will now become a surtax in lieu of lekin-shall remain as provided for by existing Treaties.

Section 5.-The British Government have no intention whatever of interfering with China's right to tax native opium, but it is essential to declare that, in her arrangements for levying such taxation, China will not subject other goods to taxation. delay, or stoppage.

China is free to retain at important points on the borders of each province-either on land or water-offices for collecting duty on native opium, where duties or contribu- tions leviable shall be paid in one lump sum; which payment shall cover taxation of all kinds within that province. Each cake of opium will have a stamp affixed as evidence of duty payment. Excise officers and police inay be employed in connection with these offices; but no barriers or other obstructions are to be erected, and the excise officers or police of these offices shall not stop or molest any other kinds of goods, or collect taxes thereon.

A list of these offices shall be drawn up and communicated to the British Govern- ment for record.

Section 6.-Lekin on salt is hereby abolished and the amount of said lekin and of other taxes and contributions shall be added to the salt duty, which shall be collected at place of production or at first station after entering the province where it is to be consumed.

The Chinese Government shall be at liberty to establish salt reporting offices at which boats conveying salt which is being moved under salt passes or certificates may be required to stop for purposes of examination and to have their certificates vised, but at such offices no lekin or transit taxation shall be levied and no barriers or obstructions of any kind shall be erected.

Section 7-The Chinese Government may recast the Export Tariff with specific duties as far as practicable, on a scale not exceeding five per cent. ad valorem; but existing export duties shali not be raised until at least six months' notice has been given.

In cases where existing export duties are above five per cent. they shall be reduced to not more than that rate.

An additional special surtax of one half the export duty payable for the time being, in lieu of internal taxation and lekin, may be levied at time of export on goods exported either to foreign countries or coastwise.

In the case of silk, whether hand or filature reeled, the total export duty shall not exceed a specific rate equivalent to not more than five per cent. ad valorem. Half of this specific duty may be levied at the first Native Custom House in the interior which the silk may pass and in such case a certificate shall be given as provided for in Section 3, and will be accepted by the Custom House concerned at place of export in lieu of half the export duty. Cocoons passing Native Custom Houses shall be liable to no taxation whatever. Silk not exported but consumed in China is liable to the Con- sumption Tax mentioned in Section 8.

       Section 8.-The abolition of the lekin system in China and the abandonment of all other kinds of internal taxation on foreign imports and on exports will diminish the revenue materially. The surtax on foreign imports and exports and on coastwise exports is intended to compensate in a measure for this loss of revenue, but there

32

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

remains the loss of lekin revenue on internal trade to be met, and it is therefore agreed that the Chinese Government are at liberty to impose a Consumption Tax on articles of Chinese origin not intended for export.

      This tax shall be levied only at places of consumption and not on goods while in transit, and the Chinese Government solemnly undertake that the arrangements which they may

make for its collection shall in no way interfere with foreign goods or with native goods for export. The fact of goods being of foreign origin shall of itself free them from all taxation, delay, or stoppage, after having passed the Custom House.

Foreign goods which bear a similarity to native goods shall be furnished by the Custom House, if required by the owner, with a protective certificate for each package, on payment of import duty and surtax, to prevent the risk of any dispute in the interior.

      Native goods brought by junks to Open Ports, if intended for local consumption- irrespective of the nationality of the owner of the goods-shall be reported at the Native Custom House only, where the consumption tax may be levied.

     China is at liberty to fix the amount of this (consumption) tax, which may vary according to the nature of the merchandise concerned, that is to say, according as the articles are necessaries of life or luxuries; but it shall be levied at a uniform rate on goods of the same description, no matter whether carried by junk, sailing-vessel, or steamer. As mentioned in Section 3, the Consumption Tax is not to be levied within foreign settlements or concessions.

      Section 9.-Au excise equivalent to double the import duty as laid down in the Protocol of 1901 is to be charged on all machine-made yarn and cloth manufactured in China, whether by foreigners at the Open Ports or by Chinese anywhere in China.

A rebate of the import duty and two-thirds of the Import Surtax is to be given on raw cotton imported from foreign countries, and of all duties, including Consump- tion Tax, paid on Chinese raw cotton used in mills in China.

      Chinese machine-made yarn or cloth having paid excise is to be free of Export Duty, Export Surtax, Coast Trade Duty, and Consumption Tax. This Excise is to be collected through the Imperial Maritime Customs.

The same principle and procedure are to be applied to all other products of foreign type turned out by machinery, whether by foreigners at the Open Ports or by Chinese anywhere in China.

      This stipulation is not to apply to the outturn of the Hanyang and Ta Yeh Iron Works in Hupeh and other similar existing Government Works at present exempt from taxation; or to that of Arsenals, Government Dockyards, or establishments of that nature for Government purposes which may hereafter be erected.

      Section 10.--A member or members of the Imperial Maritime Customs Foreign Staff shall be selected by each of the Governors-General and Governors, and appointed, in consultation with the Inspector-General of Imperial Maritime Customs to each pro- vince for duty in connection with Native Customs affairs, Consumption Tax, Salt and Native Opium Taxes. These officers shall exercise an efficient supervision of the work- ing of these departments and in the event of their reporting any case of abuse, illegal exaction, obstruction to the movement of goods, or other cause of complaint, the Governor-General or Governor concerned will take immediate steps to put an end to

same.

Section 11.-Cases where illegal action as described in this article is complained of shall be promptly investigated by an officer of the Chinese Government of sufficiently high rank, in conjunction with a British officer and an officer of the Imperial Maritime Customs, each of sufficient standing; and in the event of its being found by a majority of the investigating officers that the complaint is well founded and loss has been incurred, due compensation is to be at once paid from the Surtax funds, through the Imperial Maritime Customs at the nearest opeu port. The High Provincial Officials are to be held responsible that the officer guilty of the illegal action shall be severely punished and removed from his post.

If the complaint turns out to be without foundation, complainant shall be held responsible for the expenses of the investigation.

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

33

His Britannic Majesty's Minister will have the right to demand investigation where from the evidence before him he is satisfied that illegal exactions or obstructions have occurred.

       Section 12.-The Chinese Government agree to open to foreign trade, on the same footing as the places opened to foreign trade by the Treaties of Nanking and Tientsin, the following places, namely:----

Changsha in Hunan;

Wanhsien in Szechuen;

Nganking in Anhui;

Waichow (Hui-chow) in Kuangtung; and

Kongmoon (Chiang-mên) in Kuangtung.

       Foreigners residing in these Open Ports are to observe the Municipal and Police Regulations on the same footing as Chinese residents, and they are not to be entitled to establish Municipalities and Police of their own within the limits of these Treaty Ports except with the consent of the Chinese authorities.

       If this Article does not come into operation the right to demand under it the opening of these ports, with the exception of Kongmoon, which is provided for in Article 10, shall lapse.

       Section 13.-Subject to the provisions of Section 14, the arrangements provided for in this Article are to come into force on 1st January, 1904.

By that date all lekin barriers shall be removed and officials employed in the collection of taxes and dues prohibited by this Article shall be removed from their posts.

Section 14. The condition on which the Chinese Government enter into the present engagement is that all Powers entitled to most favoured nation treatment in China enter into the same engagements as Great Britain with regard to the payment of surtaxes and other obligations imposed by this Article on His Britannic Majesty's Government and subjects.

       The conditions on which His Britannic Majesty's Government enter into the present engagement are:

       · (1.) That all Powers who are now or who may hereafter become entitled to most favoured nation treatment in China enter into the same engagements;

(2.) And that their assent is neither directly nor indirectly made dependent on the granting by China of any political concession, or of any exclusive commercial concession.

       Section 15.-Should the Powers entitled to most favoured nation treatment by China have failed to agree to enter into the engagements undertaken by Great Britain under this Article by the 1st January, 1904, then the provisions of the Article shall only come into force when all the Powers have signified their acceptance of these engagements.

         Section 16.-When the abolition of lekin and other forms of internal taxation on goods as provided for in this Article has been decided upon and sanctioned, an Imperial Edict shall be published in due form ou yellow paper and circulated, setting forth the abolition of all lekin taxation, lekin barriers and all descriptions of internal taxation on goods, except as provided for in this Article.

       The Edict shall state that the Provincial High Officials are responsible that any official disregarding the letter or spirit of its injunction shall be severely punished and removed from his post.

       Art. IX. The Chinese Government, recognising that it is advantageous for the country to develop its mineral resources, and that it is desirable to attract foreign as well as Chinese capital to embark in mining enterprises, agree within one year from the signing of this Treaty to initiate and conclude the revision of the existing Mining Regulations. China.will, with all expedition and earnestness, go into the whole question of Mining Rules and, selecting from the rules of Great Britain, India, and other countries, regulations which seem applicable to the condition of China, she will recast her present Mining Rules in such a way as while promoting the interests of

31

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

Chinese subjects and not injuring in any way the sovereign rights of China, shall offer no impediment to the attraction of foreign capital or place foreign capitalists at a greater disadvantage than they would be under generally accepted foreign regulations. Any mining concession granted after the publication of these new Rules shall be subject to their provisions.

Art. X.-Whereas in the year 1898 the Inland Waters of China were opened to all such steam vessels, native or foreign, as might be especially registered for that trade at the Treaty Ports, and whereas the Regulations dated 28th July, 1898, and Supple- mentary Rules dated September, 1898, have been found in some respects inconvenient in working, it is now mutually agreed to amend them and to annex such new Rules to this Treaty. These Rules shall remain in force until altered by mutual consent.

It is further agreed that Kongmoon shall be opened as a Treaty Port, and that, in addition to the places named in the special Article of the Burmah Convention of 4th February, 1897, British steamers shall be allowed to land or ship cargo and passengers, under the same regulations as apply to the "Ports of Call" on the Yangtze River, at the following "Ports of Call": Pak Tau Hau (Pai-t'u k'ou), Lo Ting Hau (Lo-tingk'ou), and Do Sing (Tou-ch'êng); and to land or discharge passengers at the following ten passenger landing stages on the West River:-Yung Ki (Jung-chi), Mah Ning (Ma- ning), Kau Kong (Chiu-chiang), Kulow (Ku-lao), Wing On (Yung-an), How Lik (Houli), Luk Pu (Lu-pu), Yuet Sing (Yüeh-ch'eng), Luk To (Lu-tu) and Fung Chuen (Feng-ch'uan).

      Art. XI.-His Britannic Majesty's Government agree to the prohibition of the general importation of morphia into China, on condition, however, that the Chinese Government will allow of its importation, on payment of the Tariff import duty and under special permit, by duly qualified British medical practitioners and for the use of hospitals, or by British chemists and druggists who shall only be permitted. to sell it in small quantities and on receipt of a requisition signed by a duly qualified foreign medical practitioner.

The special permits above referred to will be granted to an intending importer on his signing a bond before a British Consul guaranteeing the fulfilment of these conditions. Should an importer be found guilty before a British Consul of a breach of his bond, he will not be entitled to take out another permit. Any British subject importing morphia without a permit shall be liable to have such morphia confiscated.

      This Article will come into operation on all other Treaty Powers agreeing to its conditions, but any morphia actually shipped before that date will not be affected by this prohibition.

The Chinese Government on their side undertake to adopt measures at once to prevent the manufacture of morphia in China.

Art. XII.-China having expressed a strong desire to reform her judicial system and to bring it into accord with that of Western nations, Great Britain agrees to give every assistance to such reform, and she will also be prepared to relinquish her extra-territorial rights when she is satisfied that the state of the Chinese laws, the arrangement for their administration and other considerations warrant her in so doing.

      Art. XIII. The missionary question in China being, in the opinion of the Chinese Government, one requiring careful consideration, so that, if possible, troubles such as have occurred in the past may be averted in the future, Great Britain agrees to join in a Commission to investigate this question, and, if possible, to devise means for securing permanent peace between converts and non-converts, should such Commission be formed by China and the Treaty Powers interested.

il

      Art. XIV.-Whereas under Rule V. appended to the Treaty of Tientsin of 1858. British merchants are permitted to export rice and all other grain from one port of China to another under the same conditions in respect of security as copper "cash," it is now agreed that in cases of expected scarcity or famine from whatsoever cause in any district, the Chinese Government shall, on giving twenty-one days' notice, be at liberty to prohibit the shipment of rice and other grain from such district.

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

35

Should any vessel specially chartered to load rice or grain previously contracted or have arrived at her loading port prior to or on the day when a notice of prohibition to export comes into force, she shall be allowed an extra week in which to ship her cargo.

If, during the existence of this prohibition, any shipment of rice or grain is allowed by the authorities, the prohibition shall, ipso facto, be considered cancelled and shall not be re-imposed until six weeks' notice has been given.

When a prohibition is notified, it will be stated whether the Government have any Tribute or Army Rice which they intend to ship during the time of prohibition, and if so, the quantity shall be named.

Such rice shall not be included in the prohibition, and the Customs shall keep a record of any Tribute or Army Rice so shipped or landed.

The Chinese Government undertake that no rice, other than Tribute or Army Rice belonging to the Government, shall be shipped during the period of prohibition. Notifications of prohibitions, and of the quantities of Army or Tribute Rice for shipment shall be made by the Governors of the Provinces concerned.

Similarly, notifications of the removals of prohibitions shall be made by the same authorities.

The export of rice and other grain to foreign countries remains prohibited.

Art. XV.It is agreed that either of the High Contracting Parties to this Treaty may demnand a revision of the Tariff at the end of 10 years; but if no demand be made on either side within 6 months after the end of the first 10 years, then the Tariff shall remain in force for 10 years more, reckoned from the end of the preceding 10 years; and so it shall be at the end of each successive 10 years.

Any Tariff concession which China may hereafter accord to articles of the produce or manufacture of any other State shall immediately be extended to similar articles of the produce or manufacture of His Britannic Majesty's Dominions by whomsoever imported.

       Treaties already existing between the United Kingdom and China shall continue in force in so far as they are not abrogated or modified by stipulations of the present Treaty.

Art. XVI. The English and Chinese Texts of the present Treaty have been care- fully compared, but in the event of there being any difference of meaning between them, the sense as expressed in the English text shall be held to be the correct sense.

       The ratifications of this Treaty, under the hand of His Majesty the King of Great Britain and Ireland and of His Majesty the Emperor of China respectively shall be exchanged at Peking within a year from this day of signature.

In token whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this. Treaty, two copies in English and two in Chinese.

       Done at Shanghai this fifth day of September in the year of Our Lord, 1,902. corresponding with the Chinese date, the fourth day of the eighth moon of the twenty- eighth year of Kwang Hsü.

(L.S.)

JAS. L. MACKAY.

ANNEX A-(1)

(TRANSLATION)

Lu, President of the Board of Works;

SHENG, Junior Guardian of the Heir Apparent, Vice-President of the Board of Works;

      Imperial Chinese Commissioners, for dealing with questions connected with the Commercial Treaties, to

      Sir JAMES MACKAY, His Britannic Majesty's Special Commissioner for the dis- cussion of Treaty matters.

.

35

36

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

Shanghai: K. H. XXVIII., 7th moon, 11th day

(Received August 15, 1902)

      We have the honour to inform you that we have received the following telegram from His Excellency Liu, Governor General of the Liang Chiang, on the subject of Clause II. mutually agreed upon by us:

"As regards this clause, it is necessary to insert therein a clear stipulation, to the "effect that, no matter what changes may take place in the future, all Ĉustoms' duties "must continue to be calculated on the basis of the existing higher rate of the Haikwan "Tael over the Treasury Tael, and that the touch' and weight of the former must be "made good."

6

As we have already arranged with you that a declaration of this kind should be embodied in an Official Note, and form an annex to the present Treaty, for purposes of record, we hereby do ourselves the honour to make this communication.

ANNEX A-(2.)

Shanghai, August 18th, 1902.

GENTLEMEN,

I have the honour to acknowledge the receipt of your despatch of the 14th instant forwarding copy of a telegram from His Excellency Liu, Governor-General of the Liang Chiang, on the subject of Article II. of the new Treaty, and in reply I have the honour to state that His Excellency's understanding of the Article is perfectly correct.

I presume the Chinese Government will make arrangements for the coinage of a national silver coin of such weight and touch as may be decided upon by them. These coins will be made available to the public in return for a quantity of silver bullion of equivalent weight and fineness plus the usual mintage charge.

The coins which will become the national coinage of China will be declared by the Chinese Government to be legal tender in payment of Customs duty and in discharge of obligations contracted in Haikwan taels, but only at their proportionate value to the Haikwan tael, whatever that may be.

Their Excellencies

I have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servant,

(Signed)

LU HAI-HUAN and SHENG HSUAN-HUAI,

JAS. L. MACKAY.

etc.,

etc.,

etc.

ANNEX B-(1.)

(TRANSLATION.)

Lu, President of the Board of Works;

SHENG, Junior Guardian of the Heir Apparent, Vice-President of the Board of Works;

      Imperial Chinese Commissioners for dealing with questions connected with the Commercial Treaties, to

SIR JAMES L. MACKAY, His Britannic Majesty's Special Commissioner.

Shanghai, September 2nd, 1902. We have the honour to inform you that on the 22nd of August, we, in conjunction with the Governors-General of the Liang Chiang and the Hu-kuang Provinces, Their Excellencies Liu and Chang, addressed the following telegraphic Memorial to the Throne:

66

"Of the revenue of the different Provinces derived from lekin of all kinds, a portion is appropriated for the service of the foreign loans, a portion for the Peking "Government, and the balance is reserved for the local expenditure of the Provinces "concerned.

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

37

"In the negotiations now being conducted with Great Britain for the amendment "of the Commercial Treaties, a mutual arrangement has been come to providing for "the imposition of additional taxes, in compensation for the abolition of all kinds of "lekin and other imposts on goods, prohibited by Article VIII. After payment of "interest and sinking fund on the existing foreign loan, to the extent to which lekin "is thereto pledged, these additional taxes shall be allocated to the various Provinces to make up deficiencies and replace revenue, in order that no hardships may be "entailed on them. With a view to preserving the original intention underlying the proposal to increase the duties in compensation for the loss of revenue derived from "lekin and other imposts on goods, it is further stipulated that the surtaxes shall not "be appropriated for other purposes, shall not form part of the Imperial Maritime "Customs revenue proper, and shall in no case be pledged as security for any new "foreign loan.

"C

."

"It is therefore necessary to memorialize for the issue of an Edict, giving effect "to the above stipulations and directing the Board of Revenue to find out what "proportion of the provincial revenues derived from lekin of all kinds, now about to be abolished, each Province has hitherto had to remit, and what proportion it "has been entitled to retain, so that, when the Article comes into operation, due "apportionment may be made accordingly, thus providing the Provinces with funds "available for local expenditure and displaying equitable and just treatment towards

'all,"

.46

On the 1st instant an Imperial Decree "Let action, as requested, be taken," was issued, and we now do ourselves the honour reverently to transcribe the same for

your information.

ANNEX B-(2).

Shanghai, September 5th, 1902.

GENTLEMEN,

      I have the honour to acknowledge the receipt of your despatch of the 2nd instant forwarding the text of the Memorial and Decree dealing with the disposal of the

surtaxes.

I understand that the surtaxes in addition to not being pledged for any new foreign loan are not to be pledged to, or held to be security for, liabilities already contracted by China except in so far as lekin revenue has already been pledged to an -existing loan.

      I also understand from the Memorial that the whole of the surtaxes provided by Article VIII. of the New Treaty goes to the Provinces in proportions to be agreed upon between them and the Board of Revenue, but that out of these surtaxes each Province is obliged to remit to Peking the same contribution as that which it has hitherto remitted out of its lekin collections, and that the Provinces also provide as hitherto out of these surtaxes whatever funds may be necessary for the service of the foreign loan to which lekin is partly pledged.

      I hope Your Excellencies will send me a reply to this despatch and that you will agree to this correspondence forming part of the Treaty as an Annex.

I have the honour to be,

Gentlemen,

Their Excellencies,

Your obedient servant,

(Signed) JAS. L. MACKAY.

LU HAI-HUAN and SHENG HSUAN-HUAI,

etc.,

etc.,

etc.

38

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

ANNEX B-(3.)

(TRANSLATION.)

Lu, President of the Board of Works;

SHENG, Junior Guardian of the Heir Apparent, Vice-President of the Board of Works;

       Imperial Chinese Commissioners for dealing with questions connected with the Commercial Treaties, to

SIR JAMES L. MACKAY, His Britannic Majesty's Special Commissioner.

Shanghai, September 5th, 1902.

We have the honour to acknowledge the receipt of your communication of to-day's date with regard to the allocation of the surtax funds allotted to the Provinces, and to inform you that the views therein expressed are the same as our own.

The

We would, however, wish to point out that, were the whole amount of the alloca- tion due paid over to the Provinces, unnecessary expense would be incurred in the- retransmission by them of such portions thereof as would have to be remitted to Peking in place of the contributions hitherto payable out of lekin revenue. amount, therefore, of the allocation due to the Provinces, arranged between them and the Board of Revenue, will be retained in the hands of the Maritime Customs, who will await the instructions of the Provinces in regard to the remittance of such portion thereof as may be necessary to fulfil their obligations, and (on receipt of these instructions) will send forward the amount direct. The balance will be held to the order of the Provinces.

In so far as lekin is pledged to the service of the 1898 loan, a similar method of procedure will be adopted.

      As you request that this correspondence be annexed to the Treaty, we have the honour to state that we see no objection to this being done.

ANNEX C.

INLAND WATERS STEAM NAVIGATION.

ADDITIONAL RULES.

1.-British steamship owners are at liberty to lease warehouses and jetties on the banks of waterways from Chinese subjects for a term not exceeding 25 years, with option of renewal on terms to be mutually arranged. In cases where British mer- chants are unable to secure warehouses and jetties from Chinese subjects on satis- factory terms, the local officials, after consultation with the Minister of Commerce,. shall arrange to provide these on renewable lease as above mentioned at current equitable rates.

2. Jetties shall only be erected in such positions that they will not obstruct the inland waterway or interfere with navigation, and with the sanction of the nearest Commissioner of Customs; such sanction, however, shall not be arbitrarily withheld.

3.-British merchants shall pay taxes and contributions on these warehouses and jetties on the same footing as Chinese proprietors of similar properties in the neigh- bourhood. British merchants may only employ Chinese agents and staff to reside in warehouses so leased at places touched at by steamers engaged in inland traffic to carry on their business; but British merchants may visit these places from time to time to look after their affairs. The existing rights of Chinese jurisdiction over Chinese subjects shall not by reason of this clause be diminished or interfered with in any way.

4.-Steam vessels navigating the inland waterways of China shall be responsible for loss caused to riparian proprietors by damage which they may do to the banks or works on them and for the loss which may be caused by such damage. In the event of China desiring to prohibit the use of some particular shallow waterway by

·

THE BRITISH COMMERCIAL TREATY WITH CHINA

39

launches, because there is reason to fear that the use of it by them would be likely to injure the banks and cause damage to the adjoining country, the British authorities, when appealed to, shall, if satisfied of the validity of the objection, prohibit the use of that waterway by British launches, provided that Chinese launches are also prohibited from using it.

Both Foreign and Chinese launches are prohibited from crossing dams and weirs at present in existence on inland waterways where they are likely to cause injury to such works, which would be detrimental to the water service of the local people.

5.---The main object of the British Government in desiring to see the inland waterways of China opened to steam navigation being to afford facilities for the rapid transport of both foreign and native merchandise, they undertake to offer no impedi- ment to the transfer to a Chinese company and the Chinse flag of any British Steamer which may now or hereafter be employed on the inland waters of China, should the owner be willing to make the transfer.

In event of a Chinese company registered under Chinese law being formed to run steamers on the inland waters of China the fact of British subjects holding shares in such a company shall not entitle the steamers to fly the British flag.

6.-Registered steamers and their tows are forbidden, just as junks have always been forbidden, to carry contraband goods. Infraction of this rule will entail the penalties prescribed in the Treaties for such an offence, and cancellation of the Inland Waters Navigation Certificate carried by the vessels, which will be prohibited from thereafter plying on inland water.

7.-As it is desirable that the people living inland should be disturbed as little as possible by the advent of steam vessels to which they are not accustomed, inland waters not hitherto frequented by steamers shall be opened as gradually as may be convenient to merchants and only as the owners of steamers may see prospects of remunerative trade.

       In cases where it is intended to run steam vessels on waterways on which such vessels have not hitherto run, intimation shall be made to the Commissioner of Customs at the nearest open port who shall report the matter to the Ministers of Commerce. The latter in conjunction with the Governor-General or Governor of the Province, after careful consideration of all the circumstances of the case, shall at once give their approval.

8.--A registered steamer may ply within the waters of a port, or from one open port or ports to another open port or ports, or from one open port or ports of places inland, and thence back to such port or ports. She may, on making due report to the Customs, land or ship passengers or cargo at any recognised places of trade passed in the course of the voyage; but may not ply between inland places exclusively except with the consent of the Chinese Government.

9. Any cargo and passenger boats may be towed by steamers. The helmsman and crew of any boat towed shall be Chinese. All boats, irrespective of ownership, must be registered before they can proceed inland.

10. These Rules are supplementary to the Inland Steam Navigation Regulations of July and September, 1898. The latter, where untouched by the present Rules, remain in full force and effect: but the present Rules hold in the case of such of the former Regulations as the present Rules affect. The present Rules, and the Regulations of July and September, 1898, to which they are supplementary, are provisional and may be modified, as circumstances require, by mutual consent.

       Done at Shanghai this fifth day of September in the year of Our Lord, 1902, -corresponding with the Chinese date, the fourth day of the eighth moon of the

twenty-eighth year of Kwang Hsü.

(L.S.) JAS. L. MACKAY.

CUSTOMS TARIFF OF CHINA

      The following is the new Chinese Tariff of Import Duties as agreed upon in 1902 between the British Special Commissioner for commercial negotiations in China and the Chinese Commissioners. The Tariff is now in operation, but negotiations are still proceeding with the representatives of other Powers, and until these negotiations. are completed the Tariff cannot be corrected with authority.

Note.-If any of the articles enumerated in this Tariff are imported in dimensions exceeding those specified, the Duty is to be calculated in proportion to the measurements as defined.

NAME OF ARTICLE.

Agar-agar....

Agaric. See Fungus.

Amber

Aniseed, Star, 1st Quality (value Tls. 15 and over per picul)....

Aniseed, Star, 2nd Quality| (value under Tls. 15]

per picul).

Apricot Seed

Arrowroot and Arrowroot

Flour

Asafetida

Asbestos Boiler Compo-

sition

Asbestos Fibre

Asbestos Millboard

Asbestos Packing, includ- ing Sheets and Blocks. Asbestos Packing, Metal-

lic

Asbestos Yarn....... Awabi

Bacon and Ham..

Bags, Grass...

Bags, Gunny

Bags, Gunny Old Bags, Hemp

Bags, Hemp Old...... Bags, Straw.

Baking Powder :-

4 oz bottles or tins...

TARIFF UNIT AND DUTY•

Per Picul

\T. m. c.c.

0300

Catty

0 3 2 5

Picul

1 0 0 0

NAME OF ARTICLE.

Gross

TARIFF UNIT AND DETY

Per T. m. c. c. 0250

Basins, Tin (Common)... Basins, Iron, Enamelled :|

Up to 9 ins. in diame- ter, Decorated or Un- decorated

Over 9 ins. in diameter, Agate, Blue & White, Grey or Mottled, Un- decorated

Over 9 ins. in diameter,

Decorated (with Gold). Over 9 ins. diameter,

decorated

Gold)

Dozen

0 0 5 0

"

0 0 90

"

0175

1 2 0 0755 7000

"

044 0900

""

Value

5 p. cent.

Picul

1 0 0 0

(without

"

0 0

""

Beads, Coral

Catty

0 0 0

Beads, Cornelian

Picul

500

Beads, Glass, of all kinds.

Value

5 p. cent..

Picul

1600

Value

5 p. cent.

Picul

0077

95

0 0 1 8.

0045

""

""

"

"

"

Value Thousand

3500

0 0 0 2250

เอม

1500

5 p. cent.

1 2 50 4250 Value

5 p. cent. Thousand 4 25 0 Value p. cent. Thousand 1 2 5 0

Dozen

6

99

"

""

""

8

**

"

"

"

12

1 lb.

3

3.

""

Beer. See Wines, etc.

Beeswax, Yellow

Belting..

Betel-nut Husk, Dried..... Betel-nut Husk, Fresh

Betel-nut Leaves, Dried.. Betel-nuts, Dried

Betel-nuts, Fresh Bezoar, Cow, Indian Biche de Mer, Black.. Biche de Mer, White... Bicycle Materialɛ Bicycles

Birds' Nests, 1st Quality. Birds' Nests, 2nd Quality|

Value Picul

"

Value

0226

0018

[5 p. cent.

160

0 7 0 0.

5 p. cent,

3 0 0 0 1400 0450

Each

Catty

Blue, Paris

Bones, Tiger

008 01 1

3043

0145

0223 0300 0810

1 3 5 3

Books Chinese

Books (Printed), Charts,

Maps, Newspapers and Periodicals

Birds' Nests, 3rd Quality.

0 15 0

Picul

1500

Blue, Prussian

1 5 0 0 2500

Free.

..

"

99

5

"

Bark, Mangrove..

Bark, Plum-tree

Picul

0070

0 1 2 0

Borax, Crude

Bark, Yellow (for dyeing)

Value

5 p. cent.

Borax, Refined

Bark, Yellow (Medicinal) Farley, Pearl

Picul

0800

Braid, Llamas......

0300

Bricks, Fire..

Picul

Free. 0610

14 60

"

Value

5000 5 p. cent.

CUSTOMS TARIFF

41

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

Bronze Powder

Butter, in tins, jars, and

other Packages Buttons, Agate and Por-

celain

Buttons, Brass, and other

       kinds (not Jewellery)... Byrrh, See Wines, etc. Camphor

Camphor Baroos, Clean. Camphor Baroos, Refuse

Per Picul

T. m. c. c. 2200

Per

T. m. c. c.

Canned Meats.-

2000

31

Bacon or ham, Sliced:

lb. tins

1

39

12 Gross

0 0 1 0

Gross

0 0 20

Picul

Catty

Value

165 2045 15 p. cent.

3

Case of 25)

Candles, 9 oz.

packages

0 0 7 5

Dried Beef, Sliced......

Mincemeat:

1 lbs. pails......

Kits, barrels and

barrels

Pork and Beans Plain or with Tomato

Dozen 11 16. jars }

Dozen

0077 0144

0 14 4

0100

Dozen

"

0 18 1

"

Picul

07 29

6 Candles

Sauce:-

Candles, 12 oz.

0 1 0 0

1 lb. tins

"

Candles, 16

0 1 3 3

2

..

39

""

Dozen

0040

"

0 0 7 5 0085

3

99

35

""

(Other weights, duty in

proportion.)

Candles, of all kinds dif-|

ferently packed

Canes, Bamboo

Picul

0

Thousand 0 4 0 0

Canes, Coir 1 ft. long..

Canes, Coir 5 "

long

Picul Thousand

0 200 0 3 0 0

Canned Fruits, Vegeta

bles, etc. (all weights

and measures approxi-

Potted and

Meat:- 4 lb. tins

""

"

Devilled

Potted and Devilled

Poultry and

combined :--

lb. tins

99

Soups and Bouilli :-

2 lbs. tins

mate):

Apples...

Table

Apricots

Dozen 21 lb.

0 0 6 5

6

Fruits.

Grapes

cans

Peaches

Pie

Pears

0 0 5 7

>

Fruits.

Plums

Preserved Fruits in glass bottles, jars, cardboard or wooden boxes, in- cluding weight of im-| mediate package......

Tamales Chicken

lb. tins

""

"

Meat

Tongues of every des-

cription :-

lb. tins...

Asparagus

Corn

Peas

String Beans

Tomatoes..

All other Vegetables pre- served in tins bottles,

or

jars, including

weight of immediate

package

Tomato Sauce and

Catsup

pint bottles

Jams and Jellies:

1 lb. tins, bottles, or jars

2

"1

"

Milk (including Con-

densed)

Cream, Evaporated:-

4 dozen pints (family

size)

2 dozen quarts (hotel|

size)

..

"}

"

1}"

""

Picul Dozen 2 lb.

06 5 0

,,

2}

0 1 1 8

tins

"

"

0054 006 0

""

""

Picul

0 52 5

31

99

"

"

39

All other Canned Meats,

including Game of every description,

with

or

without

Vegetables:- lb. tins

0 0

"

004

ลล

ลง

004 2 007 2

"

0 1 0 1

""

244

0051

33

0080

98

"

95

""

204

0237

0 3 3 3

0445

"

0 51 5

"

0545

"

"

"

"

39

"

39

14

"

99

005 2 0 0 6 3

"

0 120

""

0210

39

037 0

"

081 0

"

Dozen

"

0054 0 087

Canvas and Cotton Duck,

not exceeding inches wide.......

36

0 0 6 0 0118

Capoor Cutchery

Yard Value

0 0 1 0 5 p. cent.

Cardamoms,

Superior,

Case of 4 dozen 1 lb. tins

0 250

and Amomums

Cardamoms, Inferior, or

Grains of Paradise....

Picul

"

Cardamoms, Husk...

Cards, Playing

Case

0 2 3 0

Cassia Buds

0260

*

Cassia Lignea.

Cassia Twigs

"

Value Picul

"

22

10.000

1000

0 250

p. cent. 0 7 5 0

0920

0 17 0

CUSTOMS TARIFF

42

NAME OF ARTICLE.

Cask of 3 piculs.

| TARIFF UNIT and Duty.

Per \T. m. c. c.

0 150

NAME OF Article.

TARIFY UNIT and Duty.

Per

T. m. c. c.

Coral Beads........................

Catty

0750

Cement...............

Cereals and Flour

Including Barley,Majze, Millet, Oats, Paddy, Rice, Wheat, and Flour made

there-

frou; also Buck- wheat and Buck- wheat Flour, Corn- flour and Yellow Corn Meal, Rye Flour, and Flour

Hovis

But not including Ar- rowroot and Arrow- root Flour, Cracked Wheat, Germea, Ho- miny, Pearl Barley, Potato Flour, Quaker Oats, Rolled Oats, Sago and Sago Flour, Shredded

Wheat, Tapioca and Tapioca Flour, and

:

Free

0800 0030 P. cent. 0180

Yam Flour

...

Free

Chairs, Vienna Bent-wood

Dozen

Charcoal

Picul

Cheese

Value

Chestnuts

Picul

China-root, Whole, Sliced,

or in Cubes

Picul

0 6 5 0

Chinaware, Coarse and

Fine

Value

Chloride of Lime

Chocolate, Sweetened

Picul Pound

p. cent. 0300 0012

Cigarettes, 1st Quality (value exceeding Tls. 4.50 per 1,000)............... Cigarettes, 2nd Quality (value not exceeding Tls. 4.50 per 1,000)

Cigars

Cinnabar

Cinnamon

Clams, Dried

Clocks of all kinds......

Cloves, Mother

Coal, Asiatic

Cloves

Coal, other kinds

Thousand 0 500

...

"

0 0 90

"

0 500

Pienl

"

Coal, Asiatic, Briquetts]

Cochineal...

Cockles, Dried.

Cockles, Fresh

Cocon

Coffee

Coir Canes, 1 ft. long

...

Coir Canes, 5 ft. lʊng

Coke, Asiatic

     Coke, other kinds Compoy

Coral

375 0 4 0 0 0 0550 p. cent.

Value

Picul

0630

0360

T'on

0250

0600

"

Value Picul

"

"

500 5 p. cent.

0300 0500 3600

1000

0 %

Thousand | 0300

Ton

Picul Catty

0500 0 0 0 0

00 1112

Coral, Broken and Refuse

售物

Cornelian Beads

Picul

0550

7000

0 3 0 0

Picul

0 19 5.

Cornelian Stones, Rough Hundred

Corundum Sand..

Cotton Piece Goods:-

Grey Shirtings or Sheetings: not ex- ceeding 40 ins, wide and not exceeding 40 yds. long:

a.Weight 7.and under b. Over 7 lb. and not

over 9 lb.......

c. Over 9lb. and not

over 11 lb..................................... d. Over 11 lb.

Imitation Native Cot-

ton Cloth(handmade)| Grey or Bleached : a. Not exceeding 20 ina. wide and not exceed- ing 20 yds. long ; weight 3 pounds and under......

b. Exceeding 20 ins.

wide White Shirtings, White

Irishes, White Sheet- ings, White Brocades, and White Striped or Spotted Shirtings: not exceeding 37 ins. wide and not exceed- ing 42 yds. long

Drills, Grey or White not excceding 31 ius. wide and not exceed- ing 40yds.long :

a. Weight 121 lb. and

under.

b. Weight over 12} lb. Jeans, Grey or White: a. Not exceeding 31 ins. wide and not exceed- ing 30 yds. long b. Not exceeding 31 ins. wide and not excced- ing 40 yds. long

T-Cloths, Grey or

White:

...

Piece

0050

008 0

"

0110

"

99

0120

"

0027

Value

[5 p. cent.

Piece

0135

Piece

010 0123

013

"

0900

"

0 120

...

"

0070

a. Not exceeding 3 4 ins. wide and not exceed- ing 24 yds, long b. Not exceeding 31 ins. wide and exceeding 24 yds, but not ex- coeding 40 yds, long.... c. Exceeding 34 ins, but not exceeding 37 ins. wide and not exceed- ing 24 yds. long.

0135

...

0080

CUSTOMS TARIFF

NAME OF ARTICLE.

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT and Duty.

Per

\T. m. c. c.

Crimp Cloth and Crape,]

Plain

a. Not exceeding 30 ins. wide and not exceed- ing 6 yds. long b. Not exceeding 30 ins. wide, exceeding 6 yds. but not exceeding 10| yds, long

c. Not exceeding 30 ins.

wide but exceeding 10| yds. long

...

White Muslins, White Lawns, and White Cambrics: not exceed-] ing 46 ins. wide and not exceeding 12 yds. long.

Mosquito Netting, White or Coloured: not exceeding 90 ins. wide

Lenos and Balzarines,

White Dyed or Print-] ed: not exceeding 31| ins. wide and not ex-] ceeding 30 yds. long .

zarine Brocades, Dyed] Prints:

Leno Brocades and Bal-

4. Printed

Cambrics,

Lawns or Muslins:

not exceeding 46 ins.

wide and not exceed

ing 12 yds. long

b. Printed Chintzes, Printed Crapes, Print- ed Drills, Printed Printed Furnitures, Shirtings, Printed T-Cloth (including those goods known] as Blue and White Painted T-Cloths, Printed Twills; but not including good mentioned in (e) (k): 1. Not exceeding 20 ins.

wide

***

2. Exceeding 20 ins, but not exceeding 31 ins. wide and not exceed- ing 30 yds. long 4. Printed Crimp Cloth:] 1. Not exceeding 30 ins. wide and not exceed-[ ing 6 yds. long 2. Not exceeding 30 ins. wide,exceeding Gyds. but not exceeding 10 yds, long

3. Not exceeding 30 ins. wide but exceeding lu yds, long

Pieco

0027

0 0 3 5

00031

"

Piece

0 0 3 2

Yard

0 0 1 0

Piece

0 0 6 0

Value

5 p. cent.

Piece

0 0 37

Value

Piece

5p. cent.

0 0 8 0

0027

0035

Yard

00081

d. Printed Lenos and Balzarines: not ex- ceeding 31 ins, wide and not exceeding 30 yds, long

e. Printed Sheetings: not exceeding 36 ins. wide and not exceed- ing 43 yds. long f. Printed Turkey Reds, of all kinds : not ex- ceeding 31 ins. wide and not exceeding 25 yds. long.

g. Printed Sateens, Printed Satinets, Printed Reps,Printed| Cotton Lastings, in- cluding all Cotton Piece Goods which are both Dyed and Printed, except those specified in (ƒ) and (h), and including any special finish, such as Mercerised Finish, Schreiner Fi- nish, Gassed Finish silk Finish orElectric Finish, not exceeding 32 ins. wide or 32 yds. long...... Coloured Woven Cot-l

tons, ie., dyed in the Yarn except Crimp Cloth....

Silk Finish, or Elec- tric Finish: not exceeding 32 ins, wide and not exceeding 32| yda. long

k. Duplex Prints or Reversible Cretonnes] (not including those goods known as Blue and White Printed] T-Cloths)

Dyed Cottons:

a. Dyed Plain Cottons. i.e., without woren or embossed figures (in-] cluding Plain Ita- lians, Lastings, Reps, and Ribs, and all other Dyed Plain Cottons not other- wise enumerated, and including any special finish, such an Mercerized Finish,| Schreiner Finish, Gansed Finish, Silk| Finish, or Electric] Finish); not excoedg. 36 ins, wide and not. exceedg. 33 yds, long

43

TARIFF UNIT and Duty.

T.in.c.c.

Per

Piece

0 0 90

""

0 18 0

"

0 1 0 0

0250

Value

5 p. cent.

Piece

0 25 0

Value

Piece

5 p. cent.

10240

41

NAME OF ARTICLE.

CUSTOMS TARIFF

TARIFF UNIT AND DUTY.

Per

\T. m. c. c.

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

【T. m. c. c.

Per

b. Dyed Figured Cot- tons, i.e., with woven or embossed figures (including Figured Italians and Last- ings, Figured Reps, and Figured Ribs, and all other Dyed Figured Cotton not otherwise enumerat-] ed, and including any special finish, such as Mercerised Finish, Schreiner Finish, Gassed Finish, Silk Finish, or Electric Finish): not exceed. ing 36 ins. wide and not exceeding 33 yds.| long

r. Dyed Crimp Cloth: 1. Not exceeding 30 ins, wide and not) exceeding 6 yds. long

2. Not exceeding 30 ins. wide, exceed- ing 6 yds. but not exceeding 10 yds. long

3. Not exceeding 30 ins. wide but ex- ceeding 10 yds.long|

d. Dyed Drills: not exceeding 31 ins. wide and not exceed- ing 43 yds. long

.....

e. Dyed Lenos and Bal- zarines: not exceed- ing 31 ins. wide and not exceeding 30 yds. long

.....

f. Dyed Leno Brocades.

g. DyedMuslins, Lawns,

and Cambrics:

exceeding

not

ins. wide

   and not exceeding 12] yds. long

h. Dyed Shirtings and Sheetings: not ex- ceeding 36 ins, wide and not exceeding 43 yds. long.. i. Hongkong-dyed Shirtings: not ex- ceeding 36 ins. wide and not exceeding 20| yds. long

j. Dyed Cotton Cuts: not exceeding 36 ins. wide and not exceed-| ing 51 yds. long......

N. B.-The

pro rata rule does not apply.)|

Piece

0 15 0

"

0 0 27

"

0 0 3 5

Yard

00031

Piece

0 170

0 0 9 0 Value 5 p. cent.

Piece

0 0 3 7

0 150

"

0100

Pieces

0022}

k. Dyed T-Cloths in- cluding Dyed Al- pacianos), Dyed Real and Imitation Turkey Reds of all kinds; not exceeding 32 ins, wide and not exceeding 25 yds. long:

1. Weight 31 lb. and

under

2. Weight over 31lb.| Flannelettes and Cotton

Spanish Stripes:

a. Cotton Flannel, Can- ton Flannel, Swans-] downs, Flannelettes, and Raised Cotton Cloths of all kinds, Plain, Dyed, and Printed:

1. Not exceeding 36 ins. wide and not exceeding 15 yds. long.

2. Not exceeding 36 ins. wide, exceed- ing 15 yds. but not exceeding 30 yds. long

b. Dyed Cotton Spanish]

Stripes:

1. Not exceeding 32 ins. wide and not exceeding 20 yds. long.

2. Exceeding 32 ins. but not exceeding

64 ins. wide and not exceeding 20 yds. long.

Cordage, of all kinds Crimp Cloth:

a. Not exceeding 30 ins. wide and not exceed- ing 6 yds. long.......... b. Not exceeding 30 ins. wide and exceeding 6 yds. but not exceed-| ing 10 yds. long c. Not exceeding 30 ins.

wide but exceeding 10| yds. long

Velvets and Velveteens, Velvet Cords, and Fus-

tians:

a. Velvets and Velve-

teens Plain :

1. Not exceeding 18

ins. wide

2. Exceeding 18 ins. but not exceeding 22 ins. wide ...... 3. Exceeding 22 ins. but not exceeding 26 ins. wide

Piece

"

0060

0 1 0 0.

"

0 0 6 5

"

0 1 3 0

"

0085

0 1 7 0.

Value

5 p. cent.

Piece

0 0 2 7

0 0 3 0.

"

Yard

0 0 0 31

0 0 0 6.

"

55

0007

NAME OF ARTICLE.

b. Velvets and Velve- teens, Printed or Em- bossed, not exceeding 30 ins. wide

c. Dyed Velvet Cords, Dyed Velveteen

Cords, Dyed Cordu- roys, Dyed Fustians of any description : not exceeding 30 ins. wide

Blankets, Cotton, Plain, Printed or Jacquard Handkerchiefs, Cotton:

a. Plain, Dyed, or Print-

ed, not Embroidered,| Hemstitched, or Ini- tialled: not exceeding 1 yd. square.

b. All other Handker-]

TARIFF UNIT AND DUTY,

CUSTOMS TARIFF

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND PUTY

Per

T. m. c. c.

Per

T. m. c. c.

Dyes,

Colours,

and

Paints

Aniline

Yard

0 0 1 5

Value Picul

5 p. cent

1500

45

0015

Blue. Paris

Blue, Prussian... Bronze Powder Carthamin

Chrome, Yellow Cinnabar Gambodge

Green, Emerald

33

"

Value

"

Picul

* A

1500 0 0

5 p. cent.

22

37 50 2700 1 0 0 0

33

Green, Schweinfurt, or

Piece

0030

Imitation

1 0 0 0

"

Indigo, Dried, Artificial

or Natural

Value

5 p. cent.

Indigo. Liquid, Artifi-

cial.......

Picul

Dozen

0020

chiefs

Value

5 p. cent.

Singlets or Drawers, Cot-

ton.....

Dozen

0 1 2 5

Socks, Cotton, including

Lisle Thread:

1st Quality, i.e. valued

Indigo, Liquid, Natural Indigo, Paste, Artificial Lead, Red, Dry or mixed

with Oil

Lead White, Dry or mixed with Oil...... Lead Yellow, Dry or mixed with Oil..... Logwood Extract

20 25 0 2 1 5

""

2025

**

0450

0 450

0450

"

"

0600

0600

at Tls. I or over per dozen pairs

Ochre

Pairs

0075

Smalt

2nd Quality, i.e. valued at less than Tls. 1 per] dozen pairs

Ultramarine

Dozen

0 4 3 2

Towels, Cotton:

a.Honeycomb orlucka-

back, Plan or Printed dimensions exclusive of fringe:

1. Not exceeding 18 ins. wide and not exceeding 40 ins. long

2 Exceeding 19 ins.

  wide and not ex-] ceeding 50ins. long.

b. All other Towels......

Cottons, Unclassed

Cotton, Raw

Cotton, Thread :-

Ball Thread, Dyed or

Undyed

On Spools, 50 yds.

On

"

100 yds.

On

"

200 yds.

Vermilion..................

Vermilion Imitation White Zinc

Paints, Unclassed

Elephants's Teeth (other than Tusks) and Jaws, Whole or Parts

Elephants Tusks, Whole

or Parts

Emery Cloth and Sand-

paper (sheets not ex- ceeding 144 square ins.)

0 0 20

Value

0 0 3 0 5 p. cent.

Emery Powder

"

Picul

0 600

300

Gross

"

0 0080 0160

0 9 5 0 5p. cent.

Cotton Yarn, Grey or

Bleached

Cotton Yarn, Dyed.......................

Cotton Yarn, Gassed

Picul Value

""

Enamelled Ironware :-

Mugs, Cups. Basins, an Bowls, 9 ins. or under in diameter, Decorated or Un- decorated Basins and Bowls, over 9 ins, in diameter, Agate, Blue and White, Grey. Mottled

-Undecorated Basins and Bowls, over 9 ins. in diameter, De- corated (with Gold).... Basins and Bowls,over 9]

ins. diameter, Decor- ated (without Gold)

Enamelware, Unclassed...

Cotton Yarn, Mercerised Cotton Yarn, Wooloa or

Berlinette

Cow Bezoar, Indian

Crabs, Fresh

Crocodile (including Ar-

madillo) Scales

"

Picul

.....

Value Picul

3 5 0 0 5 p. cent. 0600

2725

Fans, Palm-leaf, Fine

0500

""

Fans, Palm-leaf, Fancy...

0300

"

Fans, Paper or Cotton of

0667

all kinds

Currants

Cutch

Cuttle-fish

99

*

6

500

4 0 0 0

Value

5 p. cent.

"

دو

D

"

Picul

3 0 0 0

Catty

0 17 0

Ream Value

0 250 5 p. cent.

Dozen

0 0 5 0

0 0 90

"

"

0 17 5

Fans, Palm-leaf, Coarse... Thousand

0125

"

Value

5 p. cent.

O 2 8 0

045 0

"

1 0 0 0

1 4 0 0

CUSTOMS TARIFF

NAME OF ARTICLE.

46

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY

Fans, Silk...

Per Value

(T. m. c. c. 5 p. cent.

Feathers, Kingfisher, Part

Skins(i.e.,Wings, Tails)|

or Backs)

Hundred

0 250

Feathers, Kingfisher,

Whole Skins

Feathers, Peacock

Value

0 6 0 0 5 p. cent.

Files. See Tools.

Fireclay

Firewood

Fish, Cuttle.

Picul

0 0 5 0 0010

0 6 6 7

"

Fish, Dried or Smoked,

in

bulk

(including

Stock-fish but not in-

cluding Cuttle-fish)

Fish, Fresh

Fish Maws

Fish, Salt....

Fish, Stock

Flints

Glass, Window, Common, not Stained, Coloured, or otherwise Obscured.!

Glue

Gold Thread, Imitation.

Thread.

See

Ground nuts

Gum Arabic.... Gum Benjamin

Gum Benjamin, Oil of Gum Dragon's Blood......... Gum Myrrh......

Gum Olibanum

Gum Resin .....

Gutta-percha. See India-

rubber

***

Per Box of 100 89.

TARIFF UNIT AND DUTY

(T. m. c. c.

0 170

feet. Picul

0 8 3 0

0150

1 0 0 0

0 6 0 0

"

Value Picul

5 p. cent.

4000

0465

"

0450

"

1 8 7

"}

1400

Flour. See Cereals.

Flour, Arrowroot, Potato,

Sago, Tapioca, Yam

Valua

5 p. cent.

Fungus, or Agaric..

Picul

Fungus, White

Catty

Galangal

Picul

0 170

Gambier

0 3 0 0

03 15

0 13 7

Hair, Horse,

"

4 2 5 0

Hair, Horse, Tails

0160

Hams

0 3 1 5

"

0040

26

Hemp

weights

1 7 1 5 0250

Handkerchiefs. See Cot-

ton Piece Goods.

Hessians or Burlaps, all

Hide Poison or Specific... Hides, Buffalo and Cow... Hollow-ware, Cast: Coat-

ed or Tinned

Hartall or Orpiment

2500

Value

5 p. cent.

Picul

0450

Value

5 p. cent.

1,000 Yds.

Value Picul

2850 5 p. cent. 0800

"

"

Gambier False, or Cunaɔ|

Hoofs, Animal..

0500 0125

"

(Yamroot Dye-stuff)...

0150

"1

Hops..

Value

5 p. cent.

Camboge

2700

Horns, Buffalo and Cow...

Picul

0350

"

Gasolene or StoveNaph-

10 gallon

Horns, Deer............

Value

5 p. cent.

tha

drum

0150

Horn, Rhinoceros

Catty

2400

Hosiery. See Cotton Piece

Goods (Socks).

Catty

0220

India-rubber and Gutta-

percha Articles (other

than Boots and Shoes)

Value

15 p. cent.

007 2

India-rubber and Gutta-

"

percha, Crude

Picul

3140

India-rubber Boots

Pair

0080

India-rubber Shoes

0020

1 1 0 0

India-rubber, Old (fit only

for remanufacture). Indigo, Dried, Artificial

Picul

0250

Value

5 p. cent.

Ginseng, Crude, 1st Qua-

lity (value exceeding Tls. 2 per catty) Ginseng, Crude, 2nd Qua- lity (value not exceed- ing Tls. 2 per catty) ... Ginseng, Clarified

    Cleaned, 1st Quality (value exceeding Tls. 11 per catty)..

Ginseng,

or

Clarified or Cleaned, 2nd Quality (value exceeding Tls. 6

but not exceeding Tls. 11 per catty)

Ginseng,

Clarified

0 3 7 5

"

or

Cleaned, 3rd Quality (value exceeding Tls. 2 but not exceeding Tls. 6 per catty).

Ginseng,

Clarified or

Cleaned, 4th Quality (value not exceeding Tls. 2 per catty)

Glass, Plate, Silvered .. Glass, Plate, Unsilvered..... Glass, Powder (see Match- Maxing Materials)... Glass, Window, Colour- ed, Stained, Ground, or obscured

Square

02 20

or Natural Indigo, Liquid, Artificial... Indigo, Liquid, Natural...] Indigo, Faste, Artificial... Ink, Printing Isinglass (Fish) Glue...... Isinglass, Vegetable ... Jams and Jellies, 1 lb.]

tins, bottles, or jars

Jams and Jellies, 2 lb. tins,

bottles or jars.

008 0

Joss Sticks

foot 0025 Value 5 p. cent.

Picul Box of

100 sq. feet.

0 1 1 0

0 3 5 0

Picul 2025

"

021 5 2025

5 p. cent.

Value Picul

4000 17 50

"}

Dozen

0060

1180

"

Picul

0640

1 case

}

0005

Kerosene Oil Cans and 2 cans in

Cases, Empty

Lace, Open-work or Inser- tion-work of Cotton, Machine made :-

(a.) Not exceeding 1 in, wide, outside measurement

......

0 0 0

NAME OF Article.

(b.) Exceeding 1 in. but not exceeding 2 ins. wide, outside measurement

(c.) Exceeding 2 ins, but not exceeding 3 ins. wide, outside

surement

mea-

0 16 6

(a.) Exceeding 3 ins.

wide, outside

surement

mea-

0 216

Lace Open-work or Inser- tion-work of any fibrous material except Silk or Cotton ΟΙ imitation Gold or Silver Thread:-

(a.) Machine made............... (b.) Hand made (includ-

ing Cotton)

Lacquerware

Lamps and their Acces-

sories...

Lampwick

Lard, Pure or Compound. Lead, Red, White, Yellow, Dry or mixed with Oil,

Leather Belting

CUSTOMS TARIFF

TARIFF UNIT AND DUTY

NAME OF ARTICLE.

Per

\1', m. c. c.

12 dozen yards

0 1 0 0

Marsala. See Wines, etc.

(Vin de Liqueur). Matches, Rainbow or

Brilliant.

47

TARIFF UNIT AND DUTY

Per

T. m. c. c.

Catty

0 500

Value

2400 5 p. cent.

"

Picul

2600 0600

Matches, Wax Vestas:

not exceeding 100 in a box

Matches, Wood, Safety

orother; Large: boxes not exceeding 24 ins. by 1 ins. by in. Matches, Wood, Safety orother; Small: boxes not exceeding 2 ins. by 1 ins, by ins. Matches, Wood, Safety or other, boxes exceeding above sizes

Match-making

Materials:-

Glass Powder Phosphorus

Splints

50 gross

boxes

1500

10 gross boxes

1 6 0 0

£0 gross boxes

0 6 3 0

100 gross boxes

0920

Value

5 p. cent.

Picul

0 1 1 0

4125

0088

"

Wax, Paraffin

0500

"

Wood Shavings

1 1 1 3

""

0450

Mats, Coir Door..

Dozen

1 0 0 0

Leather, Calf

Leather, Coloured

Leather, Cow

Value Picul

13 p. cent.

Mats, Formosa, Grass Bed

Each

0050

00 700

Matches, Rush

Hundred

0500

Matches, Straw

0225

5 0 0

,,

Matches, Tatami

Each

0045

..

Leather, Harness (not in-

cluding Enamelled or Pigskin)

"

Leather, Kid

3 0 0 700

Leather, Sole

2500

"

Leather, Patent

7000

Leather, all other kinds.

Value

5 p. cent.

Lichees, Dried

Picul

0450

without Husks)

Linen

Lily Flowers, Dried

Lily Seed (i.e., Lotus-nuts]

Lime, Cholride of

Liqueurs. See Wines, etc.

0 3 2 5

1 0 0 0

Picul

0 3 7 5

""

0475 0808

"

Value

0 3 0 0 5 p. cent.

Value

15 p. cent.

Lard, Pure or Com-

Liquorice

Picul

Logwood Extract

0500 0600

pound

Picul

Melon Seeds

J

0600 0250

Lotus-nuts

(i.e., Lily

Metals:-

Seed with Husks)

"

0 4 0 0

Lucraban Seed

"

0 350

Anti-friction

Lung-ngan Pulp

Lung-ngans, Dried

Macaroni and Vermicelli,

and similar Paste

Mace.....

Machines, Sewing, Hand

or Foot.......

Madeira See Wines, etc.|

(Vins do Liqueur.)

Malaga. See Wines, etc.,

0550

Antimony

"

"

0450

Brass & Yellow Metal:

0 3 2 5

Bars and Rods

Bolts and Nuts and

Value

5

p. cent.

Accessories

Foil

Nails.

""

Screws

Ingots

Tubes

(Vins de Liqueur.)

Wire

Malt

Picul

Mangrove Bark

"

Manure, Chemical

Value

0370 0 0 7 3 5 p. cent.

29

>>

Copper:-

Bars and Rods

1 3 0 0

Margarine, in tins, jars,

or kegs.

Bolts, Nuts, Rivets,

Picul

1 4 0 0

and Washers

Value 5 p. cont.

Value Picul

5 p. cent.

0 7 0 0

1 150

1 1 50

"

1 6 7 5

""

"

Value

Picul

1 1 5 0

5 p. cent.

1150

1 150 1 1 5 0

Matting, Coir: not ex-

ceeding 36 ins. wide Matting, Straw: not ex- ceeding 36 ins. wide Meats, in bulk :-

Beef, Corned, Pickled,,

in barrels..

Dry Salted Meat, inf

boxes and barrels

Dry Sausages

Ham and Breakfast

Bacon; in boxes or barrels

Roll of

2750

100 yards Roll of

40 yards)

0 250

Sheets, Plates, and

48

CUSTOMS TARIFF

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUT Y

NAME OF ARTICLY.

Ingots

Per Picul

Nails...

\T. m. c. c. 1175 1 3 0 0

Sheets and Plates

1 3 0 0

Slabs..........

1 1 7 5

Tacks

Value

p. cent.

Tubes

"J

Wire

Picul

1 3 0 0

Tin Foil

Dross, Iron

016

"

     Dross, Iron and Tin Dross, Tin

0 3 0 0

Tin Slabs..

"

0500

"

German Silver, Sheets

20

**

1 5 0 0

German Silver, Wire...] Iron & Mild Steel, New:-| Anchors, and Parts thereof, Mill Iron, Mill and Ships' Cranks, and For- gings for Vessels, Steam-engines, and Locomotives weigh- ing each 25 lbs. or

over

Angles

TARIFY UNIT AND DUTY

Steel, Plates and Sheets Steel, Tool and Cast

Steel, Wire and Wire

Rope.

Steel, Mild. See Iron. Tin Compound

Tin Sheets and Pipes

Per Picul

T. m. c. c.

0250

0750

"

0750

""

Value Picul

5 p. cent.

...

29

*

Tin Tacks, Blue, of all

sizes

Tinned Plates, Decorated Tinned Plates, Plain

White Metal, Sheets...... White Metal, Wire Yellow Metal. See Brass.

Zinc Bolier Plates

Zinc Powder

Zinc Sheets, including

Perforated

Milk, Condensed, in tins

Mineral Waters

Mirrors....

Case of

4 dozen

"

1725

1 500

0400

0 3 5 0

0290 2200

1 5 0 0

0600 0400

05 20

0265

0250

0 1 4 0

1 lb. tins.

"

Anvils, and Parts of Bar

040

12 b'tles.

J

0 140

or 21 -

0050

Bolts and Nuts

Value

15

p.

cent.

bottles

Castings, Rough

Picul

0 140

Value

Chains, and Parts of.......

0265

Cobbles

and

Wire

Morphia, in all formus Moulding

Ounce

1,000 feet

Shorts

0130

Mushrooms

Picul

"

Hoops

0 140

Musical Boxes

Value

"

Kentledge

0 0 75

Musk

Catty

Nail-rod

01 40

Mussels, Dried

Picul

"

Nails, Wire

0 200

Needles, No. 7,0

100 mille

5 p. cent.

300 1050 1800

p. cent. 9000 400 0 18

0

Nails, other kinds

Value

Pig

Picul

5 p. cent. 0075

""

No. 3,0

""

1500

"

Assorted, not in-

Pipes and Tubes

Value

5 cent.

p.

cluding 7/0

0985

Plate Cuttings

Picul

0100

Nutgalls

Picul

0870

Plates and Sheets

0140

Nutmegs

1500

"

"

Rails........

Rivets

Screws

Sheets and Plates

Tacks, Blue, of all sizes!

Wire.

Iron, Galvanized:

Value Picul

0125

Value Picul

0250 5 p. cent.

Medicinal

""

0140 0400

Oil, Cocoa-nut.

"

0250

Oil, Colza

Bolts and Nuts

Value 5 p. cent.

Oil, Engine:

Cobbles

and Wire

Shorts

Picul

0 130

Sheets, Corrugated

"

Sheets, Plain

Tubes

Wire.......

Oakum

0500

Oil, Castor, Lubricating...

Oil, Oil, Clove.

05 10

1000

"

Catty

0150

Picul

0400

(Amern.

gallon

0050

0 275 0275 p. cent.

(a.) Wholly or partly of mi.

neral origin...

(b.) All other kinds

Ameri-

can

0 0 1 5

gallon

(except Castor).

0025

Wire Shorts

Iron, Old, and Scrap, of

any description fit

0 250 0130

Oil, Ginger

Picul

6750

**

only for

facture

Lead, in Pigs

Lead, in Sheets

re-manu-

"

0330

0 9 0 0285

Oil, Kerosene

Oil,

Oil,

"

"

Cases, Empty

Case of 10

Amern.

0070

gallons

10 Ameru.

in bulk

0050

gallous

Cans and

2 Cans in

U1 Case

0005

"

Lead. Pipes........

0375

"

Nickel, Unmanufactured

Oil, Olive...............................

Imperial

006 2

2 0 0

gallon

"

Quicksilver

4280

Oil, Sandalwood ...................

Catty

0240

Spelter....

0 37 5

Steel, Bamboo

D

Steel Bars

500 025

Oil, Wood.......................

Olives, Fresh, Pickled, or

Salted

Picul

0500

0 18 0

"

CUSTOMS TARIFF

49

NAME OF ARTICLE.

TAKIFF UNIT AND DUTY.

Per Picul

\T. m. c. c.

1000

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

Per

T. m. c. c.

•Opium.......

Ficul{

Duty

20 0 0 0

Rose Maloes

Likin

80 0 0 0

Safflower

Opium, Husk

Catty

006 2

Saké, in barrels

Orange Peel

Oysters, Dried

Picul

8000

Value

5 p. cent.

Saké, in bottles

Packing, Asbestos.

See

Asbestos.

Packing,

Engine and

"

"

"

12 bots. or 21-bots.

052 0400

0 1 1

Picul

0 3

"

وو

دو

(100,000)

0 12

0700

0 3 0 0

"

Saltpetre and Nitrate of

Soda Sand, Red

Sandalwood

Sapanwood Seahorse Teeth

Seaweed, Cut

Seaweed, Long

Seaweed, Prepared.

Seed, Lily (ie., Lotus-nuts

without Husks)

Seed, Lotus-nuts

Lily Seeds with Husks)

Value Picul

0045 0400 011 2 5 p. cent. 0150

0 1 0 0 1000

1 0 0 0

"

(i.e.,

0400

""

1200

Seed, Lucraban

"

0 3 50

Value Picul

5 p. cent.

Seed, Melon........

0 250

29

08 0 0760

Seed, Pine, or Fir-nuts...

0200

Seed, Sesamum

0200

""

1 3 3 0

Sharks' Fins, Black

16 08

""

Value Picul

5 p. cent.

Sharks' Fins, Clarified or

4 1 2 5 0125

Prepared

6000

""

Shellac

Catty

0 6 5 0

Shells, other kinds..

0200

(Vins de Liqueur).

rubber, for Chinese :- Boots

Pair

Shoes....

0080 0020

0 15 0

Shrimps, Dried (see also

Prawns)

Picul

0 6 3 2

0 1 1 0

"

α,

Silk Piece Goods, all Silk

(including Crape :-)

Plain....

Catty

0 3 2 5

Picul

0 5 0 0

1000

0700

"

Sharks' Fins, white...

Shells, Mother-of-pearl...

Sherry. See Wines, etc.

Shoes and Boots, India-

4600

"

2500

99

0700

"

Value

5 p. cent.

Boiler, all other kinds..

Paints. See Dyes, Colours,

and Paints

Paper, Cigarette: not ex- ceeding 2 ins. by 4 ins. Paper, printing, Calen-

dered and/or Sized Paper, Printing, Uncal-

endered or Unsized Paper, Writing or Fool-

scap,

Paper, all other kinds

Peel, Orange

Pepper, Black...

Pepper, White

Perfumery

Phosphorus Pitch

Plushes and Velvets :

a. Plushes and Velvets

of pure Silk..... b. Silk Seal(with Cotton

back)

c. Plushes and Velvets

of silk mixed with other fibrous mater- ials (with Cotton back)

d. Plushes, all Cotton (including Mercer- ised)

e. Velvets, Cotton. See

Cotton Piece Goods.|

Pork Rind

Prawns, Dried (see also

      Shrimps). Preserved Fruits, in glass bottles, jars, cardboard or wooden boxes, inclu- ding weight of imme- diate package

Purses, Leather (not in- cluding Silver or Gold

leaves

Picul

99

29

""

"

Gross

Picul

"

Value Picul

0650

0500 0 7 1 5 0500 5 p. cent.

mounted)..

Putchuck....

Raisins and Currants

Rattan Chairs......

Rattan Core

0 225

Rattan Skin

0 7 5 0

Rattans, Split

0 3 2 5

Rattans, Whole

0 225

"

Resin

0 18 7

"

Ribbons, Silk, Silk and

Cotton, Silk and other

fibres, with or without

Imitation Gold or Silver Thread

Rope

Catty

Value

b. Brocaded or other-l

wise Figured

Silk Piece Goods, Mix- tures (i.e., Silk and Cotton, or Silk and other materials) (inclu- ding Crape but not in- cluding Mixtures with Real or Imitation Gold or Silver Thread) a. Plain.......

b. Brocaded or other- wise Figured ....... Silver Thread, Imitation.

See Thread.

Sinews, Buffalo and Cow. Sinews, Deer

Singlets or Drawers,

Cotton

Singlets or Drawers,

Mixture

Skins, Fish

Skins, Sharks

0 5 5 0 15 p. cent.

Smalt

Snuff..

0 250

"

0 5 0 0

Picul

0550 1 0 5 0

""

Dozen

0 1 2 5

Value 15

p. cent.

Picul

0600

Value 5 p. cent.

Picul

1 6 0 0

Value 15 p. cent.

50

CUSTOMS TARIFF

NAME OF ARTICLE.

Per

TARIFF Unit and DutY.

[T. m. c. c.

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

Per

[T. m. c. c.

Socks, Cotton (including

Soap, Household and Laundry (including Blue Mottled), in bulk, bars and doublets weighing not less than

lb. each

Soap, Toilet and Fancy...

Lisle Thread) :-

1st Quality i.e., valued]

   at Tls. 1 or over per] ( Dozen ) dozen pairs.)

2nd Quality (i.e., valued

at less than Tls. 1

per dozen pairs)

Soda Bicarbonate

Soda Ash

Soda Caustic

Masts and Spars, Soft-

wood.

Value

5 p. cent.

Piles and Piling, includ-

Picul

0 240

Valuo

p. cent.

ing Oregon Pine and Californian Red-wood: 1,000 sup. of a thickness of 1 in. Planks, Hard wood Planks, and Flooring. Soft-wood, including Oregon Pine and Cali- fornian Red-wood, and

feet Cubic foot

1 1 50 0 0 2 0·

pairs 0073

allowing 10 per cent. of

each shipment to be

Picul

0 190

03 00

2

0 0 0 1 0150

20 10 10 ST SI

61 0 0 13 O

( 2 2 5

Tongued and Grooved: 1,000 sup.

of a thickness of 1 in. Planks, and Flooring, Soft-wood, Tongued and Grooved, in excess of above 10 per cent. Planks, Teak-wood..... Railway Sleepers Teak-wood Lumber, of all lengths and descrip-| tions Tinder

Picul

""

"

Soda Crystals

>

0

Soda Crystals, Concen-

trated

"

Soy

"

Spirits. See Wines, etc..

Spirits

of Wines. Sec

Wines, etc.

Sticklac

"

070 0

Tin-foil.

0140 5 0

Tobacco, Leaf.

Tobacco, Prepared, in bulk Tobacco, Prepared in tins or packages under 5 lbs, each

Tools :-

feet

1 1 5 0.

5 p. cent.

Value Cubic foot 0081

Value 5 p. cent..

Cubic foot 0081

Picul

0350

Value

5 p. cent.

Picul

0800

0950

29

Value

5 p. cent..

Dozen

0 5 0 0.

Stout. See Wines, etc.

Sugar, Brown, up to No.

10 Dutch Standard....

Sugar Candy.....

Sugar, White, No. 11 Dutch Standard and over, including Cube and Refined...... Sulphur and Brimstone,

Crude

Sulphur and Brimstone,

Refined.....

Sulphuric Acid

Sunshades. See Umbrellas

Axes and Hatches

Files,

"

0 2 4 0

0150

"

"

0 250

"

0 1 8 7

Telescopes, Binoculars,

and Mirrors.......

Value

5 p. cent.

Thread, Cotton:

Balls, Dyed or Undyed Spools, 50 yards... Thread, Gold and Silver,| Imitation, on Silk ....... Thread, Gold and Silver,

Real

Thread, Gold Imitation,

on Cotton..............

Thread, Silver, Imitation,|

on Cotton.......

'Tiles, 6 ins. square....

Picul

Gross

3000 0040

Value

5 p. cent.

"

"

File Blanks,

Rasps and Floats, of

all kinds :-

Not exceeding 1 ins long

Exceeding 4 ins, and not exceeding 9 ins long... Exceeding 9 ins. and not

exceeding 14 ins. long Exceeding 14 ins. long... Tortoiseshell

Trimmings, Bead Trimmings, of Cotton, pure or mixed with other materials but not Silk

Trimmings, of Cotton,

mixed with Silk and

39

"

21

0040

0 0 7 2

0168. 0224 0450

Catty

Value

5 p. cent..

"

Timber:-

Beams, Hard-wood

Catty

0 1 2 5

Imitation

Gold

Silver Thread.............

Hundred

0090 0 6 0 0

Turmeric

Turpentine

Twine

Cubic foot] 0 0 20

Ultramarine

Umbrella Frames

or

""

Picul Gallon

0 18 5.

0 0 3 G

Value

P, cent..

Picul

0500

Dozen

0 0 80'

Beams, Soft-wood, in-

cluding Oregon Pine

and Californian Red-

wood, on a thicken-] 1.000 sup.

ess of 1 in.

Beams, Teak-wood

Laths

Masts and Spars, Hard-

wood.......

feet

1 1 5 0 Cubic foot 0081 Thousand 0 2 10

15 p. cent.

Value

Umbrellas, Parasols, and

Sunshades:-

With Handles wholly

or partly of Precious Metals, Ivory, Mo- ther-of-pearl, Torto- iseshell, Agate, etc., or Jewelled ........

Value

15 p. cent.

CUSTOMS TARIFF

51

NAME OF ARTICLE.

Per

TARIFF UNIT AND DUTY.

T. m. c. c.

Name of ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

Silk

With all other Hand-

les, all Cotton........ With all other Hand-]

les, Mixtures,

With all other Hand- les, Silk and Silk Mixtures Varnish, Crude Lac- quer, Gum Lacquer, or Oil Lacquer Vaseline

Vegetables, Dried and

Salted or Pickled, in

bulk

Per Case of 12

T. m. c. c.

Each

0 0 20

not

0 0 3 0

"}

0 0 8 0

"

Value

5 p. cent.

19

33

Vermicelli

Picul

Vermilion

03 25 4 05 0

"

Vermouth. See Wines,

etc.

Mineral

Watches, of all kinds... Value

Waters, Aerated and (12 bots. or

Wax, Bees, Yellow....

5p. cent.

0 0 5 0

24-bots.j

Picul

0600

Wax, Japan.....

Wax, Paraffin

Wax, Sealing

Wax, White

0 6 5 0

Value

0 5 0 0 5 p. cent.

22

Brandy and Cognac,

in bottles Whisky, in bottles...... Other Spirits (Gin, Rum, etc.), in bot-

tles Other Spirits (Gin,

Rum, etc.), in bulk 7 Spirits of Wine, in packages of any description

Ales, Beers, Cider, Perry, in bottles...

reputed quarts

Case of 121

reputed quarts or 24 reputed pints

Ales, Beers, Cider, {Imperial}

Perry, in casks

Porters and Stouts,

in bottles....................

gallon

0 0 8 5

0 0 20

Case of 12\

reputed quarts or

0 1 0 0

24reputed

pints

Porters and Stouts, Imperial? 0 0 2 5

0500

0 3 5 0

""

0 200

Imperial gallon

0 0 9 0

0028

""

Wines, etc. :-

Champagnes and all

other Sparkling bots. or Wines, in bottles (24 1-bots.)

Still Wines, Red or

White, exclusively

the produce of the natural fermenta- tion of grapes:

a. Having less than 14 degrees of alcohol:'

1. In bottles

2. In bulk

b. Having 14 degrees or more of alcohol; also Vins de Liqueur other than Port.....

1. In bottles

2. In bulk

Port Wine, in bottle

Port Wine, in bulk

Vermouth and Byrrh

Sake, in barrels

Sake, in bottles

Brandies and Whis-

kies, in bulk

in casks

gallon

Liqueurs

Value

5 p. cent.

Case of 12

Wood. Camagon..

Picul

0090

0 6 5 0

Wood, Ebony

0 200

Wood, Fragrant..

Value

5 p. cent.

Wood, Garoo

Catty

@ 100

Wood, Kranjee

Value

5 p. cent.

Wood, Laka......

Picul

0125

Wood, Lignum-vitæ

Value

5 p. cent.

Wood, Purn

Picul

0075

Wood, Red

0200

*

Wood, Rose

0 200

Wood, Sandal

0400

31

0 3 0 0

Wood, Sapan

0 1 1 2

Wood, Scented

Value

5 p. cent.

Wood, Shavings, Hinoki.

Picul

1 0 0 0

0025

Case of 12)

bots. or 211-bots.

Imperial

gallon

Case of 12 bots. or

211-bots. Imperial gallon Case of 12 bots. or 21-bots. Imperial gallon Case of 12 litres Picul Case of 12)

bots. or |24 j-bots. Imperial gallon

0 5 0 0

0150

0700

0 175

0

0 25

0400

0 1 1 0

0 1 2 5

Woollen and Cotton Mix-

tures:-

Flannel (Woollen and Cotton): not exceed- ing 33 inches wide... Italian Cloth, Plain or Figured, having warp entirely Cotton and all one colour, and weft entirely Wool and all one Colour: not exceeding 32 ins. wide and not exceed- ing 32 yards long Poncho Cloth: not ex- ceeding 76 ins. wide. Spanish Stripes (Wool- len and Cotton): not| exceeding 64ins.wide. Union Cloth: not ex-

ceed ng 76 ins. wide.[

Yard

0 0 1 5

Piece

0 3 7 2

Yard

0 0 3 0

0 0 1 4

0 0 3 0

52

NAME OF ARTICLE.

CUSTOMS TARIFF

TARIFF UNIT AND DUTY.

NAME OF ARTICLE.

ARIFF UNIT AND DUTY.

Per

L

T. m. c. c.

Per

¡T.m.c.c.

Woollen and Cotton!

Long Ells: not exceed

Mixtures. Unclassed,

including Alpacas,

Lustres, Orleans, Si-

ing 31 ins. wide and not exceeding 25 yds. long

Piece

0 25 0.

cilians, etc.

Woollen Manufactures:

Blankets and Rugs

Broadcloth: not exceed-

ing 76 ins. wide

Bunting: not exceeding 24 in. wide and not! exceeding 40yds.long. Camlets, Dutch: not ex- ceeding 33 ins. wide and not exceeding 61 yards long Camlets, English: not exceeding 31ins, wide and not exceeding 61 yards long

Flannel: not exceeding

33 ins. wide.........

Habit Cloth: not ex- ceeding 76 ins wide. Lastings, Plain, Figur- ed or Creped: not exceeding 31 ins. wide and not exceeding 32 yards long Llama Braid

Value

5p. cent.

Medium Cloth: not ex-

ceeding 76 ins. wide. Russian Cloth: not ex-

Yard

|0047

Pound

0020

...

Yard

00471

ceeding 76 ins. wid. Spanish Stripes: not

exceeding 61

"

0047

ins.

wide

Woollens, Unclassed...

Value

0 0 21 15 p. cent.

Woollen and Worsted

Piece

2000

Yarns and

Cords

(not including Berlin! Wool).

Picul

Berlin Wool

5 300 4000

1 0 0

""

Wooloa or Berlinette......

3 5 0 0-

31

Worm Tablets, in bottles,

not exceeding 60 pieces Dozen

0055

Yarn, Asbestos.......

Picul

2250

050

Yarn, Coir.................

Value

5 p. cent.

Yarn, Cotton, Bleached.

Yard

0015

or Grey.

Picul

0950

Yarn, Cotton, Dyed.

Value

5 p. cent.

Yarn, Cotton. Grey....

Picul

5950

Yarn, Cotton, Mercerised¦

00471

or Gassed................ Yarn, Cotton, Woolca or

Value

5 p. cent.

Berlinette

! Picul

3 5 0 0.

Piece

Picul

0450

5000

Yarn, Wool, Berlin...... Yarn, Woollen and Worst- ed (not including Berlin Wool)

4000

"

5300

RULES

RULE I.-Imports unenumerated in this Tariff will pay Duty at the rate of 5 per cent. ad valorem; and the value upon which Duty is to be calculated shall be the market value of the goods in local currency. This market value when converted into Haikwan Taels shall be considered to be 12 per cent. higher than the amount upon which Duty is to be calculated.

If the goods have been sold before presentation to the Customs of the Application to pay Duty, the gross amount of the bona fide contract will be accepted as evidence of the market value. Should the goods have been sold on c. f. and i̟, terms, that is to say, without inclusion in the price of Duty and other charges, such c. f. and i. price shall be taken as the value for Duty-paying purposes. without the deduction mentioned in the preceding paragraph.

CUSTOMS TARIFF

53

     If the goods have not been sold before presentation to the Customs of the Application to pay Duty, and should a dispute arise between Customs and importer regarding the value or classification of goods, the case will be referred to a Board of Arbitration composed as follows:-

An official of the Customs;

A merchant selected by the Consul of the importer; and

A merchant, differing in nationality from the importer, selected by the Senior

Consul.

Questions regarding procedure, etc., which may arise during the sittings of the Board shall be decided by the majority. The final finding of the majority of the Board, which must be announced within fifteen days of the reference (not including holidays), will be binding upon both parties. Each of the two merchants on the Board will be entitled to a fee of ten Haikwan Taels. Should the Board sustain the Customs valuation, or, in the event of not sustaining that valuation, should it decide that the goods have been undervalued by the importer the extent of not less than 7 per cent., the importer will pay the fees; if otherwise, the fees will be paid by the Customs. Should the Board decide that the correct value of the goods is 20 per cent. (or more) higher than that upon which the importer originally claimed to pay Duty, the Customs authorities may retain possession of the goods until full Duty has been paid and may levy an additional Duty equal to four times the Duty sought to be evaded.

In all cases invoices, when available, must be produced if required by the Customs. RULE II. The following will not be liable to Import Duty: Foreign Rice, Cereals, and Flour; Gold and Silver, both Bullion and Coin; Printed Books, Charts, Maps, Periodicals, and Newspapers.

     A freight or part freight of Duty-free commodities (Gold and Silver Bullion and Foreign Coins excepted) will render the vessel carrying them, though no other cargo be on board, liable to Tonnage Dues.

Drawbacks will be issued for Ships' Stores and Bunker Coal when taken on

board.

      RULE III. Except at the requisition of the Chinese Government, or for sale to Chinese duly authorised to purchase them, Import trade is prohibited in all Arms, Ammunition, and Munitions of War of every description. No Permit to land them will be issued until the Customs have proof that the necessary authority has been given to the Importer. Infraction of this rule will be punishable by confiscation of all the goods concerned. The import of Salt is absolutely prohibited.

CUSTOMS NOTIFICATION.

     Notification issued by the Imperial Maritime Customs at Canton on the 14th November, 1901.

Notice is hereby given that :-

     1. On and after the 11th inst., the Tariff of Import Duties hitherto existing and the list of Duty-free Goods cease to be operative and, until further notice, whatever is imported, with certain exceptions, is to pay an effective 5 per cent. ad valorem Duty.

2. The exceptions are as follows:-

(a.) Foreign Rice, Cereals and Flour, as well as Gold and Silver, coined and

uncoined, are exempt from Duty.

(6.) The Import Duty on Opium remains unchanged at thirty taels, that and lekin at the rate of eighty taels, or one hundred and ten taels in all, per picul, being payable simultaneously as at present.

54

CUSTOMS TARIFF

(c.) Foreign Goods on the way to China or which shall have been despatched to China within six days after the signature of the Protocol-that is, on or before the 13th September-are to pay Import Duty according to the old Tariff, a fixed Duty if enumerated, and an advalorem 5 per cent. Duty if unenumerated, and are to be exempt from Duty if on the Duty-free list. Goods despatched after the 13th September are to pay an effective 5 per cent. according to the new rule. (d.) Merchandise taken out of bond is to pay Duty according to its liability on the day of bonding-that is, if already in bond, or if bonded on any future day, but forming part of a cargo now on the way to China, or despatched to China on or before the 13th September, it is to be treated according to the old Tariff and Tariff Rules. All other bonded imports are to pay an effective 5 per cent.

(e.) Whatever is imported for the use of Legations at Peking is exempt from Import Duty-applications for Exemption Permits, etc., to be countersigned and sealed by the Consulate of the Legation concerned. (f.) Whatever is shipped or discharged for the use of Foreign forces, military or naval, is exempt from Import Duty-applications for Exemption Permits, etc., to be countersigned and sealed by the Consulate of the flag concerned.

      3. The values on which the new Tariff is to fix Duties will be the average values for the three years 1897, 1898, 1899. Where the valuation

is questioned, the market value of the day minus Duty and charges, or where that cannot be ascertained, invoice value plus 10 per cent. will rule instead; but as this will involve detention of goods concerned at owner's risk and expense till such market, or failing market, invoice value can be ascertained and settled, it is hoped the valuation

will be acquiesced in.

4. Goods exported pay Duty according to the Tariff hitherto existing.

      5. Coast Trade Duty, which is not an Import Duty, but a Coast Duty on Native produce inwards, remains as before, and is not affected by the effective 5 per cent, rules.

NAME OF ARTICLE.

Alum..

"

CUSTOMS TARIFF

TARIFF ON EXPORTS.

(As annexed to the Tientsin Treaty of 1858)

TARIFF UNIT AND DUTY.

Per Picul

T. m. c. c.

0045

010

Green or Copperas

"

55

NAME OF ARTICLE.

TARIFF UNIT AND DUTY.

Galangal Garlic

Ginseng, Native..

Per Picul

[T. m. c. c.

0100

0035

Aniseed, Star

Broken

Oil..

99

Apricot Seeds, or Almonds

Arsenic...

Artificial Flowers

Bamboo Ware..

Bangles, or Glass Armlets

Beans and Peas

Bean Cake

Bone and Horn Ware

Brass Buttons.

Foil

وو

Ware

300

1000

Hair, Goats.

* Wire

1 1 50

Hams

"

Camphor

0750

Hartall, or Orpiment.

"

jad valorem 5 p. cent.

0 2 5000

""

Corean or Ja- ? pan, 1st quality

Catty

0500-

0450

""

""

2nd quality...

0350

0450

Glass Beads..

Picul

1500

"

0750

0500

99

0060

وو

0 0 3 5

""

1500

"

Glass or Vitrified Wire.

Glasscloth, Fine..

Ground-nuts

Gypsum, Ground, or

Plaster of Paris

Hair, Camels

0 5 0 0 0500'

""

2 5 0 0

""

Coarse

Cake

0750

59

0100

0030

0 0 3 0

1000

"

0180

0 550

0 3 5 0

"

Canes

Cantharides.

Thousand Picul

0 500 2000

Heip

"

Honey

03 50

0900

""

Capoor Cutchery

Cassia Lignea

0300

Horns, Deers', Young

Pair

0900

Carpets and Druggets

Hundred 3500 Picul 0600

Old...

Picul

1 3 5 0

India Ink..

4000

"

Buds

0800

""

Indigo, Dry.

1000

"

دو

Twigs

Oil

Castor Oil

Chestnuts..

China Roots..

Chinaware, Fine.

0150

99

9000

"

0200

"

0100

1 3 0

""

Ivory Ware.

Catty

0150

Joss-sticks

Kittysols,

Picul

0200

or

Paper

Hundred

0 500

"

"

Coarse

Cinnarbar Clothing, Cotton

Silk..

دو

Curiosities, Antiques Dates, Black

Coal

Coir

Copper Ore

""

""

Sheathing, Old

""

and Pewter Ware

1 1 5 0

"

"1

Corals, False

0350

Cotton, Raw

0350

""

Cow Bezoar..

Rags

Crackers, Fireworks

Cubebs...

0045

"

Catty Picul

""

0 500

ad valorem 5 p. cent. Picul 0150

0360

""

"

Red

Dye, Green

Eggs, Preserved..

Fans, Feather..

"

Paper.....

"

Lichees

"

"

Seeds or Lotus Nuts

020 027 0500

"

0 1 3 5

""

Lung-ngan

0250

وو

without Stone.

0350

Manure Cakes, or

0090

1 5 0 0

Poudrette...

Marble Slabs

Mats of all kinds

"

0200

"

Hundred

0200

0090

Matting

{

roll of 40 yards

0200

"

Catty Thousand

0800

Melon Seeds......

0350

Mother-o'-Pearl Ware

Picul Catty

0 1 0 0

0100

Hundred

07

Mushrooms

Picul

1 5 0 0

0045

Musk

Catty

090

""

Palm Leaf, trimmed Thousand

Palm Leaf, un-?

trimmed.

Felt Cuttings..

Caps......

Fungus, or Agaric....

0360

Nankeen and Native

Cotton Cloths

Picul

1 500

.

0 200

""

Nutgalls

0500

""

Picul Hundred Picul

0 1 0 0 1250 0 600

Oil, as Bean, Tea, Wood,

Cotton & Hemp Seed Oiled Paper.

"

0 3 0 0

0450

900

0450

0 7 50

1 500

10 0 0 0 0040 10 0500 0500

Umbrellas

Lacquered Ware..

Lamp wicks...

Lead, Red, (Minium)

White, (Ceruse) Yellow, (Massicot).

Leather Articles,

Pouches, Purses

Green

Lily Flowers, Dried

Liquorice

Picul

1 0 0 0

0 6 0 0

..

0 3

39

0 3 50

03 50

>>

as

1 5 0 0

1 8 0 0

39

56

NAME OF ARTICLE.

TARIFF Unit and Duty.

CUSTOMS TARIFF

NAME OF ARTICLE,

TARIFF UNIT AND DUTY.

2nd

Pearls, False

Olive Seed

Oyster-shells, Sea-shells. Paint, Green

Palampore, or Cotton

Bed Quilts

Paper, 1st quality

"

"

Per Picul

[T. m. c. c.

Per

¡T. m. c. c.

0300

Silk, Ribbons and Thread

Picul

10 0 0 0

0090

15

Piece Goods,-

"

0450

Hundred

27 50

Picul

0700

0400

"

2000

030

"

Pongees, Shawls, Scarves, Crape, Satin, Gauzes, Velvet and Em- broidered Goods Piece Goods,-Sze- Į chuen, Shantung j

12 0 0 0

"

Peel, Orange

"

Pumelo, 1st quality

2nd

"

Peppermint Leaf

Pictures and Paintings.

Oil

Pictures on Pith

Rice Paper

Pottery, Earthenware

Preserves, Comfits, and

Sweetmeats

Rattan Ware

Rattans, Split

04

Tassels

"

"

0 150

"

*

Caps

Hundred

0100

Silk and Cotton Mixtures

Picul

450

10 0 0

0900 5000

3 500

Silver and Gold Ware

10 0 0 0

"

Each

0100

Snuff

or?

Hundred

0 1 0 0

Soy

0800

0400

Straw Braid.

Picul

0050

Sugar, Brown

0500

""

White

"

Candy

""

""

70 0 0120

22

020 0250

"

50

""

020 030

O

""

Rhubarb

Rice or Paddy, Wheat,

Millet,

and

other

0 1 0 0

Tin Foil

""

Grains

Rugs of Hair or Skin..

Each

0090

Samishoo

Picul

01 30

Sandalwood Ware

Catty

Seaweed

Picul

10 0150

Sessamun Seed

0 1 3 5

Shoes and Boots, Lea- 7

Pairs

300

ther or Satin

S

Shoes, Straw

0 180

""

29

Silks, Raw and Thrown...

chuen

Picul

10 0 0 0

0300

1 2 5 0

Tallow, Animal

""

Vegetable

Tea (sea Note at the

end of the Tariff..

Tobacco, Prepared Tobacco, Leaf

39

2500

1 2 50

"

0450

"9

0150

"

Catty

0200

Picul

1500

0100

""

0150

>

Soochow...

0500

""

0 18 0

Tortoiseshell Ware.. Trunks, Leather Turmeric

Twine, Hemp, Canton

39

Turnips, Salted Varnish, or Crude Lac-

quer

""

Yellow, from Sze-

Vermicelli

7000

""

Vermillion

0500

0180 2500

"

Reeled from Dupions

"

Silk, Wild Raw

5000 2500

"

Refuse..... Cocoons

"

""

Floss, Canton...

from other Provinces

"

1 0 0 0

Wax, White or Insect Wood-Piles, Poles, &{

Joists.....

"

1 500

Each

0030

"

3000

Wood Ware

Picul

"

4 3 0 0

Wool

1 1 5 0 0350

"

10 0 0 0

TEA.-Coarse unfired Japanese Tea imported for local consumption.-Since February, 1861, it has been the practice of the Shanghai Customs to charge duty ad calorem on Tea of this description.

Tea imported from Japan for the purpose of being refired and re-exported to a Foreign country. Since the 1st of April, 1861, Japanese Tea imported for re-exportation has been dealt with at Shanghai according to the following rule :- **Tea imported into this port from Japan for the purpose of being refired and re-exported to a Foreign country will be allowed a reduction on the actual weight imported of Twenty per cent, on the Import duty, and when re exported a Drawback Certificate for the entire amount of duty paid will be granted on application in the usual manner, provided that the terms of Article XLV. of the Treaty between Great Britain and China be complied with, and that the weights, &c., &c., be correctly declared."

         Brick Tea. In the Tariff appended to the Russian Regulations of 1862, the Export duty on Brick is fixed at 6. Mace per picul.

RULES

(Annexed to the Tariff of 1858.)

      RULE I.-Unenumerated Goods.-Articles not enumerated in the list of exports, but enumerated in the list of imports, when exported, will pay the amount of duty set against them in the list of imports; and, similarly, articles not enumerated in the list of imports, but enumerated in the list of exports, when imported, will pay the amount of duty set against them in the list of exports.

      Articles not enumerated in either list, nor in the list of duty-free goods, will pay an ad valorem duty of 5 per cent., calculated on their market value.

      RULE II.-Duty-free Gools.-Gold and silver bullion, foreign coins, flour, Indian meal, sago, biscuits, preserved meats and vegetables, cheese, butter, confectionery, foreign clothing, jewellery, plated-ware, perfumery, soap of all kinds, charcoal, firewood, candles (foreign), tobacco (foreign), cigars (foreign), wine, beer, spirits, household stores, ship's stores, personal baggage, stationery, carpeting, druggeting, cutlery, foreign medicines, glass, and crystal ware.

      The above pay no import or export duty, but, if transported into the interior will, with the exception of personal baggage, gold and silver bullion, and foreign coins, pay a transit duty at the rate of 23 per cent. ad valorem.

A freight, or part freight of duty-free commodities (personal baggage, gold and silver bullion, and foreign coins, excepted) will render the vessel carrying them, though no other cargo be on board, liable to tonnage dues.

RULE III.-Contraband Goods.-Import and export trade is alike prohibited in the following articles: Gunpowder, shot, cannon, fowling-pieces, rifles, muskets, pistols, and all other munitions and implements of war; and salt.

RULE IV.-Weights and Measures.In the calculation of the Tariff, the weight of a picul of one hundred catties is held to be equal to one hundred and thirty-three- and one-third pounds avoirdupois; and the length of a chang of ten Chinese feet to be equal to one hundred and forty-one English inches.

One Chinese chih is held to be equal to fourteen and one-tenth inches English; and four yards English, less three inches, to equal one chang.

RULE V-Regarding Certain Commodities Heretofore Contraband.-The restric- tions affecting trade in opium, cash, grain, pulse, sulphur, brimstone, saltpetre, and spelter are relaxed, under the following conditions ;-

      1.-*Opium will henceforth pay thirty Taels per picul import duty. The importer will sell it it only at the port. It will be carried into the interior by Chinese only, and only as Chinese property; the foreign trader will not be allowed to occompany it. The provisions of Article IX. of the Treaty of Tientsin, by which British subjects are authorized to proceed into the interior with passports to trade, will not extend to it, nor will those of Article XXVII. of the same treaty, by which the transit-dues are regulated. The transit dues on it will be arranged as the Chinese Government see fit: nor in future revisions of the Tariff is the same rule of revision to be applied to opium as to other goods.

2.-Copper Cash.-The export of cash to any foreign port is prohibited; but it shall be lawful for British subjects to ship it at one of the open ports of China to another, on compliance with the following Regulation:-The shipper shall give notice of the amount of cash he desires to ship, and the port of its destination, and shall bind himself, either by a bond, with two sufficient sureties, or by depositing

* For duty on Opium see Convention signed in 1985 also the Treaty of 1902.

:58

CUSTOMS TARIFF

such other security as may be deemed by the Customs satisfactory, to return, within six months from the date of clearance, to the collector at the port of shipment, the certificate issued by him, with an acknowledgment thereon of the receipt of the cash at the port of destination by the collector at that port, who shall thereto affix his seal; or failing the production of the certificate, to forfeit a sum equal in value to the cash shipped. Cash will pay no duty inwards or outwards; but a freight or part freight of cash, though no other cargo be on board, will render the vessel carrying it liable to pay tonnage dues.

      3. The export of rice and all other grain whatsover, native or foreign, no matter where grown or whence imported, to any foreign port, is prohibited; but these commodities may be carried by British merchants from one of the open ports of China to another, under the same conditions in respect of security as cash, on pay- ment at the port of shipment of the duty specified in the Tariff.

No import duty will be leviable on rice or grain; but a freight or part freight of rice or grain, though no other cargo be on board, will render the vessel importing it liable to tonnage dues.

      4.-*The export of pulse and beancake from Tung-chau and Newchwang, under the British flag, is prohibited. From any other of the ports they may be shipped, on payment of the tariff duty, either to other ports of China, or to foreign countries.

      5.-Saltpetre, sulphur, brimstone, and spelter, being munitions of war, shall not be imported by British subjects, save at the requisition of the Chinese Government, or for sale to Chinese duly authorized to purchase them. No permit to land them will be issued until the Customs have proof that the necessary authority has been given to the purchase. It shall not be lawful for British subjects to carry these commodities up the Yang-tsze-kiang, or into any port other than those open on the seaboard, nor to accompany them into the interior on behalf of Chinese. They must be sold at the ports only, and, except at the ports they will be regarded as Chinese property.

      Infractions of the conditions, as above set forth, under which trade in opium, cash, grain, pulse, saltpetre, brimstone, sulphur, and spelter may be henceforward carried on, will be punishable by confiscation of all the goods concerned.

      RULE VI.-Liability of Vessels Entering Port. For the prevention of misunder standing, it is agreed that the term of twenty-four hours, within which Britsh vessels must be reported to the Consul under Article XXXVII. of the Treaty of Tientsin, shall be understood to commence from the time a British vessel comes within the limits of the port; as also the term of forty-eight hours allowed her by Article XXX. of the same Treaty to remain in port without payment of tonnage dues.

The limits of the ports shall be defined by the Customs, with all consideration for the convenience of trade compatible with due protection of the revenue; also the limits of the anchorages within which lading and discharging is permitted by the Customs; and the same shall be notified to the Consul for public information.

RULE VII.-Transit Dues.-It is agreed that Article XXXVIII. of the Treaty of Tientsin shall be interpreted to declare the amounts of transit dues legally leviable upon merchandise imported or exported by British subjects to be one-half of the tariff duties, except in the case of the duty-free goods liable to a transit duty of 23 per cent. ad valorem, as provided in Article II. of these Rules. Merchandise shall be cleared of its transit dues under the following conditions :-

      In the case of Imports.-Notice being given at the port of entry, from which the Imports are to be forwarded inland, of the nature and quantity of the goods, the ship

* NOTIFICATION.

British ConsuLATE, SHANGHAI, 24th March, 1862.

Article IV. of Rule No. 5 appended to the Tariff of 1858 is rescinded. Pulse and bean-cake may be henceforth exported from Tungchow and Newchwang, and from all other ports in China open by Treaty, on the same terms and conditions as are applied to other Native produce by the Regulation bearing date the 5th December last; that is to say, they may be shipped on payment of Tariff duty at the port of shipment, and dis- charged at any Chinese port on payinent of half-duty, with power to claim drawback of the half-duty if re-exported.

By order,

WALTER H. MEDHURST, Consul.

CUSTOMS TARIFF

59

    from which they have been landed, and the place inland to which they are bound, with all other necessary particulars, the Collector of Customs will, on due inspection made, and on receipt of the transit-duty due, issue a transit-duty certificate. This must be produced at every barrier station, and vised. No further duty will be leviable upon imports so certificated, no matter how distant the place of their destination.

      In the Case of Exports.- Produce purchased by a British subject in the interior will be inspected, and taken account of, at the first barrier it passes on its way to the port of shipment. A memorandum showing the amount of the produce and the port at which it is to be shipped, will be deposited there by the person in charge of the produce; he will then receive a certificate, which must be exhibited and viséd at every barrier, on his way to the port of shipment. On the arrival of the produce at the barrier nearest the port notice must be given at the Customs at the port, and the transit-dues due thereon being paid, it will be passed. On exportation the produce will pay the tariff duty*.

      Any attempt to pass goods inwards or outward otherwise than in compliance with the rule here laid down will render them liable to confiscation.

       Unauthorised sale, in transitu, of goods that have been entered as above for a port, will render them liable to confiscation. Any attempt to pass goods in excess of the quantity specified in the certificate will render all the goods of the same denomination, named in the certificate, liable to confiscation. Permission to export produce, which cannot be proved to have paid its transit-dues, will be refused by the Customs until the transit-dues shall have been paid. The above being the arrange- ment agreed to regarding the transit-dues, which will thus be levied once and for all, the notification required under Article XXVIII. of the Treaty of Tientsin, for the information of British and Chinese subjects, is hereby dispensed with.

RULE VIII.-Peking not Open to Trade.-It is agreed that Article IX. of the Treaty of Tientsin shall not be interpreted as authorising British subjects to enter the capital city of Peking for purposes of trade.

      RULE IX.-Abolition of the Meltage Fee.-It is agreed that the percentage of one Tael two Mace, hitherto charged in excess of duty payments to defray the expenses of melting by the Chinese Government, shall be no longer levied on British subjects.

       RULE X.-Collection of Duties Under One System at all Ports.-It being by Treaty at the option of the Chinese Government, to adopt what means appear to it best suited to protect its revenue accruing on British trade, it is agreed that one uniform system shall be enforced at every port.

      The high officer appointed by the Chinese Government to superintend foreign trade will, accordingly from time to time, either himself visit, or will send a deputy to visit the different ports. The said high officer will be at liberty, of his own choice, and independently of the suggestion or nomination of any British authority, to select any British subject he may see fit to aid him in the administration of the Customs Revenue, in the prevention of smuggling, in the definition of port boundaries, or in discharging the duties of harbour master; also in the distribution of lights, buoys, beacons, and the like, the maintenance of which shall be provided for out of the tonnage-dues.

The Chinese Government will adopt what measures it shall find requisite to prevent smuggling upon the Yang-tsze-kiang, when that river shall be opened to trade.

Done at Shanghai, in the province of Kiang-su, this eighth day of November, in the year of our Lord eighteen hundred and fifty-eight, being the third day of the tenth moon of the eighth year of the reign of Hien Fung.

(L.S.)

ELGIN AND KINCADINE.

SEAL OF CHINESE PLENIPOTENTIARIES, SIGNATURES OF FIVE CHINESE PLENIPOTENTIARIES,

* See Chefoo Convention, Section III., Article 4.

EMIGRATION CONVENTION

BETWEEN THE UNITED KINGDOM AND CHINA RESPECTING THE EMPLOYMENT OF

CHINESE LABOUR IN BRITISH COLONIES AND PROTECTORATES

(Signed at London, 13th May, 1904.)

Whereas a Convention between Her Majesty Queen Victoria and His Majesty the Emperor of China was signed at Peking on the 24th October, 1860, by Article V of which His Imperial Majesty the Emperor of China consented to allow Chinese subjects, wishing to take service in British Colonies or other parts beyond the seas, to enter into engagements with British subjects, and to ship themselves and their families on board of British vessels at the open ports of China in conformity with Regulations to be drawn up between the two Governments for the protection of such emigrants:

      And whereas the aforesaid Regulations have not hitherto been framed, His Majesty the King of the United King lom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and His Majesty the Emperor of China have accordingly appointed the following as their respective Plenipot- entiaries, that is to say:

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, the Most Honourable Henry Charles Keith Petty-Fitzmaurice, Marquess of Landowne, His Majestys' Principal Secretary of State for Foreign Affairs; and

      His Majesty the Emperor of China, Chang Têh-Yih, Brevet Lieutenant-General of the Chinese Imperial Forces, His Imperial Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at the Court of His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India;

And the said Plenipotentiaries having met and communicated to each other their respective full powers, and found them in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles :-

Art. I.-As the Regulations to be framed under the above-mentioned Treaty were intended to be of a general character, it is hereby agreed that on each occasion when indentured emigrants are required for a particular British Colony or Protectorate beyond the seas, His Britannic Majesty's Minister in Peking shall notify the Chinese Government, stating the name of the Treaty port at which it is intended to embark them, and the terms and conditions on which they are to be engaged; the Chinese Government shall thereupon, without requiring further formalities, immediately instruct the local authorities at the specified Treaty port to take all the steps necessary to facilitate emigration. The notification herein referred to shall only be required once in the case of each Colony or Protectorate, except when emigration under indenture to that Colony or Protectorate from the specified Treaty port has not taken place during the preceding three years.

EMIGRATION CONVENTION

61

      Art. II. On the receipt of the instructions above referred to, the Taotai at the port shall at once appoint an officer, to be called the Chinese Inspector; who, together with the British Consular Officer at the port, or his Delegate, shall make known by Proclamation and by means of the native press the text of the Indenture which the emigrant will have to sign, and any particulars of which the Chinese officer considers it essential that the emigrant shall be informed, respecting the country to which the emigrant is to proceed, and respecting its laws.

Art. III. The British Consular Officer at the port, or his Delegate, shall confer with the Chinese Inspector as to the location and installation of the offices and other necessary buildings, hereinafter called the Emigration Agency, which shall be erected or fitted up by the British Government, and at their expense, for the purpose of carrying on the business of the engagement and shipment of the emigrants, and in which the Chinese Inspector and his staff shall have suitable accommodation for carrying on their duties.

Art. IV. (1.) There shall be posted up in conspicuous places throughout the Emigration Agency, and more especially in that part of it called the Depôt, destined for the reception of intending emigrauts, copies of the Indenture to be entered into with the emigrant, drawn up in the English and Chinese languages, together with copies of the special Ordinance, if any, relating to immigration into the particular Colony or Protectorate for which the emigrants are required.

(2.) There shall be kept a Register in English and in Chinese, in which the names of intending indentured emigrants shall be inscribed, and in this Register there shall not be inscribed the name of any person who is under 20 years of age, unless he shall have produced proof of his having obtained the consent of his parents or other lawful guardians to emigrate, or, in default of these, of the Magistrate of the district. to which he belongs. After signature of the Indenture according to the Chinese manner, the emigrant shall not be permitted to leave the Dépôt previously to his embarkation, without a pass signed by the Chinese Inspector, and countersigned by the British Consular Officer or his Delegate, unless he shall have, through the Chinese Inspector, renounced his agreement and withdrawn his name from the register of emigrants.

(3.) Before the sailing of the ship each emigrant shall be carefully examined by a qualified Medical Officer nominated by the British Consular Officer or his Delegate, The emigrants shall be paraded before the British Consular Officer or his Delegate and the Chinese Inspector or his Delegate, and questioned with a view to ascertain their perfect understanding of the Indenture.

      Art. V. All ships employed in the conveyance of indentured emigrants from China under this Convention shall engage and embark them only at a Treaty port, and shall comply with the Regulations contained in the Schedule hereto annexed and forming part of the Convention.

      Art. VI. For the better protection of the emigrant, and of any other Chinese subject who may happen to be residing in the Colony or Protectorate to which the emigration is to take place, it shall be competent to the Emperor of China to appoint a Consul or Vice-Consul to watch over their interests and well-being, and such Consul or Vice-Consul shall have all the rights and privileges accorded to the Consuls of other nations.

Art. VII.-Every Indenture entered into under the present Articles shall clearly specify the name of the country for which the labourer is required, the duration of the engagement, and, if renewable, on what terms, the number of hours of labour per working day, the nature of the work, the rate of wages and mode of payment, the rations, clothing, the grant of a free passage out, and, where such is provided for therein, a free passage back to the port of embarkation in China for himsel and family, right to free medical attendance and medicines, whether in the Colony or Protectorate, or on the voyage from and to the port of embarkation in China, and any other

62

EMIGRATION CONVENTION

    advantages to which the emigrant shall be entitled. The Indenture may also provide that the emigrant shall, if considered necessary by the medical authorities, he vaccinated on his arrival at the Depôt, and in the event of such vaccination being unsuccessful, revaccinated on board ship.

Art. VIII.-The Indenture shall be signed, or in cases of illiteracy marked, by the emigrant after the Chinese manner, in the presence of the British Consular Officer or his Delegate and of the Chinese Inspector or his Delegate, who shall be responsi- ble to their respective Governments for its provisions having been clearly and fully explained to the emigrant previous to signature. To each emigrant there shall be presented a copy of the Indenture drawn up in English and Chinese. Such Indeu- ture shall not be considered as definitive or irrevocable until after the embarkation of the emigrant.

      Art. IX. In every British Colony or Protectorate to which indentured Chinese emigrants proceed, an officer or officers shall be appointed, whose duty it shall be to insure that the emigrant shall have free access to the Courts of Justice to obtain the redress for injuries to his person and property which is secured to all persons irrespec- tive of race, by the local law.

      Art. X.--During the sojourn of the emigrant in the Colony or Protectorate in which he is employed, all possible postal facilities shall be afforded to him for com- municating with his native country and for making remittances to his family.

Art. XI. With regard to the repatriation of the emigrant and his family, whether on the expiration of the Indenture or from any legal cause, or in event of his having been invalided from sickness or disablement, it is understood that this shall always be to the port of shipment in China, and that in no case shall it take place by any other means than actual conveyance by ship, and payment of money to the returning emigrant in lieu of passage shall not be admissible.

      Art. XII.-Nothing in any Indenture framed under these Articles shall constitute on the employer a right to transfer the emigrant to another employer of labour without the emigrant's free consent aud the approval of his Consul or Vice-Consul; and should any such transfer or assignment take place, it shall not in any way invalidate any of the rights or privileges of the emigrant under the Indenture.

The above

Art. XIII.-It is agreed that a fee on each indentured emigrant shipped under the terms of this convention shall be paid to the Chinese Government for expenses of inspection, but no payment of any kind shall be made to the Chinese Inspector or any other official of the Chinese Government at the port of embarkation. fee shall be paid into the Customs bauk previous to the clearance of the ship, and shall be calculated at the following rate:-3 Mexican dollars per head for any number of emigrants not exceeding 10,000, and 2 dollars per head for any number in excess thereof, provided they are shipped at the same Treaty port, and that not more than twelve months have elapsed since the date of the last shipment.

Should the port of embarkation have been changed, or a space of more than twelve months have elapsed since the date of the last shipment, inspection charges shall be paid as in the first instance.

      Art. XIV. The English and Chinese text of the present Convention have been carefully compared, but in the event of there being any difference of meaning between them, the sense as expressed in the English text shall be held to be the correct sense,

       Art. XV. The present Convention shall come into force on the date of its signature and remain in force for four years from that date, and after such period of four years it shall be terminable by either of the High Contracting Parties on giving one year's notice.

In witness whereof the Plenipotentiaries have signed the present Convention, and have affixed thereto their seals.

Done at London in four copies (two in English and two in Chinese), this thirteenth day of May of the year 1904.

(Signed)

LANSDOWNE.

T. Y. CHANG,

EMIGRATION CONVENTION

SCHEDULE.

Regulations.

63

Ships employed in the transport of indentured emigrants from China under this Convention must be seaworthy, clean, and properly ventilated, and with regard to the following matters, shall comply with conditions as far as possible equivalent to those in force in British India with reference to the emigration of natives from India:-

Accommodation required on board (vide Section 57 of "The Indian Emigration Act, 1883").

Sleeping accommodation consisting of wooden sheathing to the decks or sleeping platforms (vide rule regarding "iron decks," as amended the 16th August, 1902, in Schedule "A" to the rules under "The Indian Emigration Act, 1883").

Rules as to space on board (vide Section 58 of "The Indian Emigration Act, 1883").

Carriage of qualified surgeon, with necessary medical stores.

Storage of drinking water (ride Rule 113, as amended the 24th February, 1903. under "The Indian Emigration Act, 1883").

Provision of adequate distilling apparatus (vide Schedule "C" to the rules. under "The Indian Emigration Act, 1883").

      The dietary for each indentured emigrant on board ship shall be as follows per day :-

  Rice, not less than 1 b., or flour or bread stuffs Fish (dried or salt) or meat (fresh or preserved) Fresh vegetables of suitable kinds

Salt

Sugar...

Chinese tea

  Chinese condiments in sufficient quantities. Water, for drinking and cooking

1 lb. 01

""

...

11

1

Oz.

11

1 gallon

or such other articles of food as may be substituted for any of the articles enumerat- ed in the foregoing scale as being in the opinion of the doctor on board equivalent. thereto.

NOTES EXCHANGED BETWEEN THE MARQUESS OF LANSDOWNE AND THE CHINESE

MINISTER ON SIGNING CONVENTION OF MAY 13TH, 1904

Foreign Office, London, May 13th, 1904.

SIR, By Article VI. of the Convention about to be concluded between Great Britain and China with regard to Chinese subjects leaving the Treaty ports of China under Indenture for service in British Colonies or Protectorates, it is provided

that ----

"For the better protection of the emigrant and of any other Chinese subject who may happen to be residing in the Colony or Protectorate to which the emigration is to take place it shall be competent to the Emperor of China to appoint a Consul or Vice-Consul to watch over their interests and well-being, and such Consul or Vice-Consul shall have all the rights and privileges accorded to the Consuls of other nations."

64

EMIGRATION CONVENTION

     His Majesty's Government consider it specially important that the persons. appointed to occupy, for the purpose named, the position of Consul or Vice-Consul should be experienced officers of Chinese nationality, that they should be exclusively in the service of the Emperor of China, and that in each case the name of the person selected should be communicated to His Majesty's Government, and their agreement to the appointment obtained.

I have the honour to inquire whether the Chinese Government are prepared to meet the wishes of His Majesty's Government in the matter. If so, and if you will inform me accordingly, this note and your reply might be attached to the Convention in order to place on formal record the arrangement concluded.-I have, &c.

Chang Ta-Jen, &c., &c., &c.

(Signed)

LANSDOWNE.

Chinese Legation, London,

May 13th, 1904.

      MY LORD MARQUESS,-In reply to your Lordship's note of this date, I have the honour to state that the Chinese Government are in entire accord with His Britannic Majesty's Government as to the great importance they attach to the Consuls and Vice- Consuls to be appointed under Article VI. of the Convention about to be concluded between the two Governments being men of great experience, and will consider it a duty which they owe to the emigrant to confine the selection of these officers to such as in all respects conform to the requirements specified in the note above referred to, which, together with the present one, it has been mutually agreed shall, in proof of that understanding, be appended to the said Convention.

The Marquess of Lansdowne, K. G.,

&c., &c., &c.

I have, &c.

(Signed)

T. Y. CHANG.

CONVENTION BETWEEN GREAT BRITAIN AND TIBET

[SIGNED AT LHASA, 7TH SEPTEMBER, 1904.]

WHEREAS doubts and difficulties have arisen as to the meaning and validity of the Anglo-Chinese Convention of 1890 and the Trade Regulations of 1893, and as to the liabilities of the Tibetan Government under these agreements; and whereas recent occurrences have tended towards a disturbance of the relations of friendship and good understanding which have existed between the British Government and the Government of Tibet; and whereas it is desirable to restore peace and amicable relations and to resolve and determine the doubts and difficulties as aforesaid, the said Governments have resolved to conclude a Convention with these objects, and the following articles have been agreed upon by Colonel F. E. Younghusband, C.I.E., in virtue of full powers vested in him by His Britannic Majesty's Government and on behalf of that said Government, and Lo-Sang Gyal-Tsen, the Ga-den Ti-Rimpoche, and the representatives. of the Council of the three monasteries Se-ra, Dre-pung, and Ga-den, and of the ecclesiastical and lay officials of the National Assembly on behalf of the Government of Tibet: :-

I. The Government of Tibet engages to respect the Anglo-Chinese Convention of 1890 and to recognise the frontier between Sikkim and Tibet, as defined in Article I. of the said Convention, and to erect boundry pillars accordingly.

      II.-The Tibetan Government undertakes to open forthwith trade marts to which all British and Tibetan subjects shall have free right of access at Gyangtse and Gartok, as well as at Yatung.

       The Regulations applicable to the trade mart at Yatung, under the Anglo-Chinese Agreement of 1893, shall, subject to such amendments as may hereafter be agreed upon by common consent between the British and Tibetan Governments, apply to the marts above mentioned.

In addition to establishing trade marts at the places mentioned, the Tibetan Government undertakes to place no restrictions on the trade by existing routes, and to consider the question of establishing fresh trade marts under similar conditions if development of trade requires it.

      III.-The question of the amendment of the Regulations of 1893 is reserved for separate consideration, and the Tibetan Government undertakes to appoint fully authorised delegates to negotiate with representatives of the British Government as to the details of the amendments required.

IV. The Tibetan Government undertakes to levy no dues of any kind other than those provided for in the tariff to be mutually agreed upon.

V.-The Tibetan Government undertakes to keep the roads to Gyangtse and Gartok from the frontier clear of all obstruction and in a state of repair suited to the needs of the trade, and to establish at Yatung, Gyangtse, and Gartok, and at each of the other trade marts that may hereafter be established, a Tibetan Agent who shall receive from the British Agent appointed to watch over British trade at the marts in question any letter which the latter may desire to send to the Tibetan or to the Chinese authorities. The Tibetan Agent shall also be responsible for the due delivery of such communications and for the transmission of replies.

VI.

         As an indemnity to the British Government for the expense incurred in the despatch of armed troops to Lhasa, to exact reparation for breaches of treaty obligations, and for the insults offered to and attacks upon the British Commissioner and his following and escort, the Tibetan Government engages to pay a sum of pounds five hundred thousand, equivalent to rupees seventy-five lakhs, to the British Government.

      The indemnity shall be payable at such place as the British Government may from time to time, after due notice, indicate whether in Tibet or in the British districts

3

66

THE BURMAH CONVENTION

of Darjeeling or Jalpaiguri, in seventy-five annual instalments of rupees one lakh each on the 1st January in each year, beginning from the 1st January, 1906.

      VII.-As security for the payment of the above-mentioned indemnity, and for the fulfilment of the provisions relative to trade marts specified in Articles II., III., IV. and V., the British Government shall continue to occupy the Chumbi valley until the indemnity has been paid and until the trade marts have been effectively opened for three years, whichever date may be the later.

VIII.-The Tibetan Government agrees to raze all forts and fortifications and remove all armaments which might impede the course of free communications between the British frontier and the towns of Gyangtse and Lhasa.

      IX.-The Government of Tibet engages that, without the previous consent of the British Government-

(a) No portion of Tibetan territory shall be ceded, sold, leased, mortgaged, or otherwise given for occupation, to any foreign Power;

(b) No such Power shall be permitted to intervene in Tibetan affairs;

(c) No representatives or agents of any foreign Power shall be admitted to Tibet; (d) No concessions for railways, roads, telegraphs, mining or other rights, shalí be granted to any foreign Power, or the subject of any foreign Power. In the event of consent to such concessions being granted, similar or equivalent concessions shall be granted to the British Government;

      (e) No Tibetan revenues, whether in kind or in cash, shall be pledged or assigned to any foreign Power, or the subject of any foreign Power.

      X-In witness whereof the negotiators have signed the same, and affixed there- unto the seals of their arms.

      Done in quintuplicate at Lhasa, this 7th day of September, in the year of our Lord one thousand nine hundred and four, corresponding with the Tibetan date, the 27th day of the seventh month of the Wood Dragon year.

(Signed.) F. E. YOUNGHUSBAND,

Colonel,

British Commissioner.

Also Signed and Sealed by the

DALAI LAMA,

THE NATIONAL ASSEMBLY,

and by

REPRESENTATIVES OF THREE MONASTERIES.

THE BURMAH CONVENTION

SIGNED AT PEKING, 4TH FEBRUARY, 1897

       In consideration of the Government of Great Britain consenting to waive its objections to the alienation by China, by the Convention with France of June 20th, 1895, of territory forming a portion of Kiang Hung, in derogation of the provision of the Convention between Great Britain and China of March 1st, 1894, it has been agreed between the Governments of Great Britain and China that the following additions and alterations shall be made in the last named Convention, hereinafter referred to as the Original Convention.

(Articles I. to XI. refer to the Burmah Frontier and trade across it between Burma and Yunnan.)

THE BURMAH CONVENTION

67

      Art. XII. (Providing for the free navigation of the Irrawady by Chinese vessels). Add as follows:- The Chinese Government agree hereafter to consider whether the conditions of trade justify the construction of railways in Yunnan, and in the event of their construction, agrees to connect them with the Burmese lines.

Art. XIII.-Whereas by the Original Convention it was agreed that China might appoint a Consul in Burmah to reside at Rangoon, and that Great Britain might appoint a Consul to reside at Manwyne, and that the Consuls of the two Governments should each within the territories of the other enjoy the same privileges and immunities as the Consuls of the most favoured nation, and further that in proportion as the commerce between Burmah and China increased, additional Consuls might be appointed by mutual consent to reside at such places in Burmah and Yunnan as the requirements of trade might seem to demand.

      It has now been agreed that the Government of Great Britain may station a Consul at Momein or Shunning Fu as the Government of Great Britain may prefer, instead of at Manwyne as stipulated in the Original Convention, aud also to station a Consul at Szumao.

      British subjects and persons under British protection may establish themselves and trade at these places under the same conditions as at the Treaty Ports in China.

The Consuls appointed as above shall be on the same footing as regards correspondence and intercourse with Chinese officials as the British Consuls at the Treaty Ports.

Art. XIV. (Providing for issue of passports by the Consuls on each side of the frontier).-Instead of "Her Britannic Majesty's Consul at Manwyne" in the Original Convention read "Her Britannic Majesty's Consul at Shunning or Momein,' in accordance with the change made in Article XIII.

       Failing agreement as to the terms of revision the present arrangement shall remain in force.

SPECIAL ARTICLE.

      Whereas on the twentieth day of January, one thousand eight hundred and ninety-six, the Tsung-li Yamén addressed an official despatch to Her Majesty's Chargé d'Affaires at Peking, imforming him that on the thirtieth day December, one thousand eight hundred and ninety-five, they had submitted a Memorial respecting the opening of ports on the West River to foreign trade, and had received an Imperial Decree in approval of which they officially communicated a copy.

It has now been agreed that the following places, namely, Wuchow Fu in Kwangsi, and Samshui city and Bongkun Market in Kwangtung, shall be opened as Treaty Ports and Consular Stations with freedom of navigation for steamers between Samshui and Wuchow and Hongkong and Canton by a route from each of these latter places to be selected and notified in advance by the Maritime Customs, and that the following four places shall be established as ports of call for goods and passengers under the same regulations as the ports of call on the Yangtsze River namely, Kongmoon, Kamchuk, Shiuhing and Takhing.

It is agreed that the present Agreement, together with the Special Article, shall come into force within four months of the date of signature, and that the ratifications thereof shall be exchanged at Peking as soon as possible.

      In witness whereof the undersigned duly authorised thereto by their respective Governments have signed the present agreement.

Done at Peking in triplicate (three copies in English and three in Chinese), the fourth day of February in the Year of our Lord one thousand eight hundred and ninety-seven.

(Sd.) (Hieroglyphic) LI HUNG-CHANG

CLAUDE M. MACDONALD.

(Seal)

(Seal)

3*

FRANCE

TREATY OF PEACE, FRIENDSHIP, COMMERCE, AND NAVIGATION BETWEEN FRANCE AND CHINA

SIGNED, IN THE FRENCH AND CHINESE LANGUAGES, AT TIENTSIN, 27TH JUNE, 1858

Ratifications Exchanged at Peking, 25th October, 1860

      His Majesty the Emperor of the French and His Majesty the Emperor of China, being desirous to put an end to the existing misunderstanding between the two Empires, and wishing to re-establish and improve the relations of friendship, com- merce, and navigation between the two powers, have resolved to conclude a new treaty based on the common interest of the two countries, and for that purpose have named as their plenipotentiaries, that is to say:-

-

      His Majesty the Emperor of the French, Baron Gros, Grand Officer of the Legion of Honour, Grand Cross of the Order of the Saviour of Greece, Commander of the Order of the Conception of Portugal, &c., &c., &c.

      And His Majesty the Emperor of China, Kweiliang, Imperial High Commis- sioner of the Ta-Tsing Dynasty, Grand Minister of the East Palace, Director-General of the Council of Justice, &c., &c., &c.; and Hwashana, Imperial High Commissioner of the Ta-Tsing Dynasty, President of the Board of Finance, General of the Bordered Blue Banner of the Chinese Banner Force, &c., &c., &c.;

      Who, having exchanged their full powers, which they have found in good and due form, have agreed upon the following Articles :-

Art. I. There shall be perpetual peace and friendship between His Majesty the Emperor of the French and His Majesty the Emperor of China, and between the subjects of the two Empires, who shall enjoy equally in the respective states of the high contracting parties full and entire protection for their persons and property.

      Art. II.--In order to maintain the peace so happily re-established between the two empires it has been agreed between the high contracting parties that, following in this respect the practice amongst Western nations, the duly accredited diplomatic agents of His Majesty the Emperor of the French of His Majesty the Emperor of China shall have the right of resorting to the capital of the empire when important affairs call them there. It is agreed between the high contracting parties that if any one of the powers having a treaty with China obtains for its diplomatic agents the right of permanently residing at Peking, France shall immediately enjoy the same right.

      The diplomatic agents shall reciprocally enjoy, in the place of their residence, the privileges and immunities accorded to them by international law, that is to say, that their persons, their families, their houses, and their correspondence, shall be inviolable, that they may take into their service such employés, couriers, interpreters, servants, &c., &c., as shall be necessary to them.

      The expense of every kind occasioned by the diplomatic mission of France in China shall be defrayed by the French Government. The diplomatic agents whom

+

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

69

    it shall please the Emperor of China to accredit to His Majesty the Emperor to the French, shall be received in France with all the honours and prerogatives which the diplomatic agents of other nations accredited to the court of His Majesty the Emperor of the French enjoy.

Art. III.-The official communications of the French diplomatic and consular agents with the Chinese authorities shall be written in French, but shall be accom- panied, to facilitate the service, by a Chinese translation, as exact as possible, until such time as the Imperial Government at Peking, having interpreters speaking and writing French correctly, diplomatic correspondence shall be conducted in this language by the French agents and in Chinese by the officers of the empire. It is agreed that until then, and in case of difference in the interpretation, in reference to the French text and Chinese text of the clauses heretofore agreed upon in the conventions made by common accord, it shall always be the original text and not the translation which shall be held correct. This provision applies to the present treaty, and in the communications between the authorities of the two countries it shall always be the original text, not the translation, which shall be held correct.

      Art. IV. Henceforth the official correspondence between the authorities and the officers of the two countries shall be regulated according to their respective ranks and conditions and upon the basis of the most absolute reciprocity. This correspondence shall take place between the high French officers and high Chinese officers, in the capital or elsewhere, by dispatch or communication; between the French sub- ordinate officers and the high authorities in the provinces, on the part of the former by statement, and on the part of the latter by declaration.

Between the officers of lower rank of the two nations, as above provided, on the footing of a perfect equality.

      Merchants and generally all persons not having au official character shall on both sides use the form of representation in all documents addressed to or intended for the notice of the respective authorities.

      Whenever a French subject shall have recourse to the Chinese authority, his representation shall first be submitted to the Consul, who, if it appears to him reasonable and properly addressed, shall forward it; if it be otherwise, the Consul shall cause the tenour to be modified or refuse to transmit it. The Chinese, on their part, when they have to address a Consulate, shall follow a similar course towards the Chinese authority, who shall act in the same manner.

      Art. V. His Majesty the Emperor of the French may appoint Consuls or Con- sular Agents in the coast and river ports of the Chinese empire named in Article VI. of the present treaty to conduct the business between the Chinese authorities and French merchants and subjects and to see to the strict observance of the stipulated rules. These officers shall be treated with the consideration and regard which are due to them. Their relations with the authorities of the place of their residence shall be established on the footing of the most perfect equality. If they shall have to complain of the proceedings of the said authorities, they may address the superior authority of the province direct, and shall immediately advise the Minister Plenipo- tentiary of the Emperor thereof.

      In case of the absence of the French Consul, captains and merchants shall be at liberty to have recourse to the intervention of the Consul of a friendly power, or, if this be impossible, they shall have recourse to the chief of the Customs, who shall advise as to the means of assuring to the said captains and merchants the benefits of the present treaty.

      Art. VI.-Experience having demonstrated that the opening of new ports to foreign commerce is one of the necessities of the age, it has been agreed that the forts of Kiung.chow and Chao-chow in the province of Kwangtung, Taiwan and Tamsui in the island of Formosa (province of Fohkien), Tang-chow in the pro- vince of Shautung, and Nanking in the province of Kiangsu, shall enjoy the same privileges as Canton, Shanghai, Ningpo, Amoy, and Foochow. With regard to

70

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

    Nanking, the French agents in China shall not deliver passports to their nationals. for this city until the rebels have been expelled by the Imperial troops.

      Art. VIL-French subjects and their families may establish themselves and trade or pursue their avocations in all security, and without hindrance of any kind,. in the ports and cities enumerated in the preceding article.

They may travel freely between them if they are provided with passports, but it is expressly forbidden to them to trade elsewhere on the coast in search of clandestine markets, under pain of confiscation of both the ships and goods used in such operations, and this confiscation shall be for the benefit of the Chinese Govern- ment, who, however, before the seizure and confiscation can be legally pronounced, must advise the French Consul at the nearest port.

Art. VIII.-French subjects who wish to go to interior towns, or ports not open to foreign vessels, may do so in all security, on the express condition that they are provided with passports written in French and Chinese, legally delivered by the diplomatic agents or consuls of France in China and viséd by the Chinese authorities.

In case of the loss of his passport, the French subject who cannot present it when it is legally required of him, shall, if the Chinese authorities of the place refuse him permission to remain a sufficient time to obtain another passport from the Consul, be conducted to the nearest consulate and shall not be maltreated or insulted in

any way.

      As is stipulated in the former treaties, French subjects resident or sojourning in the ports open to foreign trade may travel without passports in their immediate neighbourhood and there pursue their occupations as freely as the natives, but they must not pass certain limits which shall be agreed upon between the Consul and the local authority. The French agents in China shall deliver passports to their nationals only for the places where the rebels are not established at the time the passport shall be demanded.

These passports shall be delivered by the French authorities only to persons. who offer every desirable guarantee.

      Art. IX.--All changes made by common consent with one of the signatory powers of the treaties with China on the subject of amelioration of the tariff now in force, or which may hereafter be in force, as also all rights of customs, tonnage, importation, transit, and exportation, shall be immediately applicable to French trade and mer- chants by the mere fact of their being placed in execution.

Art. X.-Any French subject who, conformably.to the stipulations of Article VI. of the present treaty, shall arrive at one of the ports open to foreign trade, may, whatever may be the length of his sojourn, rent houses and warehouses for the disposal of his merchandise, or lease land and himself build houses and warehouses. French subjects may, in the same manner, establish churches, hospitals, religious houses, schools, and cemeteries. To this end the local authority, after having agreed with the Consul, shall designate the quarters most suitable for the residence of the French and the sites on which the above mentioned structures may have place.

The terms of rents and leases shall be freely discussed between the interested parties and regulated, as far as possible, according to the average local rates.

The Chinese authorities shall prevent their nationals from exacting or requiring exorbitant prices, and the Consul on his side shall see that French subjects use no violence or constraint to force the consent of the proprietors. It is further under- stood that the number of houses and the extent of the ground to be assigned to French subjects in the ports open to foreign trade shall not be limited, and that they shall be determined according to the needs and convenience of the parties. If Chinese subjects injure or destroy French churches or cemeteries, the guilty parties shall be punished with all the rigour of the laws of the country.

Art. XI. French subjects in the ports open to foreign traile may freely engage, on the terms agreed upon between the parties, or by the sole intervention of the Consul, compradores, interpreters, clerks, workmen, watermen, and servants. They shall also have the right of engaging teachers in order to learn to speak and write

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

71

the Chinese language and any other language or dialect used in the empire, as also to secure their aid in scientific or literary works. Equally they may teach to Chinese subjects their own or foreign languages and sell without obstacle French books or themselves purchase Chinese books of all descriptions.

       Art. XII.-Property of any kind appertaining to French subjects in the Chinese empire shall be considered by the Chinese inviolable and shall always be respected by them. The Chinese authorities shall not, under any circumstances whatever, place French vessels under embargo nor put them under requisition for any service, be it public or private.

      Art. XIII. The Christian religion having for its essential object the leading of men to virtue, the members of all Christian communities shall enjoy entire security for their persons and property and the free exercise of their religion, and efficient protection shall be given the missionaries who travel peaceably in the interior furnished with passports as provided for in Article VIII.

       No hindrance shall be offered by the authorities of the Chinese Empire to the recognised right of every individual in China to embrace, if he so pleases, Chris- tianity and to follow its practices without being liable to any punishment therefor.

All that has previously been written, proclaimed, or published in China by order of the Government against the Christian religion is completely abrogated and remains null and void in all provinces of the empire.

       Art. XIV. No privileged commercial society shall henceforward be established in China, and the same shall apply to any organised coalition having for its end the exercise of a monopoly of trade. In case of the contravention of the present article the Chinese Authorities, on the representations of the Consul or Consular Agent, shall advise as to the means of dissolving such associations, of which they are also bound to prevent the existence by the preceding prohibitions, so as to remove all that may stand in the way of free competition.

       Art. XV. When a French vessel arrives in the waters of one of the ports open to foreign trade she shall be at liberty to engage any pilot to take her immediately into the port, and, in the same manner, when, having discharged all legal charges she shall be ready to put to sea, she shall not be refused pilots to enable her to leave the port without hindrance or delay.

      Any individual who wishes to exercise the profession of pilot for French vessels may, on the presentation of three certificates from captains of ships, be commissioned by the French Consul in the same manner as shall be in use with other nations.

       The remuneration payable to pilots shall be equitably regulated for each parti- cular port by the Consul or Consular Agent, who shall fix it having regard to the distance and circumstances of the navigation.

       Art. XVI.-After the pilot has brought a French trading ship into the port, the Superintendent of Customs shall depute one or two officers to guard the ship and prevent fraud. These officers may, according to their convenience, remain in their own boat or stay on board the ship.

       Their pay, food, and expenses shall be a charge on the Chinese Customs, and they shall not demand any fee or remuneration whatever from the captain or consignee. Every contravention of this provision shall entail a punishment proportionate to the amount exacted, which also shall be returned in full.

       Art. XVII.-Wihin the twenty-four hours following the arrival of a French merchant vessel in one of the ports open to foreign trade, the captain, if he be not unavoidably prevented, and in his default the supercargo or consignee, shall report at the French Consulate and place in the hands of the Consul the ship's papers the bills of lading, and the manifest. Within the twenty-four hours next following the Consul shall send to the Superintendent of Customs a detailed note indicating the name of the vessel, the articles, the tonnage, and the nature of the cargo; if, in consequence of the negligence of the captain this cannot be accomplished within the forty-eight hours following the arrival of the vessel, the captain shall be liable to a penalty of 50 dollars for each day's delay, to the profit of the Chinese Government, but the said penalty shall in no case exceed the sum of 200 dollars.

72

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

Immediately after the reception of the consular note the Superintendent of Customs shall give a permit to open hatches. If the captain, before having received the said permit, shall have opened hatches and commenced to discharge, he may be fined 500 dollars, and the goods discharged may be seized, the whole to the profit of the Chinese Government.

Art. XVIII.-French captains and merchants may hire whatever boats and lighters they please for the transport of goods and passengers, and the sum to bə paid for such boats shall be settled between the parties themselves, without the intervention of the Chinese authority, and consequently without its guarantee in case of accident, fraud, or disappearance of the said boats. The number of these boats shall not be limited, nor shall a monopoly in respect either of the boats or of the carriage of merchandise by porters be granted to any one.

       Art. XIX. Whenever a French merchant shall have merchandise to load or discharge he shall first remit a detailed note of it to the Cousul or Consular Agent, who will immediately charge a recognised interpreter to the Consulate to communicate it to the Superintendent of Customis. The latter shall at once deliver a permit for shipping or landing the goods. He will then proceed to the verification of the goods in such manner that there shall be no chance of loss to any party.

      The French merchant must cause himself to be represented (if he does not prefer to attend himself) at the place of the verification by a person possessing the requisite knowledge to protect his interest at the time when the verification for the liquida- tion of the dues is made; otherwise any after claim will be null and of no effect.

With respect to goods subject to an ad valorem duty, if the merchant cannot agree with the Chinese officers as to their value, then each party shall call in two or three merchants to examine the goods, and the highest price which shall be offered by any of them shall be assumed as the value of the said goods.

Duties shall be charged on the net weight; the tare will therefore be deducted. If the French merchant cannot agree with the Chinese officer on the amount of tare, each party shall choose a certain number of chests and bales from among the goods respecting which there is a dispute; these shall be first weighed gross, then tared and the average tare of these shall be taken as the tare for all the others.

If during the course of verification any difficulty arises which cannot be settled, the French merchant may claim the intervention of the Consul, who will immediately bring the subject of dispute to the notice of the Superintendent of Customs, and both will endeavour to arrive at an amicable arrangement, but the claim must be made within twenty-four hours; otherwise it will not receive attention. So long as the result of the dispute remains pending, the Superintendent of Customs shall not enter the matter in his books, thus leaving every latitude for the examination and solution of the difficulty.

      On goods imported which have sustained damage a reduction of duties propor- tionate to their depreciation shall be made. This shall be equitably determined, and if necessary, in the manner above stipulated for the fixing of ad valorem duties.

Art. XX.-Any vessel having entered one of the ports of China, and which has not yet used the permit to open hatches mentioned in Article XIX., may within two days of arrival quit that port and proceed to another without having to pay either tonnage dues or customs duties, but will discharge them ultimately in the port where sale of the goods is effected.

Art. XXI.-It is established by common consent that import duties shall be discharged by the captains or French merchants after the landing and verification of the goods. Export duties shall in the same manner be paid on the shipment of the goods. When all tonnage dues and Customs duties shall have been paid in full by a French vessel the Superintendent of Customs shall give a general quittance, on the exhibition of which the Consul shall return the ship's papers to the captain and permit him to depart on his voyage. The Superintendent of Customs shall name one or several banks, which shall be authorised to receive the sum due by French merchants on account of the Government, and the receipts of these banks for all payments which have been made to them shall be considered as receipts of the

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

73

Chinese Government. These payments may be made in ingots or foreign money, the relative value of which to sycee shall be determined by agreement between the Consul or Consular Agent and the Superintendent of Customs in the different ports, according to time, place, and circumstances.

Art. XXII. After the expiration of the two days named in Art. XX., and before proceeding to discharge her cargo, every vessel shall pay tonnage-dues accord- ing to the following scale :-'

-Vessels of one hundred and fifty tons and upwards at the rate of four mace per ton; vessels of less than one hundred and fifty tons mea- surement at the rate of one mace per ton.

       Any vessel clearing from any of the open ports of China for any other of the open ports, or trading between China and such ports in Cochin-China as belong to France, or any port in Japan, shall be entitled, on application of the master, to a special certificate from the Superintendent of Customis, on exhibition of which the said vessel shall be exempted from all further payment of tonnage-dues in any open port of China for a period of four months, to be reckoned from the date of her port-clearance; but after the expiration of four months she shall be required to pay tonnage-dues again.

Small French vessels and boats of every class, whether with or without sails, shall be reckoned as coming within the category of vessels of one hundred and fifty tons and under, and shall pay tonnage-dues at the rate of one mace per ton once in every four months.

Native craft chartered by French merchants shall in like manner pay tonnage- dues once in every four months.

Art. XXIII.-All French goods, after having discharged the Customs duties according to the tariff in one of the ports of China, may be transported into the interior without being subjected to any further charge except the transit dues according to the amended scale now in force, which dues shall not be augmented in the future.

If the Chinese Customs Agents, contrary to the tenor of the present Treaty, make illegal exactions or levy higher dues, they shall be punished according to the laws of the empire.

Art. XXIV.--Auy French vessel entered at one of the ports open to foreign trade and wishing to discharge only a part of its goods there, shall pay Customs dues only for the part discharged; it may transport the remainder of its cargo to another port and sell it there. The duty shall then be paid.

      French subjects having paid in one port the duties on their goods, wishing to re-export them and send them for sale to another port, shall notify the Consul or Consular Agent. The latter shall inform the Superintendent of Customs, who, after having verified the identity of the goods and the perfect integrity of the packages, shall send to the claimants a declaration attesting that the duties on the said goods have been paid. Provided with this declaration, the French merchants on their arrival at the other port shall only have to present it through the medium of the Consul or Superintendent of Customs, who will deliver for this part of the cargo, without deduction or charge, a permit for discharge free of duty; but if the autho- rities discover fraud or anything contraband amongst the goods re-exported, these shall be, after verification, confiscated to the profit of the Chinese Government.

Art. XXV.-Transhipment of goods shall take place only by special permission and in case of urgency; if it be indispensable to effect this operation, the Consul shall be referred to, who will deliver a certificate, on view of which the traushipment shall be authorised by the Superintendent of Customs. The latter may always delegate an employé of his administration to be present.

Every unauthorised transhipment, except in case of peril by delay, will entail the confiscation, to the profit of the Chinese Government, of the whole of the goods illicitly transhipped.

Art. XXVI.-In each of the ports open to foreign trade the superintendent of Customs shall receive for himself, and shall deposit at the French Consulate, legal

* Substituted for the original article in 1865,

74

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

scales for goods and silver, the weights and measures agreeing exactly with the weights and measures in use at the Canton Custom-house, and bearing a stamp and seal certifying this authority. These scales shall be the base of all liquidations of duties and of all payments to be made to the Chinese Government. They shall be referred to in case of dispute as to the weights and measures of goods, and the decree shall be according to the results they show.

Art. XXVII.--Import and export duties levied in China on French commerce- shall be regulated according to the tariff annexed to the present treaty under the seal and signature of the respective plenipotentiaries. This tariff may be revised every seven years in order to be in harmony with the changes brought about by time in the value of the products of the soil or industry of the two empires.

By the payment of these duties, the amount of which it is expressly provided shall not be increased nor augmented by any kind of charge or surtax whatever, French subjects shall be free to import into China, from French or foreign ports, and equally to export from China, to any destination, all goods which shall not be, at the date of the signing of the present Treaty and according to the classification of the annexed tariff, the object of a special prohibition or of a special monopoly. The Chinese Government renouncing therefore the right of augmenting the number of articles reputed contraband or subjects of a monopoly, any modification of the tariff shall be made only after an understanding has been come to with the French. Government and with its full and entire consent.

With regard to the tariff, as well as every stipulation introduced or to be in- troduced in the existing treaties, or those which may hereafter be concluded, it remains well and duly established that merchants and in general all French subjects. in China shall always have the same rights and be treated in the same way as the most favoured nation.

Art. XXVIII. The publication of the regular tariff doing away henceforth with all pretext for smuggling, it is not to be presumed that any act of this nature may be committed by French vessels in the ports of China. If it should be otherwise, all contraband goods introduced into these ports by French vessels or merchants whatever their value or nature, as also all prohibited goods fraudulently discharged, shall be seized by the local authority and confiscated to the profit of the Chinese Government. Further, the latter may, if it see fit, interdict the re-entry to China of the vessel taken in contravention and compel it to leave immediately after the settle- ment of its accounts.

If any foreign vessel fraudulently makes use of the French flag the French Government shall take the necessary measures for the repression of this abuse.

Art. XXIX.--His Majesty the Emperor of the French may station a vessel of war in any principal port of the empire where its presence may be considered necessary to maintain good order and discipline amongst the crews of merchant vessels and to facilitate the exercise of the Consular authority; all necessary measures shall be taken. to provide that the presence of these vessels of war shall entail no inconvenience, and their commanders shall receive orders to cause to be executed the provisions of Article XXXIII. in respect of the communications with the land and the policing of the crews. Vessels of war shall be subject to no duty.

      Art. XXX.-Every French vessel of war cruising for the protection of commerce shall be received as a friend and treated as such in all the ports of China which it shall enter. These vessels may there procure the divers articles of refitting and victualling of which they shall have need, and, if they have suffered damage, may repair there and purchase the materials necessary for such repair, the whole without the least opposition.

The same shall apply to French trading ships which in consequence of great damage or any other reason may be compelled to seek refuge in any port whatsoever of China.

      If a vessel be wrecked on the coast of China, the nearest Chinese authority, on being informed of the occurrence, shall immediately send assistance to the crew, provide for their present necessities, and take the measures immediately necessary

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

75

    for the salvage of the ship and the preservation of the cargo. The whole shall then be brought to the knowledge of the nearest Consul or Consular Agent, in order that the latter, in concert with the competent authority, may provide means for the relief of the crew and the salvage of the debris of the ship and cargo.

      Art. XXXI.-Should China be at war with another power, this circumstance shall not in any way interfere with the free trade of France with China or with the opposing nation. French vessels may always, except in the case of effective blockade, sail without obstacle from the ports of the one to the ports of the other, trade in the ordinary manner, and import and export every kind of merchandise not prohibited.

Art. XXXII. Should sailors or other persons desert from French ships-of-war, or leave French trading vessels, the Chinese authority, on the requisition of the Consul, or failing the Consul that of the captain, shall at once use every means to discover and restore the aforesaid fugitives into the hands of one or the other of them. In the same manner, if Chinese deserters or persons accused of any crime take refuge in French houses or on board of French vessels, the local authority shall address the Consul, who, ou proof of the guilt of the accused, shall immediately take the measures necessary for their extradition. Each party shall carefully avoid concealment and connivance.

      Art. XXXIII.---When sailors come on shore they shall be under special dis- ciplinary regulations framed by the Consul and communicated to the local authority, in order to prevent as far as possible all occasion of quarrel between French sailors. and the people of the country.

      Art. XXXIV.-In case of French trading vessels being attacked or pillaged by pirates within Chinese waters, the civil and military authorities of the nearest place, upon learning of the occurrence, shall actively pursue the authors of the crime and shall neglect nothing to secure their arrest and punishment, according to law. The pirated goods, in whatever place or state they may be found, shall be placed in the hands of the Consul, who shall restore them to the owners. If the criminals cannot be seized, or the whole of the stolen property cannot be recovered, the Chinese officials shall suffer the penalty inflicted by the law in such circumstances, but they shall not be held pecuniarily responsible.

      Art. XXXV.-When a French subject shall have a complaint to make or claim to bring against a Chinese, he shall first state his case to the Cousul, who, after having examined the affair, will endeavour to arrange it amicably. In the same manner, when a Chinese has to complain of a French subject, the Consul shall attentively hear his claim and endeavour to bring about an amicable arrangement. But if in either case this be impossible, the Consul shall invoke the assistance of a competent Chinese official, and these two, after having conjointly examined the affair shall decide it equitably.

      Art. XXXVI.-If hereafter French subjects suffer damage, or are subjected to any insult or vexation by Chinese subjects, the latter shall be pursued by the local authority, who shall take the necessary measures for the defence and pro- tection of French subjects; if illdoers or any vagrant part of the population com- mence to pillage, destroy, or burn the houses or warehouses of French subjects or any other of their establishments, the same authority, either on the requisition of the Consul or of its own motion, shall send as speedily as possible an armed force to disperse the riot and to arrest the criminals, and shall deliver the latter up to the severity of the law; the whole without prejudice of the claims of the French subjects to be indemnified for proved losses.

      Art. XXXVII. --If Chinese become, in future, indebted to French captains or merchants and involve them in loss by fraud or in any other manner, the latter shall no longer avail themselves of the combination which existed under the former state of things; they may address themselves only through the medium of their Consul to the local authority, who shall neglect nothing after having examined the affair to compel the defaulters to satisfy their engagements according to the laws of the country. But, if the debtor cannot be found, if he be dead, or bankrupt, and is not. able to pay, the French merchants cannot claim against the Chinese authority.

76

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

In case of fraud or non-payment on the part of French merchants, the Consul shall, in the same manner, afford every assistance to the claimants, but neither he nor his Government shall in any manner be held responsible.

      Art. XXXVIII.-If unfortunately any fight or quarrel occurs between Freuch and Chinese subjects, as also if during the course of such quarrel one or more persons be killed or wounded, by firearms or otherwise, the Chinese shall be arrested by the- Chinese authority, who will be responsible, if the charge be proved, for their punish- ment according to the laws of the country. With regard to the French, they shall be arrested at the instance of the Consul, who shall take the necessary measures that they may be dealt with in the ordinary course of French law in accordance with the forms and practice which shall be afterwards decided by the French Government.

       The same course shall be observed in all similar circumstances not enumerated in the present convention, the principle being that for the repression of crimes and offences committed by them in China French subjects shall be dealt with according to the laws of France.

      Art. XXXIX.-Disputes or differences arising between French subjects in China shall, equally, be settled by the French authorities. It is also stipulated that the Chinese authorities shall not in any manner interfere in any dispute between French subjects and other foreigners. In the same way they shall not exercise any authority over French vessels; these are responsible only to the French authorities and the captain.

      Art. XL.-If the Government of His Majesty the Emperor of the French shall consider it desirable to modify any of the clauses of the present treaty it shall be at liberty to open negotiations to this effect with the Chinese Government after an. interval of ten years from the date of the exchange of the ratifications. It is also understood that no obligation not expressed in the present convention shall be imposed on the Consuls or Consular Agents, nor on their nationals, but, as is stipulated, French subjects shall enjoy all the rights, privileges, iminunities, and guarantees whatsoever which have been or shall be accorded by the Chinese Govern- ment to other powers.

      Art. XLI.-His Majesty the Emperor of the French, wishing to give to His Majesty the Emperor of China a proof of his friendly sentiments, agrees to stipulate- in separate articles, having the same force and effect as if they were inserted in the present treaty, the arrangements come to between the two governments on the matters antecedent to the events at Canton and the expense caused by them to the Government of His Majesty the Emperor of the French.

      Art. XLII. The ratifications of the present treaty of friendship, commerce, and navigation shall be exchanged at Peking within one year after the date of signature or sooner if possible.

      After the exchange of ratifications, the Treaty shall be brought to the knowledge of all the superior authorities of the Empire in the provinces and in the capital, in order that its publication may be well established.

      In token whereof the respective plenipotentiaries have signed the present Treaty and affixed their seals thereto.

      Done at Tientsin, in four copies, this twenty-seventh day of June, in the year of grace one thousand eight hundred and fifty-eight, corresponding to the seventeenth day of the fifth moon of the eighth year of Hien Fung.

(Signed)

"

[L.S.] [L.S.]

BARON GROS.

KWEI-LIANG.

""

[L.S.]

HWASHANA.

CONVENTION BETWEEN THE EMPEROR OF THE FRENCH

AND THE EMPEROR OF CHINA

SIGNED AT PEKING, 25TH OCTOBER, 1860

      His Majesty the Emperor of the French and His Majesty the Emperor of China, being desirous to put an end to the difference which has arisen between the two Empires, and to re-establish and assure for ever the relations of peace and amity which before existed and which regrettable events have interrupted, have named as their respective Plenipotentiaries :-

      His Majesty the Emperor of the French, Sieur Jean Baptiste Louis, Baron Gros, Senator of the Empire, Ambassador and High Commissioner of France in China, Grand Officer of the Imperial Order of the Legion of Honour, Knight Grand Cross of several Orders, etc., etc., etc. ;

And His Majesty the Emperor of China, Prince Kung, a member of the Imperial Family and High Commissioner;

     Who, having exchanged their full powers, found in good and due form, have agreed upon the following articles :-

-

Art. I.His Majesty the Emperor of China has regarded with pain the conduct of the Chinese military authorities at the mouth of the Tientsin river, in the month of June last year, when the Ministers Plenipotentiary of France and England arrived there on their way to Peking to exchange the ratifications of the Treaties of Tientsin. Art. II. When the Ambassador, the High Commissioner of His Majesty the Emperor of the French, shall be in Peking for the purpose of exchanging the ratifica- tions of the Treaty of Tientsin, he shall be treated during his stay in the capital with the honours due to his rank, and all possible facilities shall be given him by the Chinese Authorities in order that he may without obstacle fulfil the high mission confided to him.

Art. III. The treaty signed at Tientsin on the 27th June, 1858, shall be faith- fully placed in execution in all its clauses immediately after the exchange of the ratifications referred to in the preceding article, subject to the modifications introduced by the present Convention.

Art. IV. Article IV. of the Secret Treaty of Tientsin, by which His Majesty the Emperor of China undertook to pay to the French Government an indemnity of two million taels, is annulled and replaced by the present Article, which increases the amount of the indemnity to eight million taels.

It is agreed that the sum already paid by the Canton Customs on account of the sum of two million taels stipulated by the Treaty of Tientsin shall be considered as Iraving been paid in advance and on account of the eight million taels referred to in the present article.

The provisions the Article of the Secret Treaty of Tientsin as to the mode of payment of the two million taels are annulled. Payment of the remainder of the sum of eight million taels to be paid by the Chinese Government as provided by the present Convention shall be made in quarterly instalments consisting of one-fifth of the gross Customs revenues at the ports open to foreign trade, the first term commencing on the 1st October of the present year, and finishing on the 31st December following. This sum, specially reserved for the payment of the indemnity due to France, shall be paid into the hands of the Minister for France or of his delegates in Mexican dollars or in bar silver at the rate of the day of payment.

A sum of five hundred thousand taels shall, however, be paid on account in advance at one time, and at Tientsin, on the 30th November next, or sooner if the Chinese Government judges it convenient.

      A Mixed Commission, appointed by the Minister of France and by the Chinese Authorities, shall determine the rules to be followed in effecting the payment of the whole of the indemnity, the verification of the amount, the giving of receipts, and in short fulfilling all the formalities required in such case.

Art. V. The sum of eight million teals is allowed to the French Government to liquidate the expenses of its armament against China, as also for the indemnification of French subjects and protégés of France who sustained loss by the burning of the

78

CONVENTION BETWEEN FRANCE AND CHINA

factories at Canton, and also to compensate the Catholic missionaries who have suffered in their persons or property. The French Government will divide this sum between the parties interestel, after their claims shall have been legally established, in satisfaction of such claims, and it is understool between the contracting parties that one million of taels shall be appropriated to the indemnification of French subjects or protégés of France for the losses they have sustained or the treatment to which they have been subjected, and that the remaining seven million taels shall be applied to the liquidation of the expenses occasioned by the war.

Art. VI.-In conformity with the Imperial edict issued on the 20th March, 1856, by the August Emperor Tao Kwang, the religious and charitable establishments which have been confiscated during the persecutions of the Christians shall be restored to their proprietors through the Minister of France in China, to whom the Imperial Government will deliver them, with the cemeteries and edifices appertaining to them.

Art. VII.--The town and port of Tientsin, in the province of Pechili, shall be opecel to foreign trade on the same conditions as the other towns and ports of the Empire where such trade is permitted, and this from the date of the signature of the present Convention, which shall be obligatory on the two nations without its being necessary to exchange ratifications, and which shall have the same force as if it were inserted word for word in the Treaty of Tientsin.

The French troops now occupying this town shall, on the payment of the five hundred thousand taels provided by Article IV. of the present Convention, evacuate it and proceed to occupy Taku and the north-east coast of Shantung, whence they shall retire on the same conditions as goveru the evacuation of the other points occupied on the shores of the Empire. The Commanders-in-Chief of the French force shall, however, have the right to winter their troops of all arms at Tientsin, if they judge it convenient, and to withdraw them only when the indemnities due by the Chinese Government shall have been entirely paid, unless the Commanders-in-Chief shall think it convenient to withdraw them before that time.

Art. VIII.--It is further agreed that when the present Convention shall have been signed and the ratifications of the Treaty of Tientsin exchanged, the French forces which occupy Chusan shall evacuate that island, and that the forces before Peking shall retire to Tientsin, to Taku, to the north coast of Shantung, or to the town of Canton, and that in all these places or in any of them the French Government may, if it thinks fit, leave troops until such time as the total sum of eight million taels shall have been fully paid.

Art. IX.-It is agreed between the high contracting parties that when the ratifications of the Treaty of Tientsin shall have been exchanged an Imperial edict shall order the high authorities of all the provinces to permit any Chinese who wishes to go to countries beyond the sea to establish himself there or to seek his fortune, to embark, himself and his family, if he so wishes, on French ships in the ports of the empire open to foreign trade. It is also agreed, in the interest of the emigrants, to ensure their entire freedom of action and to safeguard their rights, that the competent Chinese authorities shall confer with the Minister of France in China for the making of regulations to assure for these engagements, always voluntary, the guarantees of morality and security which ought to govern them.

      Art. X.-It is well understood between the contracting parties that the tonnage dues which by error were fixed in the French Treaty of Tientsin at five mace per ton for vessels of 150 tons and over, and which in the treaties with England and the United States signed in 1858 were fixed at four mace only, shall not exceed this same sum of four mace, and this without the invocation of the last paragraph of Art. XXXII., of the Treaty of Tientsin, which gives to France the formal right to claim the same treatment as the most favoured nation.

      The present Convention of Peace has been made at Peking, in four copies, on the 25th October, 1860, and has been signed by the respective plenipotentiaries, who have thereto affixed their seals and their arms.

[L.S.]

(Sa.)

BARON GRos.

[L.S.]

(Sd.)

KUNG.

TREATY OF PEACE, FRIENDSHIP, AND COMMERCE

BETWEEN FRANCE AND CHINA

SIGNED AT TIENTSIN, 9TH JUNE, 1885

      The President of the French Republic and His Majesty the Emperor of China each animated by an equal desire to bring to an end the difficulties which have given rise to their simultaneous intervention in the affairs of Annam, and wishing to re-establish and improve the relations of friendship and commerce which previously existed between France and China, have resolved to conclude a new treaty to further the common interest of both nations on the basis of the preliminary Convention signed at Tientsin on the 11th May, 1884, and ratified by an Imperial decree of the 13th April, 1885.

      For that purpose the two high contracting parties have appointed as their pleni- potentiaries the following, that is to say:

The President of the French Republic, M. Jules Patenôtre, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary for France in China, Officer of the Legion of Honour, Grand Cross of the Swedish Order of the Pole Star, &c., &c.

And His Majesty the Emperor of China, Li Hung-chang, Imperial Commissioner, Senior Grand Secretary of State, Grand Honorary Preceptor of the Heir Presumptive; Superintendent of Trade for the Northern Ports, Governor-General of the Province of Chilli, of the First degree of the Third Order of Nobility, with the title of Sou-yi; Assisted by Hsi Chen, Imperial Commissioner, Member of the Tsung-li Yamen, President of the Board of Punishments, Administrator of the Treasury at the Ministry of Finance, Director of Schools for the Education of Hereditary Officers of the Left Wing of the Yellow Bordered Banner;

      And Teng Chang-su, Imperial Commissioner, Member of the Tsung-li Yamên, Director of the Board of Ceremonies;

      Who having communicated their full powers, which have been found in good and due form, have agreed upon the following Articles :--

Art. I.-Frauce engages to re-establish and maintain order in those provinces of Annam which border upon the Chinese empire. For this purpose she will take the necessary measures to disperse or expel the bands of pirates and vagabonds who endanger the public safety, and to prevent their collecting together again. Nevertheless the French troops shall not, under any circumstances, cross the frontier which separates Tonkin from China, which frontier France promises both to respect herself and to guarantee against any aggression whatsoever.

      On her part China undertakes to disperse or expel such bands as may take refuge in her provinces bordering on Tonkin and to disperse those which it may be attempted to form there for the purpose of causing disturbances amongst the populations placed under the protection of France; and, in consideration of the guarantees which have been given as to the security of the frontier, she likewise engages not to send troops into Tonkin.

The high contracting parties will fix, by a special convention, the conditions under which the extradition of malefactors between China and Annam shall be carried out. The Chinese, whether colonists or disbanded soldiers, who reside peaceably in Aunam, supporting themselves by agriculture, industry, or trade, and whose conduct shall give no cause of complaint, shall enjoy the same security for their persons and property as French protégés.

80

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

      Art. II.-China, being resolved to do nothing which may imperil the work of pacification undertaken by France, engages to respect, both in the present and in the future, the treaties, conventions, and arrangements concluded directly between France and Annam, or which may hereafter be concluded.

       As regards the relations between China and Annam, it is understood they shall be of such a nature as shall in no way injure the dignity of the Chinese empire or give rise to any violation of the present treaty.

Art. III. Within a period of six months from the signature of the present treaty commissioners appointed by the high contracting parties shall proceed to the spot in order to define the frontier between China and Tonkin. They shall place landmarks wherever necessary to render the line of demarcation clear. In those cases where they may not be able to agree as to the location of these landmarks or on such rectifications of detail as it may be desirable to make, in the interest of the two nations, in the existing frontier of Tonkin, they shall refer the difficulty to their respective Governments.

      Art. IV.-When the frontier shall have been agreed upon, French or French protégés and foreign residents of Tonkin who may wish to cross it in order to enter China shall not be allowed to do so unless they shall have previously provided them- selves with passports issued by the Chinese frontier authorities on the requisition of the French authorities. For Chinese subjects an authorisation given by the Imperial frontier authorities shall be sufficient.

      Chinese subjects wishing to proceed from China to Tonkin by the land route shall be obliged to provide themselves with regular passports, issued by the French authorities on the requisition of the Imperial authorities.

      Art. V.-Import and export trade shall be permitted to French or French- protected traders and to Chinese traders across the land frontier between China and Tonkin. It shall, however, be carried on through certain spots which shall be settled later, and both the selection and number of which shall correspond with the direction and importance of the traffic between the two countries. In this respect the Regulations in force in the interior of the Chinese Empire shall be taken into

account.

In any case, two of the said spots shall be marked out on the Chinese frontier, the one above Lao-kai, the other beyond Lang-son. French traders shall be at liberty to settle there under the same conditions, and with the same advantages, as in the ports open to foreign trade. The Government of His Majesty the Emperor of China shall establish custom-houses there, and the Government of the French Republic shall be at liberty to maintain Consuls there whose powers and privileges shall be identical with those of Agents of the same rank in the open ports.

      On his part, His Majesty the Emperor of China shall be at liberty, with the concurrence of the French Government, to appoint Consuls in the principal towns of Tonkin.

-

      Art. VI. A special code of Regulations, annexed to the present Treaty, shall define the conditions under which trade shall be carried on by land between Tonkin and the Chinese provinces of Yunnan, of Kwang-si, and of Kwang-tung. Such Regulations shall be drawn up by Commissioners, who shall be appointed by the High Contracting Parties, within three months from the signature of the present Treaty.

All goods dealt with by such trade shall be subject, on import and export between Tonkin and the provinces of Yünnan and Kwang-si, to duties lower than those laid down by the prensent Tariff for foreign trade. The reduced Tariff shall not, however, be applied to goods transported by way of the land frontier between Tonkin and Kwang-tung, and shall not be enforced within the ports already open by Treaty.

      Trade in arms, engines, supplies, and munitions of war of any kind whatsoever shall be subject to the Laws and Regulations issued by each of the Contracting States within its own territory.

TREATY BETWEEN FRANCE AND CHINA

81

The export and import of opium shall be governed by special arrangements to be inserted in the above-mentioned code of Regulations.

      Trade by sea between China and Annam shall likewise be dealt with by a separate code of Regulations. In the meanwhile, the present practice shall remain unaltered.

      Art. VII. With a view to develop under the most advantageous conditions the relations of commerce and of good neighbourship, which it is the object of the present Treaty to re-establish between France and China, the Government of the Republic shall construct roads in Tonkin, and shall encourage the construction of railways there.

      When China, on her part, shall have decided to construct railways, it is agreed that she shall have recourse to French industry, and the Government of the Republic shall afford every facility for procuring in France the staff that may be required. It is, moreover, understood that this clause shall not be looked upon as constituting au exclusive privilege in favour of France.

Art. VIII.--The commercial stipulations of the present Treaty and the Regula- tions to be agreed upon shall be liable to revision after an interval of ten complete years from the date of the exchange of the ratifications of the present Treaty. But in case six months before it expires neither one nor other of the High Contracting Parties shall have expressed a wish to proceed to a revision, the commercial stipula- tions shall remain in force for a fresh period of ten years, and so further in like

Art. IX.- -As soon

as the present Treaty shall have been signed, the French forces shall receive orders to retire from Kelung and to cease search, &c., on the high seas. Within one month from the signature of the present Treaty the Island of Formosa and Pescadores shall be entirely evacuated by the French troops.

manner.

      Art. X.-All stipulations of former Treaties, Agreements, and Conventions between France and China, which are not modified by the present Treaty, remaia in full force.

The present Treaty shall be ratified at once by His Majesty the Emperor of China, and after it shall have been ratified by the President of the French Republic, the exchange of ratifications shall take place at Peking with the least possible delay.

      Done in quadruplicate at Tientsin, this ninth day of June, one thousand eight hundred and eighty-five, corresponding to the twenty-seventh day of the fourth moon. of the e'eventh year of Kwang-su.

(Signed)

[L.S.]

PATENOTRE.

[L.S.]

HSI CHEN.

""

[L.S.]

LI HUNG-CHANG.

""

[L.S.]

TENG CHANG-SU.

TRADE REGULATIONS FOR THE TONKIN FRONTIER JOINTLY DETERMINED ON BY FRANCE AND CHINA

SIGNED AT PEKING, 25TH APRIL, 1886

[Translated from the French Text]

Whereas in Article VI. of the Treaty between the President of the French Re- public and His Majesty the Emperor of China, signed the 9th day of June, 1865, it is stated that "Regulations for the conduct of overland trade between Tonkin and the- Chinese provinces of Yünnan, Kwang-si, and Kwang-tung shall be jointly discussed and concluded by Commissioners appointed by the two Powers, and will form a supple- ment to the present Treaty"; and whereas in the tenth article of that agreement it is set forth that "provisions of former Treaties and Regulations agreed to by France- and China, except in so far as they are modified by the present agrreement, will continue to retain their original validity," the two High Contracting Parties have for this purpose named as their plenipotentiaries, that is to say :-

The President of the French Republic, G. Cogordan, Minister Plenipotentiary of France to China, Officer of the Legion of Honour, Kuight of the Order of the Crown of Italy, &c., &c., together with E. Bruwaert, Consul of the first class, Assistant Commissioner for Treaty negotiations, Knight of the Order of Gustav of Sweden, and of the Order of Leopold of Belgium;

And His Majesty the Emperor of China, Li, Grand Preceptor of the Heir Ap- parent, Grand Secretary of State, Superintendent of Trade for the Northern Seaboard. Joint Commissioner of Admiralty, Governor of Chihli, and a member of the first degree of the third order of the hereditary nobility, with the title of Sou-yi;

Who after having communicated to each other their respective full powers, and found them to be in due form, have concluded the following Articles:-

      Art. I.-In accordance with the terms of Article V. of the Treaty of the 19th June, 1885, the high contracting parties agree that for the present two places shall be opened to trade, one to the north of Langson and the other above Lao-kai. China will establish Custom Houses there, and France shall have the right to appoint Consuls, who shall enjoy all rights and privileges conceded in China to the Consuls of the most favoured nation.

      The work of the Commission charged with the delimitation of the two countries not being completed at the time of the signature of the present Convention, the place to be opened to trade north of Langson shall be selected and determined in the course of the present year by arrangement between the Imperial Government and the representative of France at Peking. As to the place to be opened to trade above Lao-kai, this will also be determined by common accord when the frontier between the two countries shall have been defined.

      Art. II. The Imperial Government may appoint Consuls at Hanoi and at Haiphong. Chinese Consul may also be sent later on to other large lowns in Tonkin by arrangement with the French Government.

      The agents shall be treated in the same manner and have the same rights and privileges as the Consuls of the most favoured nation in France. They shall maintain official relations with the French authorities charged with the Protectorate.

TRADE REGULATIONS FOR THE TONKIN FRONTIER

83

Art. III.-It is agreed, on the one side and the other, that in the places where Consuls are appointed the respective authorities will facilitate the installation of these agents in suitable residences.

      Frenchmen may establish themselves in the places opened to trade on the frontier of China under the conditions set forth in the Articles VII., X., XI., XII., and others of the Treaty of the 27th June, 1858.

Annamites shall enjoy in these places the same privileged treatment.

      Art. IV. --Chinese shall have the right of possessing land, erecting buildings, opening commercial houses, and having warehouses throughout Annam.

      They shall receive for their persons, their families, and their goods the same protection as the most favoured European nation, and, like the latter, may not be made the object of any ill-treatment. The official and private correspondence and telegrams of Chinese officials and merchants shall be freely transmitted through the French postal and telegraphic administrations.

Frenchmen will receive from China the same privileged treatment.

Art. V. Frenchmen, French protégés, and foreigners residing in Tonkin may cross the frontiers and enter China on condition of being furnished with passports. These passports will be given by the Chinese authorities at the frontier, on the requisition of the French authorities, who will ask for them only for respectable persons; they will be surrendered to be cancelled on the holder's return.

In the case

    of those who have to pass any place occupied by aborigines or savages, it will be mentioned in the passport that there are no Chinese officials there who can protect

them.

        Chinese who wish to come from China to Tonkin by land must in the same way be furnished with passports granted by the French authorities on the requisition of the Chinese authorities, who will ask for them only on behalf of respectable persons.

The passports so granted on the one side or the other shall serve only as titles to travel and shall not be considered as certificates of exemption from taxes for the transport of merchandise.

        Chinese authorities on Chinese soil and French authorities in Tonkin shall have the right to arrest persons who have crossed the frontier without passports and send them back to their respective authorities to be tried and punished if fecessary.

      Chinese residing in Annam may return from Tonkin to China on simply obtaining from the Imperial authorities a pass permitting them to cross the frontier.

may

Frenchmen and other persons established in the open places on the frontier travel without passports to a distance of 50 li (578 metres to the li) around such places.

Art. VI.--Merchandise imported into the places opened to trade on the frontier of China by French merchants and French protégés may, after payment of the import duties, be conveyed to the interior markets of China under the conditions fixed by Rule VII. annexed to the Treaty of the 27th June, 1858, and by the general rules of the Chinese Imperial Maritime Customs with regard to import transit passes.

When foreign merchandise is imported into these places a declaration shall be made at the Custom House of the nature and quantity of the merchandise, as well as

     · of the name of the person by whom it is accompanied. The Customs authorities will proceed to verification, and will collect the duty according to the general tariff of the Imperial Maritime Customs, diminished by one-fifth. Articles not mentioned in the tariff will remain subject to the duty of 5 per cent. ad valorem. Until this duty has been paid the goods may not be taken out of the warehouses to be sent away and sold.

A merchant wishing to send foreign merchandise into the interior shall make a fresh declaration at the Custom House, and pay, without reduction, the transit dues fixed by the general rules of the Chinese Maritime Customs.

       After this payment the Customs will deliver a transit pass which will enable the - carriers to go to the localities mentioned in the pass for the purpose of disposing of

the said merchandise.

:

i

84

TRADE REGULATIONS FOR THE TONKIN FRONTIER

       Under these conditions, no new duties will be levied at the interior barriers or lekin stations.

       Merchandise for which transit passes have not been obtained will be liable to all the barrier and lekin duties imposed upon indigenous products in the interior of the country.

Art. VII. Merchandise bought by Frenchmen and persons under French protection in the interior markets of China may be brought into the open places on the frontier, for the purpose of being from thence exported to Tonkin, under the conditions fixed by Rule VII. annexed to the Treaty of the 27th June, 1858, with regard to the transit of merchandise for export.

       When Chinese merchandise for export arrives at these places, declaration shall be made at the Custom House as to the nature and quantity of the merchandise, as well as the name of the person accompanying it.

The Customs authorities will proceed to verification.

      Such of this merchandise as shall have been bought in the interior by a merchant furnished with a transit pass, and which consequently has not paid any lekin or barrier duty, shall in the first place pay the transit duty fixed by the general tariff of the Chinese Maritime Customs.

It shall then pay the export duty diminished by one-third. Articles not named in the tariff will remain subject to the duty of 5 per cent. ad valorem.

After payment of these duties the merchandise will be allowed to pass free, and to be sent beyond the frontier.

      The merchant who, not being furnished with a transit pass, has bought goods in the interior, shall pay the duties levied at the barriers and lekin stations; receipts shall be delivered to him, and on arriving at the Custom House he shall be exempted from payment of the transit dues on presentation of these receipts.

French merchants and persons under French protection importing or exporting merchandise through the Customs offices on the frontiers of Yunnan and Kwangsi,. and Chinese merchants importing or exporting merchandise to or from Tonkin, will not have to pay any toll on their carriages or beasts of burden. On the navigable water-courses on the frontier, vessels may, on the one side and the other, be subjected to the payment of tonnage-dues, conformably to the rules of the Maritime Customs of the two countries.

      As regards the provisions of the present article and the preceding one, it is agreed by the high contracting parties that if a new customs tariff should be established by common accord between China and a third Power, for trade by land on the south-western frontiers of the Chinese Empire, France shall obtain the application of it.

Art. VIII.-Foreign merchandise which, not having been sold within a period of thirty-six months after having paid the import duty at one of the Chinese frontier Customs stations, is forwarded to the other frontier Customs station, shall be examined at the first of these stations, and if the wrappings are found intact, and if nothing has been disturbed or changed, a certificate of exemption for the amount of the first duty collected will be given. The bearer of this certificate will deliver it to the other froutier station, in payment of the new duty which he will have to pay. The Customs may in like manner give bonds which will be available for payment of duties at the Custom House by which they are issued any time within three years. Money will never be returned,

      If the same merchandise is re-despatched to one of the open ports of China, it will there, conformably to the general rules of the Chinese Maritime Customs, be- subjected to payment of the import duties, and the certificates or bonds given at the frontier Customs shall not there be made use of. Neither will it be allowed to · present there, in payment of duties, the quittances delivered by the frontier Customs. on the first payment. As to transit dues, conformably to the rules in force at the open ports, when once they have been paid, bonds or exemption certificates will never be given in respect of these.

TRADE REGULATIONS FOR THE TONKIN FRONTIER

85

Art. IX.-Chinese merchandise which, after having paid transit and export dues at one of the frontier Customs stations, may be sent to the other frontier Customs station to be sold, shall be subjected on its arrival at the second station only to a payment-called a re-importation duty-of one-half the export duty already collected. The merchandise conformably to the rules established in the open ports may not be transported into the interior by foreign merchants.

     If this Chinese merchandise be transported to one of the open ports of China, it will be assimilated to foreign merchandise, and shall pay a new import duty in full, conformably to the general tariff of the Imperial Maritime Customs.

      This merchandise will be allowed to pay transit duty on being sent into the in- terior. Chinese merchandise imported from a Chinese seaport into an Annamite port in order to be transported to the land frontier and then to re-enter Chinese territory, will be treated as foreign merchandise and will pay the local import dues. This merchandise will be allowed to pay the transit duty on being sent into the interior.

      Art. X. Declarations to the Chinese Customs must be made within thirty-six hours of the arrival of the goods under a penalty of Tls. 50 for each day's delay; but the fine shall not exceed Tls. 200. An inexact declaration of the quantity of the goods, if it is proved that it has been made with the intention of evading payment of the duties, will entail upon the merchant confiscation of his goods. Goods not provided with a permit from the chief of the Customs, which are clandestinely introduced by by-ways, and unpacked or sold, or which are intentionally smuggled, shall be entirely confiscated. In every case of false declaration or attempt to deceive the Customs as regards the quality or the real origin or real destination of goods for which trausit passes have been applied the goods shall be liable to con- fiscation. The penalties shall be adjudged according to the conditions and proce- dure fixed by the Rules of 31st May, 1863. In all cases where confiscation shall have been declared, the merchant shall be at liberty to recover his goods on payment of a sum equivalent to their value, to be duly settled by arrangement with the Chinese authorities. The Chinese authorities shall have every liberty to devise measures to be taken in China, along the frontier, to prevent smuggling.

Merchandise descending or ascending navigable rivers in French, Annamite, or Chinese vessels will not necessarily have to be landed at the frontier, unless there is an appearance of fraud, or a divergence between the nature of the cargo and the declaration of the manifest. The Customs will only send on board the said vessels agents to visit them.

Art. XI.--Produces of Chinese origin imported into Tonkin by the land frontier shall pay the import duty of the Franco-Annamite tariff. They will pay no export duty on leaving Tonkin. The Imperial Government will be notified of the new tariff which France will establish in Tonkin. If taxes of excise, of consumption, or of guarantee be established in Tonkin on any articles of indigenous production, similar Chinese productions will be subjected, on importation, to equivalent taxes.

      Art. XII. Chinese merchandise transported across Tonkin from one of the two frontier Customs stations to the other, or to an Aunamite port to be from thence exported to China, shall be subjected to a specific transit duty which shall not exceed two per cent. of the value. At the point where it leaves Chinese territory this merchandise will be examined by the French Customs authorities on the frontier, who will specify its nature, quantity, and destination in a certificate which shall be produced whenever required by the French authorities during its transport across Tonkin, as well as at the port of shipment.

In order to guarantee the Franco-Annamite Customs against any possible fraud, such Chinese produce, on eutering Tonkin, shall pay the import duty.

A transit permit will accompany the goods to the place of leaving the country whether this be the port of transhipment or the land frontier, and the sum paid by the proprietor of the merchandise will, after deducting the transit dues, be then restored to him in exchange for the receipt delivered to him by the Tonkin Customs.

Every false declaration or act evidently intended to deceive the French admini- stration as to the quality, quantity, real origin, or real destination of merchandise

£6

TRADE REGULATIONS FOR THE TONKIN FRONTIER

    on which the special treatment applicable to Chinese products traversing Tonkin in transit is asked, will entail the confiscation of such merchandise. In every case where confiscation has been declared, the merchant shall be free to recover his goods on payment of a sum equivalent to their value, which shall be duly determined by an arrangement with the French authorities.

      The same rules and the same transit duty will be applicable in Annam to Chinese merchandise despatched from a Chinese port to an Annamite port in order to get to the Chinese frontier Customs by crossing Tonkin.

      Art. XIII.-The following articles, that is to say, gold and silver ingots, foreign money, flour, Indian meal, sago, biscuits, preserved meats and vegetables, cheese, butter, confectionery, foreign clothing, jewellery, plated ware, perfumery, soaps of all kinds, charcoal, firewood, candles (foreign), tobacco, wine, beer, spirits, household stores, ship's stores, personal baggage, stationery, carpeting, cutlery, drugs, foreign medicines, and glassware, shall be verified by the Chinese Customs on their entry and clearance; if they are really of foreign origin and intended for the personal use of foreigners, and if they arrive in moderate quantity, a duty exemption certificate will be given which will pass them free at the frontier. If these articles are withheld from declaration or the formality of an exemption certificate, their clandestine intro- duction will render them subject to the same penalty as smuggled goods.

With the exception of gold, silver, money, and luggage, which will remain exempt from duty, the above-mentioned articles destined for the personal use of foreigners and imported in moderate quantity, will pay, when they are transported into the interior of China a duty of 23 per cent. on their value.

      The Franco-Annamite frontier Customs shall collect no duty on the following articles of personal use which Chinese carry with them, either on entering or leaving Tonkin, that is to say, money, luggage, clothes, women's head ornaments, paper, hair pencils, Chinese ink, furniture, or food, or on articles ordered by the Chinese Consuls in Tonkin for their personal consumption.

Art. XIV. The high contracting parties agree to prohibit trade in and trans- port of opium of whatsoever origin by the land frontier between Tonkin on the one side and Yunnan, Kwang-si, and Kwangtung on the other side.

The

      Art. XV. The export of rice and of cereals from China is forbidden. import of these articles shall be free of duty.

      The import of the following articles into China is forbidden :-Gunpowder, pro- jectiles, rifles and guns, saltpetre, sulphur, lead, spelter, arms, salt, and immoral publications.

In case of contravention these articles shall be entirely confiscated.

If the Chinese authorities have arms or munitions bought or if merchants receive express authority to buy them, the importation will be permitted under the special surveillance of the Chinese Customs. The Chinese authorities may, further- more, by arrangement with the French Consuls, obtain for the arms and munitions which they wish to have conveyed to China through Tonkin exemption from all the Franco-Annamite duties.

The introduction into Tonkin of arms, munitions of war, and immoral publica- tions is also prohibited.

Art. XVI.Chinese residing in Annam shall be placed under the same condi- tions, with regard to criminal, fiscal, or other jurisdiction, as the subjects of the most favoured nation. Law-suits which may arise in China, in the open markets on the frontier, between Chinese subjects and Frenchmen or Annamites shall be decided in a Mixed Court by Chinese and French officers.

      With reference to crimes or offences committed by Frenchmen or persons under French protection in China, in the places opened to trade, the procedure shall be in conformity with the stipulations of Articles XXXIII. and XXXIV. of the treaty of the 27th June, 1858.

Art. XVII.-If in the places opened to trade on the frontier of China, Chinese deserters or persons accused of crimes against the Chinese law shall take refuge in the houses or on board the vessels of Frenchmen or persons under French protection

ADDITIONAL CONVENTION BETWEEN FRANCE AND CHINA-1887

8-

the local authority shall apply to the Consul, who, on proof of the guilt of the accused▸ shall immediately take the necessary measures in order that they may be given up and delivered to the regular course of the law.

Chinese guilty or accused of crimes or offences who seek refuge in Annam shall, on the request of the Chinese authorities and on proof of their guilt, be sought for arrested, and extradited in all cases where the subjects of the countries enjoying the most liberal treatment in the matter of extradition might be extradited from France. Frenchmen guilty or accused of crimes or offences, who seek refuge in China, shall, at the request of the French authorities and on proof of their guilt, be arrested and delivered up to the said authorities to be tried according to the regular process of law.

On both sides all concealment and connivance shall be avoided.

Art. XVIII. In any difficulty not provided for in the preceding provisions, recourse shall be had to the rules of the Maritime Customs, which, in conformity with existing treaties, are now applied in the open towns or ports.

In case these rules are insufficient the representatives of the two countries shall refer the matter to their respective Governments.

In accordance with the terms of Article VIII. of the treaty of the 9th June, 1885, the present stipulations may be revised ten years after the exchange of the ratifications.

Art. XIX. The present Convention of Trade, after having been ratified by the Governments, shall be promulgated in France, in China, and in Anuam.

The exchange of the ratifications shall take place at Peking within one year from

the date of the signature of the Convention, or earlier if possible.

Done at Tientsin, in four copies, the 25th April, 1886, corresponding to the 22nd day of the third moon of the twelfth year of Kwong-Su.

(Signed)

[L.S.]

G. Cogordan.

59

[L.S.]

E. BRUWAERT.

"

[L.S.]

LI HUNG-CHANG.

ADDITIONAL CONVENTION BETWEEN FRANCE AND CHINA, 1887

[Translated from the Chinese Text]

      His Imperial Majesty the Emperor of China and the President of the French Republic, desiring to strengthen the commercial relations between the two countries and also to ratify and give effect to the Treaty signed at Tientsin on the 25th April, 1886, have appointed Plenipotentiaries to take the necessary steps thereto. H.İ.M. the Emperor of China has specially appointed H.I.H. Prince Ching and H.E. Sun Yu-wen, member of the Tsung-li Yamên and Vice-President of the Board of Works. The President of the Republic has appointed His Excellency Constans, Deputy, ex-Minister of the Interior, and Minister Plenipotentiary in China. Who, having exchanged their full powers and established their authenticity in due form, have agreed on the following Articles :-

      Art. I.-Such articles of the Treaty signed at Tientsin as are not affected by this Convention shall on the exchange of the ratifications be put in force at once.

Art. II. Whereas it was agreed by the Treaty of 1886 that Lungchow in Kwangsi and Mengtzu in Yunnan should be opened to trade, and whereas Manghao, which lies between Paosheng and Mengtzu, is in the direct road between the two places by water, it is agreed that this also should be opened to trade on the same conditions as the other ports, and that a deputy of the Consul at Mengtzu shall be allowed to reside there.

89

ADDITIONAL CONVENTION BETWEEN FRANCE AND CHINA--1887

Art. III.-In order to develop the trade between China and Tonkin as rapidly as possible the tariff rules laid down in Articles VI. and VII. of the Treaty of 1886 are temporarily altered, and it is agreed that foreign goods imported to Yunnan and Kwangsi from Tonkin shall pay 70 per cent. of the import duties collected by the Customs at the Coast Ports in China, and that produce exported from China to Ton- kin, shall pay 60 per cent. of the export duties in force at the Treaty Ports.

Art. IV. Chinese produce which has paid import duties under Art. XI. of the Treaty of 1886, and is transported through Tonkin to a port of shipment in Cochin- China, shall if exported thence to any other place than China pay export duties accord- ing to the Franco-Annamite tariff.

Art. V.-Trade in Chinese native opium by land is allowed on payment of an export duty of Tls. 20 per picul, but French merchants or persons under French pro- tection may only purchase it at Lungchow, Mengtzu, and Manghao, but no more than Tls. 20 per picul shall be exacted from the Chinese merchants as inland dues. When opium is sold the seller shall give the buyer a receipt showing that the inland dues have been paid, which the exporter will hand to the Customs when paying export duty. It is agreed that opium re-imported to China by the Coast Ports cannot claim the privileges accorded other re-imports of goods of native origin.

Art. VI.-French and Tonkinese vessels other than men-of-war and vessels carrying troops and Government stores plying on the Songkat and Caobang Rivers between Langshan and Caobang shall pay a tonnage due of 5 candareens per ton at Lungchow, but all goods on board shall pass free. Goods may be imported to China by the Songkat and Caobang Rivers or overland by the Government road, but until the Chinese Government establishes Custom-bouses on the frontier goods taken overland must not be sold at Lungehow until they have paid duty there.

Art. VII.-It is agreed that should China enter into treaties with regard to com- mercial relations on her southern and south-western frontiers all privileges accorded by her to the most favoured nation are at once without further formality accorded to France.

Art. VIII. The above Articles having been agreed to and translated into Chinese, H.I.H. the Prince on behalf of China and H.E. the Minister on behalf of France have signed duplicate copies and affixed their seals hereto.

Art. IX.-When the ratifications of this Convention and of the Treaty of 1886 shall have been exchanged they shall be put in force as if they were one Treaty.

       Art. X. The ratifications of the Convention shall be exchanged at Peking when the assent of His Imperial Majesty the Emperor of China and of His Excellency the President of the French Republic shall have been signified.

Signed at Peking on the 26th June, 1887.

E. CONSTANS.

PRINCE CHI'NG. SUN YU-WEN.

ADDITIONAL CONVENTION BETWEEN FRANCE AND CHINA

SIGNED AT PEKING, 20TH JUNE, 1895

Art. I. It is agreed, to assure the policing of the frontier, that the French Government will have the right of maintaining an agent of the Consular order at Tonghing opposite Monkay on the frontier of Kwantung. A further regulation will determine the conditions under which these should be exercised in accordance with the French and Chinese authorities and the communal police of the Sino- Annamite frontier.

Art. II.-Article 2 of the Additional Convention, signed at Peking, Jane 26th, 1887, is modified and completed as follows:-It is agreed between the high contracting parties that the town of Lungchow in Kwangsi and that of Mêngtse in Yunnan are open to French-Annamite commerce. It is intended besides that the post open to commerce on the river route of Laokay to Mêngtse will no longer be Manhão, but Hokow, and that the French Government have the right of maintaining at Hokow an agent under the Consul at Mêngtse, at the same time the Chinese Government can maintain a customs agent.

Art. III.-It is agreed that the town of Ssumao in Yunnan shall be open to French-Annamite commerce, like Lungchow and Mêngtse, and that the French Government will have the right as in the other open ports of maintaining a Consul at the same time that the Chinese Government can maintain a customs agent. The local authorities will employ themselves to facilitate the installation of the French Consul in the proper residence. Frenchmen and protected French subjects may establish themselves at Ssumao under conditions of the Articles 7, 10, 11, 12, and others of the treaty of June 27th, 1858; also by Article 3 of the Convention of April 25th, 1886. Goods destined for China can be transported by the rivers, particularly the Loso and the Mekong as well as by land routes, and particularly by the Mandarin-road, which leads either from Monglê or Ipang to Ssumao and Puerh, the duties which these goods will be subject to being paid at Ssumao.

Art. IV. Article 9 of the Commercial Convention of April 25th, 1886, is modified as follows:--(1) Chinese goods in transit from one of the other four towns open to commerce on the frontier, Lungchow, Mengtse, Ssumao, and Hokow, in passing by Annam, will pay on leaving the reduced duties of four-tenths. A special certificate will be delivered stating the payment of this duty, and destined to accompany the goods. When they have come to another town they shall be exempt from payment and import duty. (2) Chinese goods which shall be exported from the four above-named localities and transported to Chinese ports, maritime or fluvial, open to commerce, shall be freed on leaving the frontier by payment of the reduced export duty of four-tenths. A special certificate will be delivered stating the payment of this duty, and destined to accompany the goods. When they shall arrive at one of the ports, maritime or fluvial, open to commerce, they shall be freed the half-duty of re-importation in conformity with the general rule for all such goods in the maritime or fluvial ports open to commerce. (3) Chinese goods which shall be transported from Chinese ports, maritime or fluvial, open to commerce, by way of Annam, towards the four-above named localities, shall be freed on leaving of all duty. A special certificate will be delivered, stating the payment of this duty, and destined to accompany the goods. When they shall have arrived at one of the frontier customs they shall be freed on entry by half duty of re-importation based on the reduction of four-tenths. (4) The Chinese goods above mentioned, accompanied by the special certificate

90

ADDITIONAL CONVENTION BETWEEN FRANCE AND CHINA-1893

above mentioned, shall be, before passing the export customs, or after passing customs re-importation, submitted to the regulations governing native Chinese goods.

Art. V. It is understood that China, for the exploitation of its mines in the provinces of Yunnan, Kwangsi, and Kwangtung, will address itself, in the first instance, to French commerce and engineers, the exploitation remaining otherwise subject to the rules and the edicts by the Imperial Government which affects national industry. It is understood that railways already in existence or projected in Annam can, after mutual agreement, and under conditions to be defined, be prolonged on Chinese territory.

Art. VI.-Article 2 of the Telegraphic Convention between France and China, signed at Chefoo, December 1, 1888, is completed as follows:-D.-A union shall be established between the secondary prefecture of Szumao and Annam by two stations, which shall be Szumao in China and Muang Hahin in Annam, midway between Laichow and Luang Prabang. The tariff shall be fixed in conformity with Article 6 of the Telegraphic Convention of Chefoo.

Art. VII. It is agreed that the commercial stipulations contained in the present Convention being of a special nature, and the result of mutual concessions deter- mined by the necessities of the relations between Lungchow, Hokow, Mêngtse, Szumao, and Annam, the advantages which result therefrom cannot be invoked by the subjects and protected subjects of the two high contracting parties but on these points as well as on the fluvial and land ways here determined of the frontier.

Art. VIII. The present stipulations shall be put in force as if they were in- serted in the text of the additional convention of June 26th, 1887.

Art. IX. The terms of former treaties, agreements, and conventions between France and China not modified by the present treaty remain in full force.

The pre- sent complementary convention shall be ratified immediately by His Majesty the Emperor of China, and after it has been ratified by the President of the French Republic the exchange of ratifications shall be made at Peking with the least delay possible.

Done at Peking in four copies June twentieth, one thousand eight hundred and ninety-five, corresponding to the twenty-eighth day of the fifth moon of the twenty- first year Kwang Su.

(Signed)

A. GERARD.

CHING.

""

""

SIU.

GERMANY

TREATY OF AMITY, COMMERCE, AND NAVIGATION BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

SIGNED IN THE GERMAN, FRENCH, AND CHINESE LANGUAGES AT TIENTSIN, 2ND SEPTEMBer, 1861

Ratifications Exchanged at Shanghai, 14th January, 1863

Treaty of Amity, Commerce, and Navigation, between the States of the German Customs Union, the Grand Duchies of Mecklenburg-Schwerin and Mecklenburg- Strelitz, and the free Hanseatic Towns of Lubeck, Bremen, and Hamburg on the one part, and China on the other part.

His Majesty the King of Prussia, for himself, as also on behalf of the other members of the German Zollverein, that is to say:-The Crown of Bavaria, the Crown of Saxony, the Crown of Hanover, the Crown of Wurtemburg, the Grand Duchy of Baden, the Electorate of Hesse, the Grand Duchy of Hesse, the Duchy of Brunswick, the Grand Duchy of Oldenburg, the Grand Duchy of Luxemburg, the Grand Duchy of Saxony, the Duchies of Saxe Meiningen, Saxe Altenburg, Saxe Coburg Gotha, the Duchy of Nassau, the Principalities Waldeck and Pyrmont, the Duchies Anhalt, Dessau, Koethen, and Anhalt Bernburg, the Principalities Lippe, the Principalities Schwarzburg Sondershausen and Schwarzburg Rudolfstadt, Reuss the Elder Line, and Reuss the Younger Line, the Free City of Frankfort, the Grand Baillewick Meisenheim of the Landgravate Hesse, the Baillewick Hamburg of the Landgravate Hesse, also the Grand Duchies Mecklenburg-Schwerin and Mecklenburg-Strelitz, and the Senates of the Hanseatic Towns, Lubeck, Bremen, and Hamburg, of the one part, and His Majesty the Emperor of China of the other part being sincerely desirous to establish friendly relations between the said States and China, have resolved to confirm the same by a Treaty of Friendship and Commerce, mutually advantageous to the subjects of both High Contracting Parties, and for that purpose have named for their Plenipotentiaries, that is to say :-

:-

His Majesty the King of Prussia, Frederick Albert Count of Eulenburg, Chamberlain, His Majesty's Envoy Entraordinary and Minister Plenipotentiary, Kuight of the Red Eagle, Knight of St. John, &c., &c., &c.; and His Majesty the Emperor of China, Cheong-meen, a member of the Imperial Ministry of Foreign Affairs at Peking, Director-General of Public Supplies, and Imperial Commissioner: and Chong-hee, Honorary Under-Secretary of State, Superintendent of the three Northern Ports, and Deputy Imperial Commissioner, who after having communicated to each other their respective full powers, and found the same in good and due form, have agreed upon the following articles:

      Art. I.There shall be perpetual peace and unchanging friendship between the contracting States. The subjects of both States shall enjoy full protection of person and property.

       Art. II.-His Majesty the King of Prussia may, if he see fit, accredit a diplomatic agent to the Court of Peking, and His Majesty the Emperor of China may, in like manner, if he see fit, nominate a diplomatic agent to the Court of Berlin.

       The diplomatic agent nominated by His Majesty the King of Prussia shall also represent the other contracting German States, who shall not be permitted to be represented at the Court of Peking by diplomatic agents of their own. His Majesty

the Emperor of China hereby agrees that the diplomatic agent, so appointed by His Majesty the King of Prussia, may, with his family and establishment, permanently reside at the capital, or may visit it occasionally, at the option of the Prussian Government.

      Art. III. --The diplomatic agents of Prussia and China shall, at their respective residences, enjoy the privileges and immunities accorded to them by international law.

02

TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

    Their persons, their families, their residence, and their correspondence shall be held inviolable. They shall be at liberty to select and appoint their own officers, couriers, interpreters, servants, and attendants without any kind of molestation.

      All expenses occasioned by the diplomatic missions shall be borne by the respective Governments.

      The Chinese Government agrees to assist His Prussian Majesty's diplomatic agent, upon his arrival at the capital, in selecting and renting a suitable house and other buildings.

      Art. IV. The contracting German States may appoint a Consul-General, and for each port or city opened to foreign commerce a Consul, Vice-Consul, or Consular Agent, as their interests may require.

      These officers shall be treated with due respect by the Chinese authorities, and enjoy the same privileges and immunities as the Consular officers of the most favoured nations.

In the event of the absence of a German Consular Officer, the subjects of the contracting German States shall be at liberty to apply to the Consul of a friendly Power, or in case of need to the Superintendent of Customs, who shall use all efforts to secure to them the privileges of this treaty.

      Art. V.-All official communications addressed by the diplomatic agents of His Majesty the King of Prussia, or by the Consular officers of the contracting German States, to the Chinese authorities, shall be written in German. At present and until otherwise agreed, they shall be accompanied by a Chinese translation; but it is hereby mutually agreed that, in the event of a difference of meaning appearing between the German and Chinese texts, the German Government shall be guided by the sense expressed in the German text.

In like manner shall all official communications addressed by the Chinese autho- rities to the Ambassadors of Prussia, or to the Consuls of the contracting German States, be written in Chinese, and the Chinese authorities shall be guided by this It is further agreed that the translations may not be adduced as a proof in deciding difference.

text.

      In order to avoid future differences, and in consideration that all diplomatists of Europe are acquainted with the French language, the present treaty has been executed in the German, the Chinese, and the French languages. All these versions have the same sense and signification; but the French text shall be considered the original text of the treaty, and shall decide wherever the German and Chinese versions differ.

      Art. VI. The subjects of the contracting German States may, with their families, reside, frequent, and carry on trade or industry in the ports, cities, and towns of Canton, Swatow or Chao-chow, Amoy, Foochow, Ningpo, Shanghai, Tangchow or Chefoo, Tientsin, Newchwang, Chinkiang, Kiukiang; Hankow, Kiungchow (Hainan), and at Taiwan and Tamsui in the Island of Formosa. They are permitted to proceed to and from these places with their vessels and merchandise, and within these localities to purchase, rent, or let houses or land, build, or open churches, churchyards, and hospitals.

      Art. VII.-Merchant vessels belonging to any of the contracting German States may not enter other ports than those declared open in this treaty. They must not, contrary to law, enter other ports, or carry on illicit trade along the coast. All vessels, detected in violating this stipulation shall, together with their cargo, be subject to confiscation by the Chinese Government.

       Art. VIII.-Subjects of the contracting German States may make excursions in the neighbourhood of the open ports to a distance of one hundred li, and for a time not exceeding five days.

Those desirous of proceeding into the interior of the country must be provided with a passport, issued by their respective Diplomatic or Consular authorities, and countersigned by the local Chinese authorities. These passports must upon demand be exhibited.

       The Chinese authorities shall be at liberty to detain merchants and travellers subjects of any of the contracting German States, who may have lost their passports

TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

98

until they have procured new ones, or to convey them to the next Consulate, but they shall not be permitted to subject them to ill-usage or allow them to be ill-used.

It is, however, distinctly understood that no passport may be given to places at present occupied by the rebels until peace has been restored.

       Art. IX. The subjects of the contracting German States shall be permitted to engage compradores, interpreters, writers, workmen, sailors, and servants from any part of China, upon a remuneration agreed to by both parties, as also to hire boats for the transport of persons and merchandise. They shall also be permitted to engage Chinese for acquiring the Chinese language or dialects, or to instruct them in foreign languages. There shall be no restriction in the purchasing of German or Chinese books.

Art. X.-Persons professing or teaching the Christian religion shall enjoy full protection of their persons and property, and be allowed free exercise of their religion. Art. XI.-Any merchant-vessel of any of the contracting German States arriving at any of the open ports shall be at liberty to engage the services of a pilot to take her to port. In like manner, after she has discharged all legal dues and duties, and is ready to take her departure, she shall be permitted to select a pilot to conduct her out of port.

Art. XII. Whenever a vessel belonging to any of the contracting German States has entered a harbour, the Superintendent of Customs may, if he see fit, depute one or more Customs officers to guard the ship, and to see that no merchandise is smuggled. These officers shall live in a boat of their own, or stay on board the ship, as may best suit their convenience. Their salaries, food, and expenses shall be defrayed by the Chinese Customs authorities, and they shall not be entitled to any fees whatever from the master or consignee. Every violation of this regulation shall be punished proportionally to the amount exacted, which shall be returned in full.

Art. XIII. Within twenty-four (24) hours after the arrival of the ship, the master, unless he be prevented by lawful causes, or in his stead the supercargo or the consignee, shall lodge in the hands of the Consul the ship's papers and copy of the manifest.

       Within a further period of twenty-four (24) hours the Consul will report to the Superintendent of Customs the name of the ship, the number of the crew, her registered tonnage, and the nature of the cargo.

If owing to neglect on the part of the master the above rule be not complied with within forty-eight hours after the ship's arrival he shall be liable to a fine of fifty (50) dollars for every day's delay; the total amount of penalty. however, shall not exceed two hundred (200) dollars.

Immediately after the receipt of the report, the Superintendent of Customs shall issue a permit to open hatches.

If the master shall open hatches and begin to discharge the cargo without said permit, he shall be liable to a fine not exceeding five hundred (500) dollars, and the goods so discharged without permit shall be liable to confiscation.

Art. XIV. Whenever a merchant, a subject of any of the contracting German States, has cargo to land or ship, he must apply to the Superintendent of Customs for a special permit. Merchandise landed or shipped without such permit shall be subject to forfeiture.

Art. XV.-The subjects of the contracting German States shall pay duties on all goods imported or exported by them at the ports open to foreign trade according to the tariff appended to this treaty; but in no case shall they be taxed with higher duties than, at present or in future, subjects of the most favoured nations are liable to.

The commercial stipulations appended to this Treaty shall constitute an integral part of the same, and shall therefore be considered binding upon both the high con- tracting parties.

Art. XVI. With respect to articles subject to an ad valorem duty, if the German merchant cannot agree with the Chinese officers as to their value, then each party shall call in two or three merchants to examine and appraise the goods, and the highest price at which any of these merchants may declare himself willing to purchase them shall be assumed as the value of the goods.

91

TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

      Art. XVII.-Duties shall be charged upon the net weight of each article; tare therefore to be deducted. If the German merchant cannot agree with the Chinese officers on the exact amount of tare, then each party shall choose from among the goods respecting which there is a difference a certain number of chests or bales, which being first weighted gross, shall afterwards be tared and the tare fixed accord- ingly. The average tare upon these chests or bales shall constitute the tare upon the whole lot of packages.

      Art. XVIII.-If in the course of verification there arise other points of dispute, which cannot be settled, the German merchant may appeal to his Consul, who will communicate the particulars of the differences of the case to the Superintendent of Customs, and both will endeavour to bring about an amicable arrangement.

the appeal to the Consul must be made within twenty-four hours, or it will not be attended to.

As long as no settlement be come to, the Superintendent of Customs shall not enter the matter at issue in his books, in order that a thorough investigation and the final settlement of the difference be not prejudiced.

      Art. XIX.-Should imported goods prove to be damaged, a fair reduction of duty shall be allowed, in proportion to their deterioration. If any disputes arise, they shall be settled in the same manner as agreed upon in Art. XVI. of this treaty having reference to articles which pay duty ad valorem.

Art. XX.-Any merchant vessel belonging to one of the contracting German States having entered any of the open ports, and not yet opened hatches, may quit the same within forty-eight hours after her arrival, and proceed to another port, without being subject to the payment of tonnage-dues, duties, or any other fees or charges; but tonnage-dues must be paid after the expiration of the said forty-eight hours.

      Art. XXI.--Import duties shall be considered payable on the landing of the goods, and duties of export on the shipping of the same. When all tonnage-dues and duties shall have been paid, the Superintendent of Customs shall give a receipt in full (port-clearance), which being produced at the Consulate, the Consular officer shall then return to the captain the ship's papers and permit him to depart on the

voyage.

Art. XXII.-The Superintendent of Customs will point out one or more bankers. authorized by the Chinese Government to receive the duties on his behalf. The receipts of these bankers shall be looked upon as given by the Chinese Government itself. Payment may be made in bars or in foreign coin, whose relative value to the Chinese Sycee silver shall be fixed by special agreement, according to circumstances, between the Consular Officers and the Superintendent of Customs.

      Art. XXIII.-Merchant-vessels belonging to the contracting German States of more than one hundred and fifty tons burden shall be charged four mace per ton; merchant-vessels of one hundred and fifty tons and under shall be charged at the rate of one mace per ton.

      The captain or consignee having paid the tonnage-dues the Superintendent of Customs shall give them a special certificate, on exhibition of which the ship shall be exempted from all further payment of tonnage-dues in any open port of China which the captain may visit for a period of four months, to be reckoned from the date of the port clearance mentioned in Art. XXI.

      Boats employed by subjects of the contracting German States in the conveyance of passengers, baggage, letters, articles of provisions, or articles not subject to duties. shall not be liable to tonnage dues. Any boat of this kind, however, conveying merchandise subject to duty, shall come under the category of vessels under one hundred and fifty tons, and pay tonnage-dues at the rate of one mace per register ton.

Art. XXIV.-Goods on which duties have been paid in any of the ports open to foreign trade, upon being sent into the interior of the country shall not be subject to any but transit duty. The same shall be paid according to the tariff now existing, and may not be raised in future. This also applies to goods sent from the interior of the country to any of the open ports.

TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

95

      All transit duties on produce brought from the interior to any of the open ports or importations sent from any of the open ports into the interior of China may be paid once for all.

      If any of the Chinese officers violate the stipulations of this article by demanding illegal or higher duties than allowed by law, they shall be punished according to Chinese law.

Art. XXV. If the master of a merchant vessel belonging to any of the contracting German States, having entered any of the open ports, should wish to land only a portion of his cargo, he shall only pay duties for the portion so landed. He may take the rest of the cargo to another port, pay duties there, and dispose of the

same.

       Art. XXVI.-Merchants of any of the contracting German States, who may have imported merchandise into any of the open ports and paid duty thereon, if they desire to re-export the same, shall be entitled to make application to the Superintendent of Customs, who shall cause examination to be made to satisfy himself of the identity of the goods and of their having remained unchanged.

On such duty-paid goods the Superintendent of Customs shall, on application of the merchant wishing to export them to any other open port, issue a certificate, testifying the payment of all legal duties thereon.

The Superintendent of Customs of the port to which such goods are brought, shall, upon presentation of said certificate, issue a permit for the discharge and landing of them free of all duty, without any additional exactions whatever. But if, on comparing the goods with the certificate, any fraud on the revenue be detected, then the goods shall be subject to confiscation.

But if the goods are to be exported to a foreign port, the Superintendent of Customs of the port from which they are exported shall issue a certificate stating that the merchant who exports the goods has a claim on the Customs equal to the amount of duty paid on the goods. The certificate shall be a valid tender to the Customs in payment of import or export duties.

       Art. XXVII.---No transhipment from one vessel to another can be made without special permission of the Superintendent of Customs, under pain of confiscation of the goods so transhipped, unless it be proved that there was danger in delaying the transhipment.

       Art. XXVIII.-Sets of standard weights and measures, such as are in use at the Canton Custom House, shall be delivered by the Superintendent of Customs to the Consul at each port open to foreign trade. These measures, weights, and balances shall represent the ruling standard on which all demands and payments of duties are made and in case of any dispute they shall be referred to.

        Art. XXIX.--Penalties enforced or confiscations made for violation of this Treaty, or of the appended regulations, shall belong to the Chinese Government.

Art. XXX.-Ships-of-war belonging to the contracting German States cruising about for the protection of trade, or being engaged in the pursuit of pirates, shall be at liberty to visit, without distinction, all ports within the dominions of the Emperor of China. They shall receive every facility for the purchase of provisions, the procuring of water, and for making repairs. The commanders of such ships shall hold intercourse with the Chinese authorities on terms of equality and courtesy. Such ships shall not be liable to payment of duties of any kind.

      Art. XXXI.-Merchant vessels belonging to any of the contracting German States, from injury sustained, or from other causes, compelled to seek a place of refuge, shall be permitted to enter any port within the dominions of the Emperor of China without being subject to the payment of tɔnnage dues or duties on the goods, if only landed for the purpose of making the necessary repairs of the vessel, and remaining under the supervision of the Superintendent of Customs. Should any such vessel be wrecked or stranded on the coast of China, the Chinese authorities shall immediately adopt measures for rescuing the crew and for securing the vessel and cargo. The crew thus saved shall receive friendly treatment, and, if necessary, shall be furnished with means of conveyance to the nearest Consular station.

96

TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

Art. XXXII.-If sailors or other individuals of ships-of-war or merchant vessels belonging to any of the contracting German States desert their ships and take refuge in the dominions of the Emperor of China, the Chinese authorities shall, upon due requisition by the Consular Officer, or by the captain, take the necessary steps for the detention of the deserter, and hand him over to the Consular Officer or to the captain..

In like manner, if Chinese deserters or criminals take refuge in the houses or on board ships belonging to subjects of the contracting German States, the local Chinese authorities shall apply to the German Consular Officer, who will take the necessary measures for apprehending the said deserter or criminal, and deliver him up to the Chinese authorities.

      Art. XXXIII.-If any vessel belonging to any of the contracting German States" while within Chinese waters, be plundered by pirates, it shall be the duty of the Chinese authorities to use every means to capture and punish the said pirates, tɔ recover the stolen property where and in whatever condition it may be, and to hand the same over to the Consul for restoration to the owner. If the robbers or pirates cannot be apprehended, or the property taken cannot be entirely recovered, the Chinese authorities shall then be punished in accordance with the Chinese law, but they shall not be held pecuniarily responsible.

      Art. XXXIV.-If subjects of any of the contracting German States have any occasion to address a communication to the Chinese authorities, they must submit the same to their Consular Officer, determine if the matter be just, and the lan- guage be proper and respectful, in which event he shall transmit the same to the proper authorities, or return the same for alterations. If Chinese subjects have occasion to address a Consul of one of the contracting German States, they must adopt the same course, and submit their communication to the Chinese authorities, who will act in like manner.

Art. XXXV.-Any subjects of any of the contracting German States having reason to complain of a Chinese, must first proceed to the Consular Officer and state his grievance. The Consular Officer, having inquired into the merits of the case, will endeavour to arrange it amicably. In like manner, if a Chinese have reason to complain of a subject of any of the contracting German States, the Consular Officer shall listen to his complaint and endeavour to bring about a friendly settlement. If the dispute, however, is of such a nature that the Consul cannot settle the same amicably, he shall then request the assistance of the Chinese authorities, that they may conjointly examine into the merits of the case, and decide it equitably.

Art. XXXVI.-The Chinese authorities shall at all times afford the fullest protection to the subjects of the contracting German States, especially when they are exposed to insult or violence. In all cases of incendiarism, robbery, or demolition, the local authorities shall at once dispatch an armed force to disperse the mob, to apprehend the guilty, and to punish them with the rigour of the law. Those robbed. or whose property has been demolished shall have a claim upon the despoilers of their property for indemnification, proportioned to the injury sustained.

      Art. XXXVII.-Whenever a subject of His Majesty the Emperor of China fails to discharge the debts due to a subject of one of the contracting German States, or fraudulently absconds, the Chinese authorities, upon application by the creditor, will do their utmost to effect his arrest and to enforce payment of the debt. In like manner the authorities of the contracting German States shall do their utmost to enforce the payment of debts of their subjects towards Chinese subjects, and to bring to justice any who fraudulently abscond. But in no case shall either the Chinese Government or the Government of the contracting German States be held responsible for the debts incurred by their respective subjects.

      Art. XXXVIII.-Any subject of His Majesty the Emperor of China having committed a crime against a subject of one of the contracting German States, shall be apprehended by the Chinese authorities and punished according to the laws of China.

In like manner, if a subject of the contracting German States is guilty of a crime against a subject of His Majesty the Emperor of China, the Consular Officer shall arrest him and punish him according to the laws of the State to which he belongs.

TREATY BETWEEN PRUSSIA AND CHINA

97

Art. XXXIX.-All questions arising between subjects of the contracting German States in reference to the rights of property or person shall be submitted to the jurisdiction of the authorities of their respective States. In like manner will the Chinese authorities abstain from interfering in differences that may arise between subjects of one of the contracting German States and foreigners.

Art. XL.-The contracting parties agree that the German States and their subjects shall fully and equally participate in all privileges, immunities, and ad- vantages that have been, or may be hereafter, granted by His Majesty the Emperor of China to the government or subjects of any other nation. All changes made in favour of any nation in the tariff, in the customs duties, in tonnage and harbour dues, in import, export, or transit duties, shall as soon as they take effect, imme- diately and without a new treaty, be equally applied to the contracting German States and to their merchants, shipowners, and navigators.

Art. XLI.-If in future the contracting German States desire a modification of any stipulation contained in this treaty, they shall be at liberty, after the lapse of ten years, dated from the day of the ratification of this treaty, to open negotiations to that effect. Six months before the expiration of the ten years it must be officially notified to the Chinese Government that modifications of the treaty are desired, and in what these consist. If no such notification is made, the treaty remains in force for another ten years.

Art. XLII. The present treaty shall be ratified and the ratifications be exchanged within one year, dated from the day of signature, the exchange of the ratiâcations to take place at Shanghai or Tientsin, at the option of the Prussian Government. Im- mediately after the exchange of ratifications has taken place, the treaty shall be brought to the knowledge of the Chinese authorities, and be promulgated in the capital and throughout the provinces of the Chinese Empire, for the guidance of the authorities. In faith whereof we, the respective Plenipotentiaries of the high contracting powers, have signed and sealed the present treaty.

      Done in four copies, at Tientsin, this second day of September, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-one, corresponding with the Chinese date of the twenty-eighth day of the seventh moon of the eleventh year of Hien Fung.

(Signed)

"

""

[L.S.]

L.S.

[L.S.]

Separate Article

COUNT EULenburg. CHONG MEEN. CHONG HEE.

      In addition to a treaty of amity, commerce, and navigation concluded this day between Prussia, the other states of the German Customs Union, the Grand Duchies of Mecklenburg-Schwerin and Mecklenburg-Strelitz, the Hanseatic towns of Lubeck, Bremen, and Hamburg of the one part, and China of the other part, which treaty shall take effect after exchange of the ratifications within twelve months from its signature, and which stipulates that His Majesty the King of Prussia may nominate a diplomatic agent at the Court of Peking with a permanent residence at that capital, it has been covenanted between the respective Plenipotentiaries of these States, that, owing to and in consideration of the disturbances now prevailing in China, His Majesty the King of Prussia shall wait the expiration of five years after the exchange of ratifications of this treaty before he deputes a diplomatic agent to take his fixed residence at Peking.

In faith whereof the respective Plenipotentiaries have hereunto set their signa- tures and affixed their seals.

       Done in four copies at Tientsin, this second day of September, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-one, corresponding to the Chinese date of the twenty-eighth day of the seventh moon of the eleventh year of Hien Fung.

(Signed)

COUNT EULEnburg.

[L.S.]

[L.S.]

CHONG MEEN.

""

[L.S.]

CHONG HEE.

4

98

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN GERMANY AND CHINA

Separate Article

     In addition to a treaty of amity, commerce, and navigation, concluded between Prussia, the other States of the German Customs Union, the Grand Duchies of Mecklenburg-Schwerin aud Mecklenburg-Strelitz, and the Hanseatic towns of Lubeck, Bremen, and Hamburg on the one part, and China on the other part.

It has been separately agreed that the Senates of the Hanseatic towns shall have the right to nominate for themselves a Consul of their own at each of the Chinese ports open for commerce and navigation.

This separate article shall have the same force and validity as if included word for word in the above-mentioned treaty.

     In faith whereof the respective Plenipotentiaries have signed this present separate article and affixed their seals.

Done in four copies at Tientsin, the second day of September, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-one, corresponding to the Chinese date of the twenty-eighth day of the seventh moon of the eleventh year of Hien Fung.

(Signed)

[L.S.]

L.S.

""

[L.S.]

COUNT EULENBURG. CHONG MEEN. CHONG HEE.

SUPPLEMENTARY CONVENT ON BETWEEN GERMANY

AND CHINA

SIGNED AT PEKING IN THE GERMAN AND CHINESE LANGUAGES ON THE 31ST MARCH, 1880

Ratified 16th September, 1881

[Translated from the German Text]

His Majesty the German Emperor, King of Prussia, &c., in the name of the German Empire, and his Majesty the Emperor of China, wishing to secure the more perfect execution of the Treaty of the 2nd September, 1861, have, in conformity with Article XLI. of that Treaty, according to the terms of which the High Contracting German States are entitled, after a period of ten years, to demand a revision of the Treaty, decided to conclude a Supplementary Convention.

With this view they have appointed their Plenipotentiaries-viz., His Majesty the German Emperor, King of Prussia, &c., his Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary, Max August Scipio von Brandt; and His Majesty the Emperor of China, the Minister of the Tsung-li Yamen, the Secretary of State, &c., Shen Kue-fen; and the Secretary of State, &c., Chin Lien;

Wao, after communicating to each other their full powers, and finding them in due form, have agreed upon the following Articles :-

Art. I.-Chinese concession.-The harbours of Ichang, in Hupei; Wuhu, in Anhui; Wenchow, in Chekiang; and Pakhao, in Kwangtung, and the landing-places Tatʻung and Auking in Anbui; Huk'ow, in Kiangsi; Wusueh, Luchikow, and Shah- shih, in Hukuang, having already been opened, German ships are in future also to be permitted to touch at the harbour of Woosung, in the province of Kiangsu, to take in or discharge merchandise. The necessary Regulations are to be drawn up by the Taotai of Shanghai and the competent authorities.

German concession.-In the event of special regulations for the execution of concessions which the Chinese Government may make to foreign Governments being attached to such concessions, Germany, while claiming these concessions for herself and for her subjects, will equally assent to the regulations attached to them.

Art. XI. of the Treaty of the 2nd September, 1861, is not affected by this regulation, and is hereby expressly confirmed.

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN GERMANY AND CHINA

99

Should German subjects, on the strength of this article, claim privileges, immu- nities, or advantages which the Chinese Government may further concede to another Power, or the subject of such Power, they will also submit to the regulations which have been agreed upon in connection with such concession.

Art. II.-Chinese concession.-German ships, which have already paid tonnage dues in China, may visit all other open ports in China, as well as all ports not Chinese, without exception, without being again obliged to pay tonnage dues, within the given period of four months.

      German sailing-vessels which remain in the same Chinese harbour for a longer period than fourteen days shall only pay for time over and above this period half of the tonnage dues stipulated by Treaty.

      German concession.-The Chinese Government shall have the right of appointing Consuls to all towns of Germany in which the Consuls of other States are admitted, and they shall enjoy the same rights and privileges as the Consuls of the most favoured nation.

       Art. III.-Chinese concession.-The Chinese Commissioner of Customs, and the other competent authorities, shall, after agreeing upon the necessary regulations, themselves take measures for the establishment of bonded warehouses in all the open ports of China in which they are required in the interests of foreign commerce, and where local circumstances would admit of such an arrangement being made.

German concession.-German ships, visiting the open ports of Chica, shall deliver a manifest containing an exact statement as to the quality and quantity of their cargoes. Mistakes which may have occurred in the manifests can be rectified in the course of twenty-four hours (Sundays and holidays excepted). False state- ments as to the quantity and quality of cargo are punishable by confiscation of goods and also by a fine, to be imposed upon the captain, but not to exceed the of Tls. 500.

Art. IV. Chinese concession.-The export duty on Chinese coal, exported German merchants from the open ports, is reduced to 3 mace per ton. In th ports in which a lower duty on the export of coal has already been fixed upon, lower duty remains in force.

German concession. Any one acting as pilot for any kind of craft whatever, without being furnished with the regulation certificate, is liable to a fine not to exceed Tls. 100 for each separate case.

Regulations with a view to exercising a proper control over sailors are to be introduced with the least possible delay.

      Art. V.-Chinese concession.-German ships in want of repairs in consequence of damages sustained within or without the port are not required to pay tonnage dues during the period necessary for repairs, which is to be fixed by the Inspectorate of Customs.

German concession.-Ships belonging to Chinese may not make use of the German flag, nor may German ships make use of the Chinese flag.

       Art. VI.-Chinese concession.-In the event of German ships, no longer fit for sea, being broken up in any open port of China, the material may be sold without any import duty being levied upon it. But if the materials are to be brought ashore a "permit of discharge" must first be obtained for them from the Cutsoms Inspec- torate, in the same manner as in the case of merchandise.

German concession.--If German subjects travel into the interior for their own pleasure without being in possession of a passport issued by the Consul and stumped by the proper Chinese authority, the local authorities concerned are entitled to have them taken back to the nearest German Consulate, in order that the requisite supervision may be exercised over them. The offender is, in addition to this, "liable to a fine up to 300 taels.

      Art. VII.-Chinese concession.-Materials for German docks are free of duty A list of articles which may be imported free of duty in conformity with this stipulation is to be drawn up and published by the Inspector-General of Customs.

100

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN GERMANY AND CHINA

German concession.-Passes issued to German subjects for conveying foreign merchandise into the interior, as well as passports for the purpose of travelling issued to German subjects, are only to remain in force for a period of thirteen Chinese mouths from the day on which they were issued.

Art. VIII.--The settlement of the question relating to judicial proceedings in mixed cases, the taxation of foreign merchandise in the interior, the taxation of Chinese goods in the possession of foreign merchants in the interior, and intercourse between foreign and Chinese officials are to become the subject of special negotiations, which both Governments hereby declare themselves ready to enter upon.

Art. IX.--All the provisions of the former Treaty of the 2nd September, 1861, which have not been altered by this agreement, are hereby confirmed anew, as both parties now expressly declare.

In the cases of those articles, on the other hand, which are affected by the present treaty, the new interpretation of them is to be considered as binding.

Art. X.-The present Supplementary Convention shall be ratified by their Majesties, and the ratifications exchanged at Peking, within a year from the date of its signature.

The provisions of the agreement come into force on the day of the exchange of the ratifications.

     In witness whereof the plenipotentiaries of both the High Contracting Powers have signed and sealed with their seals the above agreement in four copies, in the German and Chinese texts, which have been compared and found to correspond.

      Done at Peking the thirty-first March, one thousand eight hundred and eighty, corresponding to the twenty-first day of the second month of the sixth year Kwaug Su.

(Signed)

[L.S.] L.S.

>>

""

[L.S.]

M. VON BRandt. SHEN KUE-FEN. CHING LIEN.

SPECIAL STIPULATIONS TO THE SUPPLEMENTARY CONVENTION

      For the sake of greater clearness and completeness, it has seemed fitting to append a number of special stipulations to the Supplementary Convention.

The following stipulations must be observed by the subjects of both the Contracting Parties, in the same way as the stipulations of the Treaty itself. In proof whereof the plenipotentiaries of the two States have thereto set their seals and signatures:--

1.-In accordance with the newly granted privileges for the port of Woosung, in the province of Kiangsu, German ships shall be at liberty to take in and to unload there merchandise which is either intended for Shanghai or comes from Shanghai; and for this purpose the competent authorities there shall have the right of devising regulations in order to prevent frauds on the taxes and irregularities of every kind; which regulations shall be binding for the merchants of both countries, German merchants are not at liberty to construct landing-places for ships, merchants' houses, or warehouses at the said place.

       2.--An experiment to ascertain whether bonded warehouses can be established in the Chinese open ports shall first be made at Shanghai.

For this purpose the Customs Director at the said place, with the Customs Inspector-General, shall forthwith draw up regulations suitable to the local conditions, and then the said Customs Director and his colleagues shall proceed to the establishment of such bonded warehouse.

3.-If any goods found on board a German ship, for the discharge whereof a written permit from the Customs Office is required, and not entered in the manifest, this shall be taken as proof of a false manifest, no matter whether a certificate of the reception of such goods on board, bearing the captain's signature, be produced

or not.

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN GERMANY AND CHINA

101

4.-If a German ship, in consequence of damages received in one of the open Chinese ports, or outside thereof, needs repair, the time required for such repair shall be reckoned in addition to the term after the lapse of which tonnage-dues are to be paid. The Chinese authorities have the right to make the necessary arrange- ments for this purpose. But if it appears therefrom that this is only a pretext and a design to evade the legal payments to the Customs chest, the ship therein concerned shall be fined in double the amount of the tonnage-dues whereof it has tried to evade the payment.

5.-No ships of any kind which belong to Chinese subjects are allowed to make use of the German flag. If there are definite grounds for suspicion that this has nevertheless been done, the Chinese authority concerned is to address an official communication thereon to the German Consul, and if it should be shown, in con- sequence of the investigation instituted by him, that the ship was really not entitled to bear the German flag, the ship as well as the goods found therein, so far as they belong to Chinese merchants, shall be immediately delivered over to the Chinese authorities for further disposal. If it be ascertained that German subjects were aware of the circumstances, and took part in the commission of the irregularity, the whole of the goods belonging to them found in the ship are liable to confiscation, and the people themselves to punishment according to law.

      In case a German ship carries the Chinese flag without authority to do so, then, if it be ascertained through the investigation made by the Chinese authorities that the ship was really not entitled to bear the Chinese flag, the ship, as well as the goods found therein, so far as they belong to German merchants, shall be imme- diately delivered over to the German Consul for further disposal and the punishment of the guilty. If it be shown that German owners of goods were aware of the cir- cumstance and took part in the commission of this irregularity, all the goods belong- ing to them found in the ship shall incur the penalty of confiscation by the Chinese authorities. The goods belonging to Chinese may be immediately seized by the Chinese authorities.

      6. If on the sale of the materials of a German ship which, from unseaworthi- ness, has been broken up in one of the open Chinese ports, an attempt be made to mix up with them goods belonging to the cargo, these goods shall be liable to con- fiscation, and, moreover, to a fine equal to double the amount of the import duty which they would otherwise have had to pay.

      7.-If German subjects go into the interior with foreign goods, or travel there, the passes or certificates issued to them shall only be valid for thirteen Chinese months, reckoned from the day of their issue, and after the lapse of that term must no longer be used. The expired passes and certificates must be returned to the Customs authorities in whose official district they were issued in order to be cancelled.

N.B.-If a pleasure excursion be undertaken into regions so distant that the term of a year appears insufficient, this must be noted on the pass by reason of an understanding between the Consul and the Chinese authority at the time it is issued.

      If the return of the passport be omitted, no further pass shall be issued to the person concerned until it has taken place. If the pass be lost, no matter whether within the term or after its expiration, the person concerned must forthwith make a formal declaration of the fact before the nearest Chinese authority. The Chinese official applied to will then do what else may be necessary for the invalidation of the pass. If the recorded declaration prove to be untrue, in case the transport of goods be concerned, they will be confiscated; if the matter relate to travelling, the traveller will be taken to the nearest Consul, and be delivered up to him for punishment.

8.-Materials for German docks only enjoy, in so far as they are actually employed for the repair of ships, the favour of duty-free importation, in open ports. The Customs authority has the right to send inspectors to the dock to convince themselves on the spot as to the manner and way in which the materials are being used. If the construction of a new ship be concerned, the materials employed for this, in so far as they are specially entered in the import or export tariff, will be

102

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN GERMANY AND CHINA

reckoned at the tariff duty, and those not entered in the tariff at a duty of 5 per cent. ad valorem, and the merchant concerned will be bound to pay this duty subsequently.

Any one who wishes to lay out a dock is to get from the Customs Office a gratis Concession certificate, and to sign a written undertaking, the purport and wording whereof is to be settled in due form by the Customs office concerned.

9. Art. XXIX. of the Treaty of the 2nd September, 1861, shall be applicable to the fines established by this present Supplementary Convention.

     Done at Peking the thirty-first March, one thousand eight hundred and eighty, corresponding with the twenty-first day of the second month of the sixth year. Kwang Sü.

(Signed)

[L.S.] M. VON BRandt.

[L.S.]

SHEN KUE-Fen.

[L.S.]

CHING LIEN.

THE PRINCE OF Kung aND THE MINISTERS OF THE TSUNG-LI YAMEN

TO HERR VON BRANDT

Kwang Sü, 6th year, 2nd mouth, 21st day. (Peking, March 31st, 1880.)

With regard to the stipulation contained in the second Article of the Supple- mentary Convention concluded on occasion of the Treaty revision, that German. sailing-ships which lie for a longer time than fourteen days in Chinese ports shall only pay for the time beyond that term the moiety of the tonnage dues settled by Treaty, the Plenipotentiaries of the two contracting parties have agreed and declared that the said stipulation shall first of all be introduced by way of trial, and that in case on carrying it out practical difficulties should arise, another stipula tion may be put in its place on the basis of a renewed joint discussion by both parties.

(PRINCE KUNG AND THE MINISTERS OF THE TSUNG-LI YAMEN).

PROTOCOL

      The undersigned, who have been expressly empowered by their Government to make the following arrangements, have agreed that the term settled by the Pleni- potentiaries of the German Empire and of China in the Supplementary Convention concluded at Peking on the 31st March this year, for the exchange of the Ratifica- tion of the Convention, shall be prolonged till the 1st December, 1881.

      The other stipulations of the Supplementary Convention of the 31st March, this year, are not affected by this alteration.

In witness whereof the undersigned have subscribed with their own hands and affixed their seals to this Agreement, in two copies of each of the German and Chinese texts, which have been compared with each other and found to correspond.

     Done at Peking the twenty-first August, one thousand eight hundred and eighty, corresponding with the sixteenth day of the seventh month of the sixth Kwang Sü.

year

(Signed)

[L.S.]

M. VON Brandt.

[L.S.]

SHEN KUE-FEN.

""

[L.S.]

CHING LIEN.

[L.S.]

WANG NEEN-Shou.

""

[L.S.]

LIN SHU.

"

[L.S.]

CHUNG LI.

THE KIAOCHOW CONVENTION

I.-His Majesty the Emperor of China, being desirous of preserving the existing good relations with His Majesty the Emperor of Germany, and of promoting an increase of German power and influence in the Far East, sanctions the acquirement under lease by Germany of the land extending for 100 li, at high tide (at Kiaochow). His Majesty the Emperor of China is willing that German troops should take possession of the above-mentioned territory at any time the Emperor of Germany chooses. China retains her sovereignty over this territory, and should she at any time wish to enact laws or carry out plans within the leased area, she shall be at liberty to enter into negociations with Germany with reference thereto; provided always that such laws or plans shall not be prejudicial to German interests. Germany may engage in works for the public benefit, such as water-works, within the territory covered by the lease, without reference to China. Should China wish to march troops or establish garrisons therein she can only do so after negotiating with and obtaining the express permission of Germany.

     II.--His Majesty the Emperor of Germany, being desirous, like the rulers of certain other countries, of establishing a naval and coaling station and constructing dockyards on the coast of China, the Emperor of China agrees to lease to him for the purpose all the land on the southern and northern sides of Kiaochow Bay for a term of ninety-nine years. Germany is to be at liberty to erect forts on this land for the defence of her possessions therein.

III. - During the continuance of the lease China shall have no voice in the government or administration of the leased territory. It will be governed and administered during the whole term of ninety-nine years solely by Germany, so that the possibility of friction between the two Powers may be reduced to the smallest magnitude. The lease covers the following districts:-

      (a)--All the land in the north-east of Lienhan, adjacent to the north-eastern mouth of the Bay, within a straight line drawn from the north-eastern corner of Yintao to Laoshan-wan.

(b.)-All the land in the south-west of Lienban, adjacent to the southern mouth of the Bay, within a straight line drawn from a point on the shore of the Bay bearing south-west by south from Tsi-pe-shan-to.

(c.)-Tsi-pe-shan-to and Ỹintao.

(d.)-The whole area of the Bay of Kiaochow covered at high-water.

     (e.)-Certain islands at the entrance of the Bay which are ceded for the purpose of erecting forts for the defence of the German possessions. The boundaries of the leased territory shall hereafter be more exactly defined by a commission appointed jointly by the Chinese and German Governments, and consisting of Chinese and German subjects. Chinese ships of war and merchant-ships, and ships of war and merchant ships of countries having treaties and in a state of amity with China shall receive equal treatment with German ships of war and merchant ships in Kiaochow Bay during the continuance of the lease. Germany is at liberty to enact any regula- tions she desires for the government of the territory and harbour, provided such regulations apply impartially to the ships of all nations, Germany and China included.

IV.-Germany shall be at liberty to erect whatever lighthouse, beacons, and other aids to navigation she chooses within the territory leased, and along the islands and coasts approaching the entrance to the harbour. Vessels of China and vessels of other countries entering the harbour shall be liable to special duties for the repair and maintenance of all light-houses, beacons and other aids to navigation which Germany may erect and establish. Chinese vessels shall be exempt from other special duties.

V. Should Germany desire to give up her interest in the leased territory before the expiration of ninety-nine years, China shall take over the whole area, and pay

101 THE KIAOCHOW CONVENTION BETWEEN GERMANY AND CHINA

    Germany for whatever German property may at the time of surrender be there situated. In cases of such surrender taking place Germany shall be at liberty to lease some other point along the coast. Germany shall not cede the territory leased to any other Power than China. Chinese subjects shall be allowed to live in the territory leased, under the protection of the German authorities, and there carry on their avoca- tions and business as long as they conduct themselves as peaceable and law-abiding citizens. Germany shall pay a reasonable price to the native proprietors for whatever lands her Government or subjects require. Fugitive Chinese criminals taking refuge in the leased territory shall be arrested and surrendered to the Chinese authorities for trial and punishment, upon application to the German authorities, but the Chinese authorities shall not be at liberty to send agents into the leased territory to make arrests. The German authorities shall not interfere with the lekin stations outside but adjacent to the territory.

THE RAILWAY AND MINING CONCESSION

I.-The Chinese Government sanctions the construction by Germany of two lines of railway in Shantung. The first will run from Kiaochow and Tsinan-fu to the boundary of Shantung province via Wei-hsien, Tsinchow, Pashan, Tsechuen and Suiping. The second line will connect Kiaochow with Chinchow, whence an extension will be constructed to Tsinan through Laiwu-hsien. The construction of this extension shall not be begun until the first part of the line, the main line, is completed, in order to give the Chinese an opportunity of connecting this line in the most advan- tageous manner with their own railway system. What places the line from Tsinan-fu to the provincial boundary shall take in en route is to be determined hereafter.

II. In order to carry out the above mentioned railway work a Chino-German Company shall be formed, with branches at whatever places may be necessary, and in this Company both German and Chinese subjects shall be at liberty to invest money if they so choose, and appoint directors for the management of the undertaking. III.--All arrangements in connection with the works specified shall be determined by a future conference of German and Chinese representatives. The Chinese Govern- ment shall afford every facility and protection and extend every welcome to represent- atives of the German Railway Company operating in Chinese territory. Profits derived from the working of these railways shall be justly divided pro rata between the shareholders without regard to nationality. The object of constructing these lines is solely the development of commerce. In inaugurating a railway system in Shantung Germany entertains no treacherous intention towards China, and under- takes not to unlawfully seize any land in the province.

IV.---The Chinese Government shall allow German subjects to hold and develop mining property for a distance of 30 li from each side of these railways and along the whole extent of the lines. The following places where mining operations may be carried on are particularly specified along the northern railway from Kiaochow to Tsinan, Weilsien, Pa-shan-hsien and various other points; and along the Southern Kiaochow-Tsinan-Chinchow line, Chinchow-fu, Luiwuhsien, etc. Chinese capital may be invested in these operations and arrangements for carrying on the work shall hereafter be made by a joint conference of Chinese and German representatives. All German subjects engaged in such works in Chinese territory shall be properly protected and welcomed by the Chinese authorities and all profits derived shall be fairly divided between Chinese and German shareholders according to the extent of the interest they hold in the undertakings. In trying to develop mining property in China, Germany is actuated by no treacherous motives against this country, but seeks alone to increase commerce and improve the relations between the two countries.

      If at any time the Chinese should form schemes for the development of Shantung,. for the execution of which it is necessary to obtain foreign capital, the Chiness

THE UNITED KINGDOM AND GERMANY RELATIVE TO CHINA

103

Government, or whatever Chinese may be interested in such schemes, shall, in the first instance, apply to German capitalists. Application shall also be made to German manufacturers for the necessary machinery and materials before the manu- facturers of any other Power are approached. Should German capitalists or manu- facturers decline to take up the business the Chinese shall then be at liberty to obtain money and materials from sources of other nationality than German.

      This convention requires the sanction of His Majesty the Emperor of China and His Majesty the Emperor of Germany. When the sanction of His Majesty the Emperor of China reaches Berlin the agreement approved by His Majesty the Emperor of Germany shall be handed to the Chinese Ambassador. When the final

draft is agreed to by both parties four clean copies of it shall be made, two in Chinese and two in German, which shall be duly signed by the Chinese and German Minister at Berlin and Peking. Each Power shall retain one Chinese copy and one German copy, and the agreement shall be faithfully observed on either side.

      Dated, the fourteenth day of the second moon of the twenty-fourth year of Kuang Hsu. (March 6th, 1898).

AGREEMENT BETWEEN THE UNITED KINGDOM AND GERMANY RELATIVE TO CHINA

OCTOBER 16TH, 1900.

No. 1.

THE MARQUESS OF SALISBURY TO COUNT HATZFELDT.

Your Excellency,

Foreign Office, October 16th, 1900.

I have the honour to inform you that Her Majesty's Government approve the Agreement, annexed hereto, which has been negotiated between your Excellency and myself with regard to the principles on which the mutual policy of Great Britain and Germany in China should be based.

I have, &c.,

(Signed)

SALISBURY.

Inclosure in No. 1.

AGREEMENT SIGNED ON THE 16TH OCTOBER, 1900.

      Her Britannic Majesty's Government and the Imperial German Government being desirous to maintain their interests in China and their rights under existing Treaties, have agreed to observe the following principles in regard to their mutual policy in China:--

1. It is a matter of joint and permanent international interest that the ports on the rivers and littoral of China should remain free and open to trade and to every other legitimate form of economic activity for the nationals of all countries without distinction; and the two Governments agree on their part to uphold the same for all Chinese territory as far as they can exercise influence.

      2. Her Britannic Majesty's Government and the Imperial German Government will not, on their part, make use of the present complication to obtain for them- selves any territorial advantages in Chinese dominions, and will direct their policy towards maintaining undiminished the territorial condition of the Chinese Empire.

3. In case of another Power making use of the complications in China in order to obtain under any form whatever such territorial advantages, the two Contracting Parties reserve to themselves to come to a preliminary understanding as to the eventual steps to be taken for the protection of their own interests in China.

     4. The two Governments will communicate this Agreement to the other Powers interested, and especially to Austria-Hungary, France, Italy, Japan, Russia, and the United States of America, and will invite them to accept the principles recorded in it.

106

My Lord,

THE UNITED KINGDOM AND GERMANY RELATIVE TO CHINA

No. 2.

COUNT HATZFeldt to the MARQUESS OF SALISBURY.

(RECEIVED OCTOBER 16TH.)

(Translation.)

GERMAN EMBASSY, LONDON,

October 16th, 1900.

      I have the honour to inform your Excellency that my Government have con- curred in the following points agreed to between your Excellency and myself:-

     "The Imperial German Government and Her Britannic Majesty's Government, being desirous to maintain their interests in China and their rights under existing Treaties, have agreed to observe the following principles in regard to their mutual policy in China :

      "1. It is a matter of joint and permanent international interest that the ports on the rivers and littoral of China should remain free and open to trade and to every other legitimate form of economic activity for the nationals of all countries without distinction; and the two Governments agree on their part to uphold the same for a 1 Chinese territory as far as they can exercise influence.

      "2. The Imperial German Government and Her Britaunic Majesty's Govern- ment will not, on their part, make use of the present complication to obtain for themselves any territorial advantages in Chinese dominions, and will direct their policy towards maintaining undiminished the territorial condition of the Chinese Empire.

"3. In case of another Power making use of the complications in China in order to obtain under any form whatever such territorial advantages, the two Contracting Parties reserve to themselves to come to a preliminary understanding as to the eventual steps to be taken for the protection of their own interests in China.

      "4. The two Governments will communicate this Agreement to the other Powers interested, and especially to Austria-Hungary, France, Italy, Japan, Russia, and the United States of America, and will invite them to accept the principles recorded in it."

With the highest respect, &c., &c.,

(Signed)

HATZFELDT.

H

RUSSIA

TREATY BETWEEN RUSSIA AND CHINA

SIGNED, IN THE RUSSIAN, CHINESE, AND FRENCH LANGUAGES,

AT ST. PETERSBURG, 12TH FEBRUARY, 1881 Ratifications exchanged at St. Petersburg, 19th August, 1881

[Translated from the French Text]

      His Majesty the Emperor and Autocrat of all the Russias and His Majesty the Emperor of China, desiring to regulate some questions of frontier and trade touching the interests of the two Empires, in order to cement the relations of friendship tween the two countries, have named for their plenipotentiaries, to the effect, of establishing as agreement on these questions:-

      His Majesty the Emperor of all the Russias: His Secretary of State Nicholas de Giers, senator, actual privy councillor, directing the Imperial Ministry of Foreign Affairs, and his envoy extraordinary and ministry plenipotentiary to His Majesty the Emperor of China, Eugène de Buzow, actual councillor of state.

      And His Majesty the Emperor of China: Tseng, Marquess of Neyong, vice- president of the high court of justice, his envoy extraordinary and minister plen'po- tentiary to His Majesty the Emperor of all the Russias, furnished with special powers to sign the present Treaty in quality of ambassador extraordinary :-

       The above named plenipotentiaries, furnished with full powers, which have been found sufficient, have agreed upon the following stipulations:--

       Art. I. His Majesty the Emperor of all the Russias consents to the re- establishment of the Chinese Government in the country of Ili, temporarily occupied since 1871 by the Russian Armies. Russia remains in possession of this country within the limits indicated by Article VII. of the present Treaty.

       Art. II. His Majesty the Emperor of China engages to decree the proper measures to shelter the inhabitants of the country of Ili, of whatever race and to whatever religion they belong, from all persecution, in their goods or in their persons, from acts committed during or after the troubles that have taken place in that country,

A proclamation in conformity with this engagement will be addressed by the Chinese authorities, in the name of His Majesty the Emperor of China, to the popula- tion of the country of Ili, before the restoration of this country to the said authorities.

Art. III.-The inhabitants of the country of Ili will be free to remain in the places of their actual residence as Chinese subjects, or to emigrate to Russia and to adopt Russian dependence. They will be called to pronounce themselves on the subject before the re-establishment of Chinese authority in the country of Ili, and a delay of one year, from the date of the restoration of the country to the Chinese authorities, will be accorded to those who show a desire to emigrate to Russia. The Chinese will oppose no impediment to their emigration or to the transportation of their moveable property.

      Art. IV. Russian subjects possessing land in the country of Ili will keep their rights of property, even after the re-establishment of the authority of the Chinese Government in that country.

      This provision is not applicable to the inhabitants of the country of Ili who shall adopt Russian nationality upon the re-establishment of Chinese authority in this country.

      Russian subjects whose lands are situated without places appropriated to Russian factories, in virtue of Article XIII. of the Treaty of Kuldja of 1851, ought to discharge the same taxes and contributions as Chinese subjects.

      Art. V.―The two governments will appoint commissioners of Kuldja, who will proceed to the restoration on the one part, to the resumption on the other,

£

108

TREATY BETWEEN RUSSIA AND CHINA

the administration of the province of Ili, and who will be charged, in general, with the execution of the stipulations of the present Treaty relating to the re-establish- ment, in this country, of the Chinese Government.

The said commissioners will fulfil their commission, in conforming to the understanding which will be established as to the mode of restoration on the one part and of resumption on the other, of the administration of the country of Ili, between the Governor-General of Turkestau and the Governor-General of Shansi and Kansuh, charged by the two governments with the high direction of the affair.

The resumption of the country of Ili should be finished within a delay of three- months or sooner, if it can be done, dating from the day of the arrival at Tashkend of the functionary who will be delegated by the Governor-General of Shansi and Kansuh to the Governor-General of Turkestan to notify to him the ratification and the promulgation of the present Treaty by His Majesty the Emperor of China.

      Art. VI.-The Government of His Majesty the Emperor of China will pay to the Russian Government the sum of nine millions of metallic roubles, designed to cover the expenses occasioned by the occupation of the country of Ili by the Russian troops since 1871, to satisfy all the pecuniary claims arising from, up to the present day, the losses which Russian subjects have suffered in their goods pillaged on Chinese territories, and to furnish relief to the families of Russian subjects killed in armed attacks of which they have been victims on Chinese territory.

The above mentioned sum of nine millions of metallic roubles will be paid within the term of two years from the date of the exchange of the ratifications of the present Treaty, according to the order and the conditions agreed upon between the two governments in the special Protocol annexed to the present Treaty.

Art. VII. The western portion of the country of Ili is incorporated with Russia, in order to serve as a place of establishment for the inhabitants of this country who shall adopt the Russian dependence and who, by this action, will have had to abandon the lands which they possessed there.

      The frontier between the possessions of Russia and the Chinese province of Ili will follow, starting from the mountains Bèdjin-taou, the course of the river Khorgos, as far as the place where this river falls into the river Ili, aud, crossing the latter, will take a direction to the south, towards the mountains Ouzoun-taou, leaving to the west the village of Koldjat. Proceeding from this point it will follow, whilst being directed to the south, the delineation fixed by the protocol signed at Tchugtu- bhack in 1864.

      Art. VIII-A part of the frontier line, fixed by the protocol signed at Tchugtu- chack in 1861, at the east of the Lake Zaisan, having been found defective, the two governments will name commissioners who will modify, by a common agreement, the ancient delineation in such a manner as to remove the defects pointed out and to establish an effective separation between the Kirghiz tribes submitted to the two Empires.

To the new delineation will be given, as much as possible, an intermediate direc- tion between the old frontier and a straight line leading from the Kouitoun hill towards the Saour hills, crossing the Tcherny-Irtysh.

-

      Art. IX. The commissioners to be named by the two contracting parties will proceed to place posts of demarcation, as well on the delineation fixed by the preceding Articles VII. and VIII., as on the parts of the frontier where posts have not yet been placed. The time and the place of meeting of these commissioners shall be fixed by an understanding between the two Governments.

      The two Governments will also name commissioners to examine the frontier and to place posts of demarcation between the Russian province of Ferganah and the western part of the Chinese province of Kashgar. The commissioners will take for the base of their work the existing frontier.

      Art. X. The right recognised by the treaties of the Russian Government to nominate Consuls to Ili, to Tarbagatai, to Kashgar, and to Ourga is extended, from the present time, to the towns of Soutcheon (Tsia-yu-kwan) and of Turfan. In the following towns: Kobdo, Uliassoutai, Khami, Urumtsi, and Goutchen, the Russian

TREATY BETWEEN. RUSSIA AND CHINA

109

Government will establish consulates in proportion to the development of commerce, and after an understanding with the Chinese Government.

     The consul of Soutcheou (Tsia-yu-kwan) and of Turfan will exercise consular functions in the neighbouring districts, where the interests of Russian subjects demand their presence.

     The dispositions contained in Articles V. and VI. of the Treaty concluded at Peking in 1860, and relative to the concession of land for the houses for the con- sulates, for cemeteries, and for pasturage, will apply equally to the towns of Sout- cheou (Tsia-yu-kwan) and of Turfan. The local authorities will aid the Consul to find provisional habitations until the time when the houses of the consulates shall be built.

The Russian Consuls in Mongolia and in the districts situated on the two slopes of the Tien-shan will make use of, for their journeys and for their correspondence, the postal institutions of the government, conformably to the stipulations of Article XI. of the Treaty of Tientsin and of Article XII. of the Treaty of Peking. The Chinese authorities, to whom they will address themselves for this purpose, will lend them aid and assistance.

     The town of Turfan not being a locality open to foreign trade, the right of establishing a consulate will not be invoked as a precedent to obtain a right analogous to the ports of China for the provinces of the interior and for Manchuria,

      Art. XI.-Russian Consuls will communicate, for affairs of service, either with the local authorities of the town of their residence, or with the superior authorities of the circuit or of the province, according as the interests which are respectively confided to them, the importance of the affairs to be treated of, and their prompt expedition shall require. As to the rules of etiquette to be observed at the time of their interviews and, in general, in their relations, they will be based upon the respect which the functionaries of two friendly powers reciprocally owe each other.

All the affairs which may arise on Chinese territory, on the subject of commer- cial or other transactions, between those under the jurisdiction of the two states, will be examined and regulated, by a common agreement, by the consuls and the Chinese authorities.

In lawsuits on commercial matters, the two parties will terminate their difference amicably by means of arbitrators chosen by one side and the other. If agreement is not established in this way, the affair will be examined and regulated by the authorities of the two states.

Engagements contracted in writing, between Russian and Chinese subjects, relative to orders for merchandise, to the transport of it, to the location of shops, of houses, and of other places, or relating to other transactions of the same kind, may be presented for legalisation by the consulates and by the superior local administrations, who are bound to legalize the documents which are presented to them. In case of non-execution of the engagements contracted, the consul and the Chinese authorities will consults as to the measures necessary to secure the execution of these obligations.

     Art. XII.-Russian subjects are authorized to carry on, as in the past, trade free of duties in Mongolia subject to China, as well as in places and aimaks where there is a Chinese administration as in those where there in none.

Russian subjects will equally enjoy the right of carrying on trade free of duties in the towns and other localities of the provinces of Ili, of Tarbagatai, of Kashgar, of Urumtsi, and others situated on the slopes north and south of the chain of the Tien-shan as far as the Great Wall. This immunity will be abrogated when the development of the trade necessitates the establishment of a customs tariff, conform- able to an understanding to be come to by the two Governments.

Russian subjects can import into the above-named provinces of China and export from them every description of produce, of whatever origin they may be. They may make purchases and sales, whether in cash, or by way of exchange; they will have the right to make their payments in merchandise of every description.

110

TREATY BETWEEN RUSSIA AND CHINA

      Art. XIII. In the places where the Russian Government will have the right to establish consulates, as well as in the town of Kalgan, Russian subjects may construct houses, shops, warehouses, and other buildings, on the lands which they will acquire by means of purchase, or which may be conceded to them by the local authorities, conformably to that which has been established for Ili and Tarbagatai, by Article XIII. of the Treaty of Kuldja of 1851.

The privileges granted to Russian subjects, in the town of Kalgan, where there will not be a consulate, constitute an exception which cannot be extended to any other locality of the interior provinces.

     Art. XİV.-Russian merchants who may wish to dispatch merchandise from Russia, by land, into the interior provinces of China, can, as formerly, direct it by the towns of Kalgan and Tungchow, to the port of Tientsin, and from there, to the other ports and interior markets, and sell it in those different places.

      Merchants will use this same route to export to Russia the merchandise purchased, as well in the towns and ports above named as in the interior markets.

They will equally have the right to repair, for matters of trade, to Soutcheou (Tsia-yn-kwan), the terminal point of the Russian caravans, and they will enjoy there all the rights grantel to Russian trade at Tientsin.

      Art. XV.-Trade by land, exercised by Russian subjects in the interior and exterior provinces of China, will be governed by the Regulations annexed to the present Treaty.

      The commercial stipulations of the present Treaty, as well as the Regulations which serve as a supplement to it, can be revised after an interval of ten years has elapsed from the date of the exchange of ratifications of the Treaty; but if, in the course of six months before the expiration of this term, neither of the contracting parties manifest a desire to proceed to the revision, the trade stipulations as well as the Regulations will remain in force for a new term of ten years.

      Trade by sea route of Russian subjects in China will be subject to the general regulations established for foreign maritime commerce in China. If it becomes necessary to make modifications in these regulations, the two Governments wil establish an understanding on this subject.

      Art. XVI. If the development of Russian overland trade provokes the necessity of the establishment, for goods of export and import in China, of a Customs tariff, more in relation than the tariffs actually in force, to the necessities of that trade the Russian and Chinese Governments will proceed to an understanding on this subject, by adopting as a base for settling the duties of entry and exit the rate of five per cent. of the value of the goods.

Until the establishment of this tariff, the export duties on some kinds of teas of inferior quality, actually imposed at the rates established for the tea of superior quality, will be diminished proportionately to their value. The settling of these duties will be proceeded with, for each kind of tea, by an understanding between the Chinese Government and the envoy of Russia to Peking, within the term of one year, at the latest, from the date of the exchange of the ratifications of tl e present Treaty. Art. XVII.-Some divergencies of opinion having arisen hitherto as to the application of Article X. of the treaty concluded at Peking, in 1860, it is established by these presents, that the stipulations of the above-named article, relative to the recoveries to be effected, in case of theft and the harbouring of cattle beyond the frontier, will be for the future interpreted in this sense, that at the time of the discovery of the individuals guilty of theft or the harbouring of cattle, they will be condemned to pay the real value of the cattle which they have not restored. It is understood that in case of the insolvency of the individuals guilty of theft of cattle, the indemnity to be paid cannot be placed to the charge of the local authorities.

      The frontier authorities of the two States will prosecute with all the rigour of the laws of their country, the individuals guilty of the harbouring of or theft of cattle, and should take the measures in their power for the restitution to whom they belong of cattle diverted, or which may have passed the frontier.

TREATY BETWEEN RUSSIA AND CHINA

111

     The traces of cattle turned aside or which may have passed the frontier may be indicated, not only to the guards of the frontier posts, but also to the elders of the nearest villages.

     Art. XVIII. The stipulations of the treaty concluded at Aigoun the 16th May, 1858, concerning the rights of the subjects of the two Empires to navigate the Amoor, the Sungari, and the Oussouri, and to carry on trade with the populations of the riverine localities, are and remain confirmed.

     The two Governments will proceed to the establishment of an understanding concerning the mode of application of the said stipulations.

     Art. XIX-The stipulations of the old treaties between Russia and China, not modified by the present Treaty, remain in full vigour.

     Art. XX. The present Treaty, after having been ratified by the two Emperors, will be promulgated in each Empire, for the knowledge and governance of each one. The exchange of ratifications will take place at St. Petersburg, within a period of six months counting from the day of the signature of the Treaty.

     Having concluded the above Article, plenipotentiaries of the two contract- ing parties have signed and sealed two copies of the present Treaty, in the Russian, Chinese, and French languages. Of the three texts, duly compared and found in agreement, the French text will be evidence for the interpretation of the present Treaty.

one.

Done at St. Petersburg, the twelfth of February, eighteen hundred and eighty-

(Signed)

[L.S.]

NICOLAS DE GIERS.

""

[L.S.]

EUGENE Burzow.

""

[L.S.]

TSENG.

PROTOCOL

     In virtue of Article VI. of the Treaty signed to-day by the plenipotentiaries of the Russian and Chinese Governments, the Chinese Government will pay to the Russian Government the sum of nine millions of metallic roubles, designed to cover the expenses of the occupation of the country of Ili by the Russian troops and to satisfy divers pecuniary claims of Russian subjects. This sum shall be paid within a period of two years counting from the day of the exchange of the ratifica- tions of the Treaty.

Desiring to fix the mode of payment of the aftermentioned sum the undersigned have agreed as follows:-

     The Chinese Government will pay the equivalent of the sum of nine millions of metallic roubles in pounds sterling, say one million four hundred and thirty-one thousand six hundred and sixty-four pounds sterling two shillings to Messrs. Baring Brothers & Co. in London, in six equal parts, of two hundred and thirty- eight thousand six hundred and ten pounds sterling thirteen shillings and eight- pence each, less the customary bank charge which may be occasioned by the transfer of these payments to London.

     The payments shall be scheduled at four months' distance the one from the other; the first shall be made four months after the exchange of the ratifications of the Treaty signed to-day, and the last two years after that exchange.

     The present protocol will have the same force and value as if it had been inserted word for word in the Treaty signed to-day,

In faith of which the plenipotentiaries of the two Governments have signed the present protocol and have placed their seals to it.

Done at St. Petersburg, the twelfth of February, one thousand eight hundred and eighty-one.

(Signed)

[L.S.]

NICOLAS DE GIERS.

[L.S:]

EUGENE BUTzow.

[L.S.]

TSENG.

REGULATIONS FOR THE LAND TRADE

     Art. I. A trade by free exchange and free of duty (free trade) between Russian and Chinese subjects is authorised within a zone extending for fifty versts (100 li) on either side of the frontier. The supervision of this trade will rest with the two Governments, in accordance with their respective frontier regulations.

Art. II.-Russian subjects proceeding on business to Mongolia and to the districts situated on the northern and southern slopes of the Tian-shan mountains may only cross the frontier at certain points specified in the list annexed to those regulations. They must procure from the Russian authorities permits in the Russian and Chinese languages, with Mongoliau and Tartar translation. The name of the owner of the goods, or that of the leader of the caravan, a specification of the goods, the number of packages, and the number of heads of cattle may be indicated in the Mongolian or Tartar languages, in the Chinese text of these permits. Merchants, on entering Chinese territory, are bound to produce their permits at the Chinese post nearest to the frontier, where, after examination, the permit is to be counter- signed by the chief of the post. The Chinese authorities are entitled to arrest merchants who have crossed the frontier without permit, and to deliver them over to the Russian authorities nearest to the frontier, or to the competent Russian Consul, for the infliction of a severe penalty. In case of the permit being lost, the owner is bound to give notice to the Russian Consul, in order that a fresh one may be issued to him, and inform the local authorities, in order to obtain a temporary certificate which will enable him to pursue his journey. Merchandise introduced into Mongolia and the districts situated on the slopes of the Tian-shan, but which have found no sale there, may be forwarded to the towns of Tientsin and Sou- tcheou (Tsia-yu-kwan), to be sold or to be sent farther into China. With regard to the duties on such merchandise, to the issue of permits for its carriage, and to other Customs formalities, proceedings shall be taken in accordance with the following provisions.

      Art. III.-Russian merchants forwarding goods from Kiachta and the Nertchinsk country to Tientsin must send them by way of Kalgan, Dounba, and Toun-tcheou. Merchandise forwarded to Tientsin from the Russian frontier by Kobdo and Kouihoua-tchen is to follow the same route. Merchants must be provided with transport permits issued by the Russian authorities, and duly visèd by the competeut Chinese authorities, which must give, in the Chinese and Russian languages, the name of the owner of the goods, the number of packages, and a description of the goods they contain. The officials of the Chinese Custom houses situated on the road by which merchandise is forwarded will proceed, without delay, to verify the number of the packages, and to examine the goods, which they will allow to pass onwards, after fixing a visa to the permit. Packages opened in the course of the Customs examinations will be closed again at the Custom-house, the number of packages opened being noted on the permit. The Customs examination is not to last more than two hours. The permits aro to be presented within a term of six months at the Tientsin Custom-house to be cancelled. If the owner of the good finds this term insufficient, he must at the proper time and place give notice to the Chinese authorities. In case of the permit being lost the merchant must give notice to the authorities who delivered it to him to obtain a duplicate and must for that purpose make known the number and date of the missing permit. The nearest Custom- house on his road, after having ascertained the accuracy of the merchant's declara- tions, will give him a provisional certificate, accompanied by which his goods may proceed on their journey. An inaccurate declaration of the quantity of the goods, if it be proved that it was intended to conceal sales effected on the road, or to escape payment of duty, will render the merchant liable to the infliction of the penalties laid down by Art. VIII. of the present regulations.

      Art. IV.-Russian merchants who may wish to sell at Kalgau any portion of the goods brought from Russia must make a declaration to that effect to the local authorities within the space of five days. Those authorities, after the merchant has

TRADE REGULATIONS BETWEEN RUSSIA AND CHINA

113

paid the whole of the entrance duties, will furnish him with a permit for the sale of the goods.

Art. V.-Goods brought by Russian merchants by land from Russia to Tientsin will pay an entrance duty equivalent to two-thirds of the rate established by the tariff. Gods brought from Russia to Sou-tcheou (Tsia-yu-kwan) will pay in that town the same duties and be subject to the same regulations as at Tientsin.

Art. VI. If the goods left at Kalgan, having paid the entrance duties, are not sold there, their owner may send them on to Toun-tcheou, or to Tientsin, and the Customs authorities, without levying fresh duties, will repay to the merchant one-third of the entrance duty paid at Kalgan, a note to that effect being made on the permit issued by the Kalgan Custom-house. Russian merchants, after paying transit dues, i.e., on-half of the duty specified in the tariff, may forward to the internal markets goods left at Kalgan which have paid the entrance dues, subject only to the general regulations established for foreign trade in China. A transport permit, which is to be produced at all the Custom-houses and barriers on the road, will be delivered for these goods. Goods not accompanied by such permit will have to pay duty at the Custom-houses they pass, and lekin at the barriers.

      Art. VII.-Goods brought from Russia to Sou-tcheou (Tsia-yu-kwan) may be forwarded to the internal markets under the conditions stipulated by Art. IX, of these Regulations for goods forwarded from Tientsin destined for the internal market.

Art. VIII.-If it be ascertained, when the Customs examination of goods brought from Russia to Tientsin takes place, that the goods specified in the permit have been withdrawn from the packages and replaced by others, or that their quantity (after deducting what has been left at Kalgan) is smaller than that indicated in the permit, the whole of the goods included in the examination will be confiscated by the Customs authorities. It is understood that packages damaged on the road, and which, con- sequently, have been repacked, shall not be liable to confiscation, provided always that such damage has been duly declared at the nearest Custom-house, and that a note to such effect has been made by the office after it has ascertained the untouched condition of the goods as at first sent off. Goods concerning which it is ascertained that a portion has been sold on the road will be liable to confiscation. If goods have been taken by by-ways in order to evade their examination at the Custom houses established on the routes indicated in Art. III., the owner will be liable to a fine equal in amount to the whole entrance duty. If a breach of the aforesaid regulations has been committed by the carriers, without the knowledge or connivance of the owner of the goods, the Customs authorities will take this circumstance into consideration in determining the amount of the fine. This provision only applies to localities through which the Russian land trade passes, and is not applicable to similar cases arising at the ports and in the interior of the provinces. When goods are confiscated the merchant is entitled to release them by paying the equivalent of their value, duly arrived at by an understanding with the Chinese authorities.

Art. IX. On the exportation by sea from Tientsin to some other Chinese port opened to foreign trade by treaty of goods brought from Russia Ly land, the Tientsin Customs will levy on such goods one-third of the tariff duty, in addition to the two-thirds already paid. No duty shall be levied on these goods in other ports. Goods sent from Tientsin or the other ports to the internal markets are subject to transit dues (ie., half of the tariff duty) according to the general provisions laid down for foreign trade.

      Art. X.-Chinese goods sent from Tientsin to Russia by Russian merchants must be forwarded to Kalgan by the route indicated under Art. III. The entire export duty will be levied on these goods when they leave the country. Nevertheless, re-imported goods bought at Tientsin, as well as those bought in another port and forwarded in transitu to Tientsin to be exported to Russia, if accompanied by a Customs receipt for the export duty, shall not pay a second time, and the half re-importation duty (coasting duty) paid at Tientsin will be repaid to the merchant if the goods upon which it has been paid are exported to Russia a year from

114

TRADE REGULATIONS BETWEEN RUSSIA AND CHINA

the time of such payment. For the transport of goods in Russia the Russian Consu will issue a permit indicating in the Russian and Chinese languages the name of the owner of the goods, the number of packages, and the nature of the goods they contain. These permits will be vised by the Port Custom authorities, and must accompany the goods for production when they are examined at the Custom houses on the road. The rules given in detail in Article III. will be observed as to the term within which the permit is to be presented to the Custom house to be cancelled, and as to the proceedings in case of the permit being lost. Goods will follow the route indicated by Article III., and are not to be sold on the road; a breach of this rule will render the merchant liable to the penalties provided for under Article VIII. Goods will be examined at the Custom houses on the road in accordance with the rules laid down under Article III. Chinese goods bought by Russian merchants at Sou-tcheou (Tsia-yu-kwan), or brought by them from the internal markets to be forwarded to Russia, on leaving Sou-tcheou for Russia will have to pay the duty leviable upon goods exported from Tientsin, and will be subject to the regulations established for that port.

Art. XI.-Goods bought at Toun-tcheou, on leaving that place for Russia by land, will have to pay the full export duty laid down by the tariff. Goods bought at Kalgan will pay in that town, on leaving for Russia, a duty equivalent to half the tariff rate. Goods bought by Russian merchants in the internal markets, and brought to Toun-tcheou and Kalgan to be forwarded to Russia, will moreover be subject to transit dues, according to the general rules established for foreign trade- in the internal markets. The local Custom houses of the aforesaid towns atter levying the duties will give the merchant a transport perimit for the goods. For goods leaving Toun-tcheou this permit will be issued by the Dounba Customs authorities, to whom application is to be made for it, accompanied by payment of the duties to which the goods are liable. The permit will mention the prohibition to sell goods on the road. The rules given in detail in Article III. relative to permits, the examination of goods, &c., will apply in like manner to goods exported from the places mentioned in this Article.

     Art. XII.-Goods of foreign origin sent to Russia by land from Tientsin, Tour- tcheou, Kalgan, and Sou-tcheou (Tsia-yu-kwan) will pay no duty if the merchant produces a Customs receipt acknowledging payment of the import and transit duties on those goods. If they have only paid entrance duties the competent Custom house will call upon the merchant for the payment of the transit dues fixed by the tariff.

Art. XIII.-Goods imported into China by Russian merchants, or exported by them, will pay Custom duties according to the general tariff for foreign trade with China, and according to the additional tariff drawn up for Russian trade in 1862.

     Goods not enumerated in either of those tariffs will be subject to a 5 per cent. ad valorem duty.

     Art. XIV. The following articles will be admitted free of export and import duty-Gold and silver ingots, foreign coins, flour of all kinds, sago, biscuits, preserved meats and vegetables, cheese, butter, confectionery, foreign clothes,. jewellery and silver plate, perfumery and soaps of all kinds, charcoal, firewood, candles of foreign manufacture, foreign tobacco and cigars, wine, beer, spirits, household stores and utensils to be used in houses and on board ship, travellers, luggage, official stationery, tapestries, cutlery, foreign medicines, glassware, and ornaments. The above-mentioned articles will pass free of duty on entering and on leaving by land; but if they are sent from the towns and ports mentioned in these regulations to the internal markets they will pay a transit duty of 24 per cent. ad valorem. Travellers' luggage, gold and silver ingots, and foreign coins will, however, not pay this duty.

Art. XV. The exportation and importation of the following articles is prohibited under penalty of confiscation in case of smuggling: -Gunpowder, artillery ammuni- tion, cannon, muskets, rifles, pistols, and all firearms, engines, and munitions of war, salt, and opium. Russian subjects going to China may, for their personal defence, have one musket or one pistol each, of which mention will be made in the

AGREEMENT BETWEEN RUSSIA AND CHINA

115

permit they are provided with. The importation by Russian subjects of saltpetre, sulphur, and lead is allowed only under special licence from the Chinese authorities, and those articles may only be sold to Chinese subjects who hold a special purchase- permit. The exportation of rice and of Chinese copper coin is forbidden. On the other hand, the importation of rice and of all cereals may take place duty free.

Art. XVI.-The transport of goods belonging to Chinese merchants is forbidden to Russian merchants attempting to pass them off as their own property.

       Art. XVII. The Chinese authorities are entitled to take the necessary measures against smuggling.

Done at St. Petersburg, the 12th-24th February, 1881.

(Signed)

[L.S.]

NICOLAS DE GIERS.

99

[L.S.]

EUGENE Burzow.

""

[L.S.]

TSENG.

PROTOCOL

The undersigned Nicolas de Giers, secretary of state, actual privy councillor directing the Imperial Ministry of Foreign Affairs, and Tseng, Marquess of Neyong vice-president of the high court of justice, envoy extraordinary and minister plenipotentiary of His Majesty the Emperor of China to His Majesty the Emperor of Russia, have met at the hotel of the Ministry of Foreign Affairs to proceed to the exchange of the acts of ratification of the Treaty between Russia and China, signed at St. Petersburg, the 12/24 February, 1881.

After perusal of the respective instruments, which have been acknowledged tex- tually conformable to the original act, the exchange of the act ratified by His Majesty the Emperor of Russia the 4/16 August, 1881, against the act ratified by His Majesty the Emperor of China the 3/15 May, 1881, has taken place according to custom.

      In faith of which the undersigned have drawn up the present procés-verbal, and have affixed to it the seal of their arms.

one.

Done at St. Petersburg, the 7th August, one thousand eight hundred and eighty-

(Signed) [L.S.]

""

[L.S.]

NICOLAS De Giers.

TSENG.

UNITED STATES

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA

AND CHINA

SIGNED, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, AT TIENTSIN, 18TH JUNE, 1588

Ratifications exchanged at Pehtang, 16th August, 1859

The United States of America and the Ta-Tsing Empire desiring to maintain firm, lasting, and sincere friendship, have resolved to renew, in a manner clear and positive, by means of a Treaty or general Convention of peace, amity, and commerce, the rules which shall in future be mutually observed in the intercourse of their respective countries; for which most desirable object the President of the United States and the August Sovereign of the Ta-Tsing Empire have named for their Plenipotentiaries, to wit: the President of the United States of America, William B. Reed, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to China; and His Majesty the Emperor of China, Kweiliang, a member of the Privy Council and Superintendent of the Board of Punishments, and Hwashana, President of the Board of Civil Office and Major-General of the Bordered Blue Banner Division of the Chinese Bannermen, both of them being Imperial Commissioners and Plenipotentia- ries: And the said Ministers, in virtue of the respective full powers they have received from their governments, have agreed upon the following articles :-

     Art. I.-There shall be, as there has always been, peace and friendship between the United States of America and the Ta-Tsing Empire, and between their people respectively. They shall not insult or oppress each other for any trifling cause, so as to produce an estrangement between them; and if any other nation should act unjustly or oppressively, the United States will exert their good offices, on being informed of the case, to bring about an amicable arrangement of the question, thus showing their friendly feelings.

     Art. II. In order to perpetuate friendship, on the exchange of ratifications by the President, with the advice and consent of the Senate of the United States, and by His Majesty the Emperor of China, this Treaty shall be kept and sacredly guarded in this way, viz.: The original Treaty, as ratified by the President of the United States, shall be deposited at Peking, the capital of His Majesty the Emperor of China, in charge of the Privy Council; and, as ratified by His Majesty the Emperor of China, shall be deposited at Washington, the capital of the United States, in charge of the Secretary of State.

Art. III.-In order that the people of the two countries may know and obey the provisions of this Treaty, the United States of America agree, immediately on the exchange of ratifications, to proclaim the same and publish it by proclamation in the Gazettes where the laws of the United States of America are published by authority; and His Majesty the Emperor of China, on the exchange of ratifications, agrees immediately to direct the publication of the same at the capital and by the Governors of all the provinces.

     Art. IV. In order further to perpetuate friendship, the Minister or Commis- sioner, or the highest diplomatic representative of the United States of America in China, shall at all times have the right to correspond on terms of perfect equality and confidence with the officers of the Privy Council at the capital, or with the Governor- General of the Two Kwang, of Fohkien and Chekiang, or of the Two Kiang; and whenever he desires to have such correspondence with the Privy Council at the capital he shall have the right to send it through either of the said Governors-General, or by general post; and all such communications shall be most carefully respected. The Privy Council and Governors-General, as the case may be, shall in all cases consider and acknowledge such communications promptly and respectfully.

      Art. V. The Minister of the United States of America in China, whenever he has business, shall have the right to visit and sojourn at the capital of His Majesty the

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

117

Emperor of China and there confer with a member of the Privy Council or any other high officer of equal rank deputed for that purpose, on matters of common interest and advantage. His visits shall not exceed one in each year, and he shall complete his business without unnecessary delay. He shall be allowed to go by land or come to the mouth of the Pei-ho, in which he shall not bring ships-of-war, and he shall inform the authorities of that place in order that boats may be provided for him to go on his journey. He is not to take advantage of this stipulation to request visits to the capital on trivial occasions. Whenever he means to proceed to the capital he shall communicate in writing his intention to the Board of Rites at the capital, and thereupon the said Board shall give the necessary direction to facilitate his journey, and give him necessary protection and respect on his way. On his arrival at the capital he shall be furnished with a suitable residence prepared for him, and he shall defray his own expenses; and his entire suite shall not exceed twenty persons exclusive of his Chinese attendants, none of whom shall be engaged in trade.

      Art. VI. If at any time His Majesty the Emperor of China shall, by treaty voluntarily made, or for any other reason, permit the representative of any friendly nation to reside at his capital for a long or short time, then, without any further consultation or express permission, the representative of the United States in China shall have the same privilege.

      Art. VII. The superior authorities of the United States and of China in corresponding together shall do so on terms of equality and in form of mutual communication (chru-hwui). The Consuls and the local officers, civil and military, in corresponding together shall likewise employ the style and form of mutual communication (chau-hwui). When inferior officers of the one government address the superior officers of the other they shall do so in the style and form of memorial (shin-chin). Private individuals, in addressing superior officers, shall employ the style of petition (pin-ching). In no case shall any terms or style be used or suffered which shall be offensive or disrespectful to either party. And it is agreed that no present, under any pretext or form whatever, shall ever be demanded of the United States by China, or of China by the United States.

      Art. VIII.-In all future personal intercourse between the representative of the United States of America and the Governors-General or Governors the interviews shall be had at the official residence of the said officers, or at their temporary resi- dence, or at the residence of the representative of the United States of America, whichever may be agreed upon between them; nor shall they make any pretext for declining these interviews. Current matters shall be discussed by correspondence so as not to give the trouble of a personal meeting.

      Art. IX.--Whenever national vessels of the United States of America, in cruising along the coast and among the ports opened for trade for the protection of the com- merce of their country, or the advancement of science, shall arrive at or near any of the ports of China, the commanders of said ships and the superior local authorities of government shall, if it be necessary, hold intercourse on terms of equality and courtesy, in token of the friendly relations of their respective nations; and the said vessels shall enjoy all suitable facilities on the part of the Chinese Government in procuring provisions or other supplies, and making necessary repairs. And the United States of America agree that in case of the shipwreck of any American vessel and its being pillaged by pirates, or in case any American vessel shall be pillaged or captured by pirates on the seas adjacent to the coast, without being shipwrecked, the national vessels of the United States shall pursue the said pirates, and if captured deliver them over for trial and punishment.

      Art. X.-The United States of America shall have the right to appoint Consuls and other commercial agents for the protection of trade, to reside at such places in the dominions of China as shall be agreed to be opened, who shall hold official intercourse and correspondence with the local officers of the Chinese Government (a Consul or a Vice-Consul in charge taking rank with an intendant of circuit or a prefect), either personally or in writing, as occasion may require, on terms of equality and reciprocal respect. And the Consuls and local officers shall employ the style of mutual

118

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

communication. If the officers of either nation are disrespectfully treated, or aggrieved in any way by the other authorities, they have the right to make representation of the same to the superior officers of their respective Governments, who shall see that full inquiry and strict justice shall be had in the premises. And the said Consuls and agents shall carefully avoid all acts of offence to the officers and people of China. On the arrival of a Consul duly accredited at any port in China, it shall be the duty of the Minister of the United States to notify the same to the Governor-General of the province where such port is, who shall forthwith recognize the said Consul and grant him authority to act.

Art. XI.-All citizens of the United States of America in China, peaceably attending to their affairs, being placed on a common footing of amity and good- will with subjects of China, shall receive and enjoy for themselves and everything appertaining to them the protection of the local authorities of Government, who shall defend them from all insult or injury of any sort. If their dwellings or property be threatened or attacked by mobs, incendiaries, or other violent or lawless persons, the local officers, on requisition of the Consul, shall immediately despatch a military force to disperse the rioters, apprehend the guilty individuals, and punish them with the utmost rigour of the law. Subjects of China guilty of any criminal act towards citizens of the United States shall be punished by the Chinese authorities according to the laws of China, and citizens of the United States, either on shore or in any merchant vessel, who may insult, trouble, or wound the persons or injure the property of Chinese, or commit any other improper act in China, shall be punished only by the Consul or other public functionary thereto authorized, according to the laws of the United States. Ar- rests in order to trial may be made by either the Chinese or United States authorities. Art. XII.-Citizens of the United States, residing or sojourning at any of the ports open to foreign commerce, shall be permitted to rent houses and places of business or hire sites on which they can themselves build houses or hospitals, churches, and cemeteries. The parties interested can fix the rents by mutual and equitable agreement; the proprietors shall not demand an exorbitant price, nor shall the local authorities interfere, unless there be some objections offered on the part of the inhabitants respecting the place. The legal fees to the officers for applying their seal shall be paid. The citizens of the United States shall not unreasonably insist on particular spots, but each party shall conduct themselves with justice and moderation. Any desecration of the cemeteries by natives of China shall be severely punished according to law. At the places where the ships of the United States anchor, or their citizens reside, the merchants, seamen, or others can freely pass and repass in the immediate neighbourhood; but in order to the preservation of the public peace, they shall not go into the country to the villages and marts to sell their goods unlawfully, in fraud of the revenue.

      Art. XIII. If any vessel of the United States be wrecked or stranded on the coast of China and be subjected to plunder or other damage, the proper officers of the Government, on receiving information of the fact, shall immediately adopt measures for its relief and security; the persons on board shall receive friendly treatment, and be enabled to repair at once to the nearest port, and shall enjoy all facilities for obtaining supplies of provisions and water. If the merchant vessels of the United States, while within the waters over which the Chinese Government exercises jurisdiction, be plundered by robbers or pirates, then the Chinese local authorities. civil and military, on receiving information thereof, shall arrest the said robbers or pirates, and punish them according to law, and shall cause all the property with can be recovered to be restored to the owners, or placed in the hands of the Consul. If by reason of the extent of territory and numerous population of China, it shall in any case happen that the robbers cannot be apprehended, and the property only in part recovered, the Chinese Government shall not make indemnity for the goods lost; but if it shall be proved that the local authorities have been in collusion with the robbers, the same shall be communicated to the superior authorities for memorializing the Throne, and these officers shall be severely punished and their property by confiscated to repay the losses.

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

110.

     Art. XIV. The citizens of the United States are permitted to frequent the ports and cities of Canton and Chan-chau, or Swatow, in the province of Kwangtung; Amoy, Foochow, and Tai-wan in Formosa, in the province of Fuhkien; Ningpo in the province of Chekiang; and Shanghai in the province of Kiangsu, and any other port or place hereafter by treaty with other powers or with the United States opened to commerce; and to reside with their families and trade there, and to proceed at pleasure with their vessels and merchandise from any of these ports to any other of them. But said vessels shall not carry on a clandestine or fraudulent trade at other ports of China, not declared to be legal, or along the coasts thereof; and any vessel under the American flag violating this provision shall, with her cargo, be subject to confiscation to the Chinese Govern- ment; and any

citizen of the United States who shall trade in any contraband article of merchandise shall be subject to be dealt with by the Chinese Government, without being entitled to any countenance or protection from that of the United States; and the United States will take measures to prevent their flag from being abused by the subjects of other nations as a cover for the violation of the laws of the Empire.

Art. XV.-At each of the ports open to commerce, citizens of the United States shall be permitted to import from abroad, and sell, purchase, and export all merchan- dise of which the importation or exportation is not prohibited by the laws of the Empire. The tariff of duties to be paid by the citizens of the United States, on the export and import of goods from and into China, shall be the same as was agreed upon at the Treaty of Wanghia, except so far as it may be modified by treaties with other nations, it being expressly agreed that citizens of the United States shall never pay higher duties than those paid by the most favoured nation.

Art. XVI.-Tonnage duties shall be paid on every merchant vessel belonging to the United States entering either of the open ports at the rate of four mace per ton of forty cubic feet, if she be over one hundred and fifty tons burden; and one mace per ton of forty enbic feet if she be of the burden of one hundred and fifty tons or under, according to the tonnage specified in the register; which, with her other papers, shall, on her arrival, be lodged with the Consul, who shall report the same to the Commis- sioner of Customs. And if any vessel, having paid tonnage duty at one port, shall go to any other port to complete the disposal of her cargo, or being in ballast, to purchase an entire or fill up an incomplete cargo, the Consul shall report the same to the Commissioner of Customs, who shall note on the port-clearance that the tonnage duties have been paid, and report the circumstance to the collectors at the other Custom-houses; iu which case, the said vessel shall only pay duty on her cargo, and not be charged with tonnage duty a second time. The collectors of Customs at the open ports shall consult with the Consuls about the erection of beacons or light- houses, and where buoys and lightships should be placed.

Art. XVII.--Citizens of the United States shall be allowed to engage pilots to take their vessels into port, and, when the lawful duties have all been paid, take them out of port. It shall be lawful for them to hire at pleasure servants, compradores, linguists, writers, labourers, seamen, and persons for whatever necessary service, with passage or cargo-boats, for a reasonable compensation, to be agreed upon by the parties or determined by the Consul.

      Art. XVIII. Whenever merchant vessels of the United States shall enter a port the Collector of Customs shall, if he see fit, appoint Custom-house officers to guard said vessels, who may live on board the ship or their own boats, at their convenience. The local authorities of the Chinese Government shall cause to be apprehended all mutineers or deserters from on board the vessels of the United States in China on being informed by the Consul, and will deliver them up to the Consuls or other officers for punishment. And if criminals, subjects of China, take refuge in the houses, or on board the vessels of citizens of the United States, they shall not be harboured, but shall be delivered up to justice on due requisition by the Chinese local officers, addressed to those of the United States. The merchants, seamen, and other citizens of the United States shall be under the superintendence of the appropriate officers of their government. If individuals of either nation commit acts of violence or disorder, use arms to the injury of others, or create disturbances endangering life, the officers of

120

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

the two governments will exert themselves to enforce order and to maintain the public peace, by doing impartial justice in the premises.

     Art. XIX. Whenever a merchant vessel belonging to the United States shall cast anchor in either of the said ports, the supercargo, master, or consignee, sball, within forty-eight hours, deposit the ship's papers in the hands of the Consul or person charged with his functions, who shall cause to be communicated to the Super- intendent of Customs a true report of the name and tonnage of such vessel, the number of her crew, and the nature of her cargo, which being done, he shall give a permit for her discharge. And the master, supercargo, or consignee, if he proceed to discharge the cargo without such permit, shall incur a fine of five hundred dollars, and the goods so discharged without permit shall be subject to forfeiture to the Chinese Government. But if a master of any vessel in port desire to discharge a part only of the cargo, it shall be lawful for him to do so, paying duty on such part only, and to proceed with the remainder to any other ports. Or if the master so desire, he may within forty- eight hours after the arrival of the vessel, but not later, decide to depart without breaking bulk; in which case he shall not be subject to pay tonnage or other duties or charges, until, on his arrival at another port, he shall proceed to discharge cargo when he shall pay the duties on vessel and cargo, according to law.

And the tonnage duties shall be held due after the expiration of the said forty-eight hours. In case of the absence of the Consul or person charged with his functions, the captain or supercargo of the vessel may have recourse to the consul of a frien lly Power; or, if he please, directly to the Superintendent of Customs, who shall do all that is required to conduct the ship's business.

Art. XX. The Superintendent of Customs, in order to the collection of the proper duties, shall, on application made to him through the Consul, appoint suitable officers, who shall proceed," in the presence of the captain, supercargo, or consignee to make a just and fair examination of all goods in the act of being discharged for importation, or laden for exportation, on board any merchant vessel of the United States. And if disputes occur in regard to the value of goods subject to ad valorem duty, or in regard to the amount of tare, and the same cannot be satisfactorily arranged by the parties, the question may, within twenty-four hours, and not after- wards, be referred to the said Consul to adjust with the Superintendent of Customs.

Art. XXI.-Citizens of the United States who may have imported merchandise into any of the free ports of China, and paid the duty thereon, if they desire to re-export the same in part or in whole to any other of the said ports, shall be entitled to make application, through their Consul, to the Superintendent of Customs, who, in order to prevent fraud on the revenue, shall cause examination to be made, by suitable officers, to see that the duties paid on such goods as are entered on the Custom- house books correspond with the representation made, and that the goods remain with their original marks unchanged, and shall then make a memorandum in the port-clearance of the goods and the amount of duties paid on the same, and deliver the same to the merchant, and shall also certify the facts to the officers of Customs at the other ports; all which being done, on the arrival in port of the vessel in which the goods are laden, and everything being found, on examination there, to correspond, she shall be permitted to break bulk, and land the said goods without being subject to the payment of any additional duty thereon. But if, on such examination, the Superintendent of Customs shall detect any fraud on the revenue in the case, then the goods shall be subject to forfeiture and confiscation to the Chinese Government. Foreign grain or rice brought into any port of China in a ship of the United States, and not landed, may be re-exported without hindrance.

Art. XXII. The tonnage duty on vessels of the United States shall be paid on their being admitted to entry. Duties of import shall be paid on the discharge of the goods, and duties of export on the lading of the same. When all such duties shall have been paid, and not before, the Collector of Customs shall give a port-clearance, and the Consul shall return the ship's papers. The duties shall be paid to the shroffs authorized by the Chinese Government to receive the same. Duties shall be paid and received either in sycee silver or in foreign money, at the rate of the day. If the

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

121

   Consul permits a ship to leave the port before the duties and tonnage dues are paid he shall be held responsible therefor.

Art. XXIII.-When goo Is on board any merchant vessel of the United States in port require to be transhipped to another vessel application shall be made to the Consul, who shall certify what is the occasion therefor to the Superintendent of Customs, who may appoint officers to examine into the facts and permit the transhipment. And if any goods be transhipped without written permits, they shall be subject to be forfeited to the Chinese Government.

Art. XXIV. Where there are debts due by subjects of China to citizens of the United States, the latter may seek redress in law; and on suitable representation being made to the local authorities through the Consul, they will cause due examination in the premises, and take proper steps to compel satisfaction. And if citizens of the United States be indebted to subjects of China, the latter may seek redress by representation through the Consul, or by suit in the Consular Court; but neither government will hold itself responsible for such debts.

        Art. XXV.-It shall be lawful for the officers or citizens of the United States to employ scholars and people of any part of China, without distinction of persons, to teach any of the languages of the Empire, and assist in literary labours, and the persons so employed shall not for that cause be subject to any injury on the part either of the Government or individuals; and it shall in like manner be lawful for citizens of the United States to purchase all manner of books in China.

      Art. XXVI.-Relations of peace and amity between the United States and China being established by this treaty, and the vessels of the United States being admitted to trade freely to and from the ports of China opeu to foreign commerce, it is further agreed that, in case at any time hereafter China should be at war with any foreign nation whatever, and should for that cause exclude such nation from entering her ports, still the vessels of the United States shall none the less continue to pursue their commerce in freedom and security, and to transport goods to and from the ports of the belligerent powers, full respect being paid to the neutrality of the flag of the United States, provided that the said flag shall not protect vessels engaged in the transportation of officers or soldiers in the enemy's service, nor shall said flag be fraudulently used to enable the enemy's ships, with their cargoes, to enter the ports of China; but all such vessels so offending shall be subject to forfeiture and confisca- tion to the Chinese Government.

      Art. XXVII.-All questions in regard to rights whether of property or person, arising between citizens of the United States in China, shall be subject to the jurisdiction and be regulated by the authorities of their own government; and all controversies occurring in China between citizens of the United States and the subjects of any other government shall be regulated by the treaties existing between the United States and such governments respectively, without interference on the part of China.

Art. XXVIII. --If citizens of the United States have special occasion to address any communication to the Chinese local officers of Government, they shall submit the same to their Consul or other officer, to determine if the language be proper and respectful, and the matter just and right, in which event he shall transmit the same to the appropriate authorities for their consideration and action in the premises. If subjects of China have occasion to address the Consul of the United States they may address him directly, at the same time they inform their own officers, representing the case for his consideration and action in the premises; and if controversies arise between citizens of the United States and subjects of China, which cannot be amicably settled otherwise, the same shall be examined and decided conformably to justice and equity by the public officers of the two nations, acting in conjunction. The extortion of illegal fees is expressly prohibited. Any peaceable persons are allowed to enter the Court in order to interpret, lest injustice be done.

     Art. XXIX-The principles of the Christian Religion, as professed by the Protestant and Roman Catholic Churches, are recognised as teaching men to do good, and to do to others as they would have others to do to them. Hereafter those who

122

ADDITIONAL TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

quietly profess and teach these doctrines shall not be harassed or persecuted on account of their faith. Any person, whether citizen of the United States or Chinese convert, who, according to those tenets, peaceably teaches and practises the principles of Christianity, shall in no case be interfered with or molested.

Art. XXX. The contracting parties hereby agree that should at any time the Ta-Tsing Empire grant to any nation, or the merchants or citizens of any nation, any right, privilege, or favour, connected either with navigation, commerce, political or other intercourse, which is not conferred by this Treaty, such right, privilege, and favour shall at once freely enure to the benefit of the United States, its public officers, merchants, and citizens.

      The present Treaty of peace, amity, and commerce shall be ratified by the President of the United States, by and with the advice and consent of the Senate, within one year, or sooner, if possible, and by the August Sovereign of the Ta-Tsing Empire forthwith; and the ratifications shall be exchanged within one year from the date of the signature thereof.

In faith whereof we, the respective plenipotentiaries of the United States of America and of the Ta-Tsing Empire, as aforesaid, have signed and sealed these presents.

Done at Tientsin, this eighteenth day of June in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-eight, and the Independence of the United States of America the eighty-second, and in the eighth year of Hien Fung, fifth moon, and eighth day.

[L.S.] [L.S.]

[L.S.]

WILLIAM B. Reed.

KWEILIANG.

HWASHANA.

[Appended to the foregoing Treaty are Tariff and Rules identical with those annexed to the British Treaty of Tientsin.]

ADDITIONAL ARTICLES TO THE TREATY BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND CHINA OF 18TH JUNE, 1858

SIGNED, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, AT WASHINGTON, 28TH JULY, 1868

Ratifications Exchanged at Peking, 23rd November, 1869

       Whereas, since the conclusion of the Treaty between the United States of America and the Ta-Tsing Empire (China) of the 18th June, 1858, circumstances have arisen showing the necessity of additional articles there to: the President of the United States and the August Sovereign of the Ta-Tsing Empire have named for their Plenipotentiaries: to wit, the President of the United States of America, William R Seward, Secretary of State; and His Majesty the Emperor of China, Anson Burlingame, accredited as his Envoy Extraordinary and Minister Plenipo- tentiary, and Chih-kang and Sun-chia-ku, of the second Chinese rank, associated high Envoys and Ministers of his said Majesty; and the said Plenipotentiaris, after having exchanged their full powers, found to be in due and proper form, have agreed upon the following articles :--

Art. I.--His Majesty the Emperor of China, being of the opinion that in making concessions to the citizens or subjects of foreign Powers, of the privilege of residing on certain tracts of land, or resorting to certain waters of that Empire, for purposes of tra le, he has by no means relinquished his right of eminent domain or dominion over the said lands and waters, hereby agrees that no such concession or grant, shall be construed to give to any power or party which may be at war with or hostile to

ADDITIONAL TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND CHINA

123

   the United States, the right to attack the citizens of the United States, or their property, within the said lands or waters: And the United States, for themselves hereby agree to abstain from offensively attacking the citizens or subjects of any power or party, or their property, with which they may be at war, on any such tract of land or water of the said Empire. But nothing in this article shall be construed to prevent the United States from resisting an attack by any hostile power or party upon their citizens or their property.

It is further agreed that if any right or interest in any tract of land in China, has been, or shall hereafter be, granted by the Government of China to the United States or their citizens for purposes of trade or commerce, that grant shall in no event be construed to divest the Chinese Authorities of their right of jurisdiction. over persons and property within said tract of land except so far as the right may have been expressly relinquished by treaty.

Art. II. The United States of America and His Majesty the Emperor of China, believing that the safety and prosperity of commerce will thereby best be promoted, agree that any privilege or immunity in respect to trade or navigation within the Chinese dominions which may not have been stipulated for by treaty, shall be subject to the discretion of the Chinese Government, and may be regulated by it accordingly, but not in a manner or spirit incompatible with the Treaty stipulations of the parties. Art. III.-The Emperor of China shall have the right to appoint Consuls at ports of the United States, who shall enjoy the same privileges and immunities as those which are enjoyed by public law and treaty in the United States by the Consuls of Great Britain and Russia or either of them.

Art. IV. The 29th article of the Treaty of the 18th June, 1858, having stipulated for the exemption of the Christian citizens of the United States and Chinese converts from persecution in China on account of their faith, it is further agreed that citizens of the United States in China of every religious persuasion, and Chinese subjects in the United States, shall enjoy entire liberty of conscience, and shall be exempt from all disability or persecution on account of their religious faith or worship in either country. Cemeteries for sepulture of the dead, of whatever nativity or nationality, shall be held in respect and free from disturbance or profanation.

Art. V.-The United States of America and Emperor of China cordially recognize the inherent and inalienable right of man to change his home and allegiance, and also the mutual advantage of the free migration and emigration of their citizens and subjects respectively from the one country to the other for the purposes of curiosity, of trade, or as permanent residents. The High Contracting Parties, therefore, join in reprobating any other than an entirely voluntary emigration for these purposes. They consequently agree to pass laws, making it a penal offence for a citizen of the United States, or a Chinese subject, to take Chinese subjects either to the United States or to any other foreign country; or for a Chinese subject or citizen of the United States to take citizens of the United States to China, or to any other foreign country, without their free and voluntary consent respectively.

Art. VI.-Citizens of the United States visiting or residing in China shall enjoy the same privileges, immunities, or exemptions, in respect to travel or residence as may there be enjoyed by the citizens or subjects of the most favoured nation. And reciprocally, Chinese subjects visiting or residing in the United States shall enjoy the same privileges, immunities, and exemptions in respect to travel or residence as there be enjoyed by the citizens or subjects of the most favoured nation. But nothing herein contained shall be held to confer naturalization upon citizens of the United States in China, nor upon the subjects of China in the United States.

may

      Art. VII.-Citizens of the United States shall enjoy all the privileges of the public educational institutions under the control of the Government of China; and reciprocally Chinese subjects shall enjoy all the privileges of the public educational institutions under the control of the Government of the United States, which are enjoyed in the respective countries by the citizens or subjects of the most favoured nation. The citizens of the United States may freely establish and maintain schools within the Empire of China at those places where foreigners are by treaty permitted

124 IMMIGRATION AND COMMERCIAL TREATIES BETWEEN THE U. S. & CHINA

to reside; and reciprocally, Chinese subjects may enjoy the same privileges and immunities in the United States.

      Art. VIII. The United States, always disclaiming and discouraging all prac tices of unnecessary dictation and intervention by one nation in the affairs or domestic administration of another, do hereby freely disclaim and disavow any intention or right to intervene in the domestic administration of China in regard to the construc- tion of railroads, telegraphs, or other material internal improvements. On the other hand, His Majesty the Emperor of China reserves to himself the right to decide the time and manner and circumstances of introducing such improvements within his dominions. With this mutual understanding it is agreed by the contracting parties that, if at any time hereafter his Imperial Majesty shall determine to construct, or cause to be constructed, works of the character mentioned within the Empi·e, and shall make application to the United States or any other Western Power for facilities to carry out that policy, the United States will in that case designate or authorize suitable engineers to be employed by the Chinese Government, and will recommend to other nations an equal compliance with such applications; the Chinese Government in that case protecting such engineers in their persons and property, and paying them a reasonable compensation for their services.

      In faith whereof, the respective Plenipotentiaries have signed this treaty and thereto affixed the seals of their arms.

      Done at Washington, the twenty-eighth day of July, in the year of our Lord one thousand eight hundred and sixty-eight.

WILLIAM H. SEWARD. ANSON BURLINGAME. CHIH KANG.

[L.S.]

(Signed)

L.S.

""

L.S.

""

[L.S.]

""

SUN CHIA-KU.

IMMIGRATION AND COMMERCIAL TREATIES BETWEEN

THE UNITED STATES AND CHINA

SIGNED AT PEKING, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, ON THE 17TH NOVEMBER, 1880

The Immigration Treaty

Whereas, in the eighth year of Hien Fung, Anno Domini 1858, a treaty of peace and friendship was concluded between the United States of America and China and to which were added in the seventh year of Tung Chi, Anno Domini 1868, certain supplementary articles to the advantage of both parties, which supplementary articles were to be perpetually observed and obeyed; and

Whereas the Government of the United States, because of the constantly in- creasing immigration of Chinese labourers to the territory of the United States, and the embarrassments consequent upon such immigration, now desires to negotiate a modificaton of the existing treaties which will not be in direct contravention of their spirit; now, therefore, the President of the United States of America appoints James B. Angell, of Michigan; John F. Swift, of California; and William H. Trescott, of South Carolina, as his Commissioners Plenipotentiary; and His Imperial Majesty the Emperor of China has appointed Pao Chun, a member of His Imperial Majesty's Privy Council and Superintendent of the Board of Civil Office, and Li Hung Tsao, a member of His Imperial Majesty's Privy Council, as his Commissioners Plenipo- tentiary; and the said Commissioners Plenipotentiary, having conjointly examined their full powers, and having discussed the points of possible modifications in existing treaties, have agreed upon the following articles in modification:-

      Art. I. Whenever, in the opinion of the Government of the United States, the coming of Chinese labourers to the United States, or their residence therein, affects,

IMMIGRATION AND COMMERCIAL TREATIES BETWEEN THE U. S. & CHINA 125

    or threatens to affect, the interests of that country, or to endanger the good order of any locality within the territory thereof, the Government of China agrees that the Government of the United States may regulate, limit, or suspend such coming or residence, but may not absolutely prohibit it. The limitation or suspension shall be reasonable, and shall apply only to Chinese who may go to the United States as labourers, other classes not being included in the limitation. Legislation in regard to Chinese labourers will be of such a character only as is necessary to enforce the regulation, limitation, or suspension, of immigration, and immigrants shall not be subject to personal maltreatment or abuse.

Art. II.-Chinese subjects, whether proceeding to the United States as traders or students, merchants, or from curiosity, together with their body and household servauts, and Chinese labourers who are now in the United States, shall be allowed to go and come of their own free will and accord and shall be accorded all the rights, privileges, immunities, and exemptions which are accorded to the citizens and subjects of the most favoured nations.

       Art. III.-If Chinese labourers, or Chinese of any other class, now either permanently or temporarily residing in the territory of the United States, meet with ill-treatment at the hands of any other persons, the Government of the United States will exert all its power to devise measures for their protection, and secure to them the same rights, privileges, immunities, and exemptions as may be enjoyed by the citizens or subjects of the most favoured nation, and to which they are entitled by treaty.

Art. IV. The high contracting Powers, having agreed upon the foregoing Articles, whenever the Government of the United States shall adopt legislative measures in accordance therewith, such measures will be communicated to the Government of China, and if the measures, as effected, are found to work hardship upou the subjects of China, the Chinese Minister at Washington may bring the matter to the notice of the Secretary of State of the United States, who will consider the subject with him, and the Chinese Foreign Office may also bring the matter to the notice of the U.S. Minister at Peking and consider the subject with him, to the end that mutual and unqualified benefit may result. In faith whereof, the Plenipo- tentiaries have signed and sealed the foregoing at Peking, in English and Chinese, there being three originals of each text of even tenor and date, the ratifications of which shall be exchanged at Peking within one year from the date of its execution.

      Done at Peking, this 17th day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighty, Kuang Sü sixth year, tenth moon, fifteenth day. Signed and sealed by the above named Commissioners of both Governments.

THE COMMERCIAL TREATY

The President of the United States of America and His Imperial Majesty the Emperor of China, because of certain points of incompleteness in the existing treaties between the two Governments, have named as their Commissioners Plenipotentiary: The President of the United States of America, James B. Angell, of Michigan; John F. Swift, of California; and William H. Trescott, of South Carolina, as his Com- missioners Plenipotentiary; and His Imperial Majesty the Emperor of China has appointed Pao Chun, a member of His Imperial Majesty's Privy Council and Super- intendent of the Board of Civil Office; and Li Hung Tsao, a member of His Imperial Majesty's Privy Council, as his Commissioners Plenipotentiary; and the said Com- missioners Plenipotentiary, having conjointly examined their full powers, and having discussed the points of possible modification in existing treaties, have agreed upon the following additional articles :-

Art. I.-The Governments of the United States and China, recognizing the benefits of their past commercial relations, and in order to still further promote such relations between the citizens and subjects of the two Powers, mutually agree to give the most careful and favourable attention to the representations of either as to such special extension of commercial intercourse as either may desire.

Art. II.-The Governments of China and of the United States mutually agree and undertake that Chinese subjects shall not be permitted to import opium in any

126 IMMIGRATION AND COMMERCIAL TREATIES BETWEEN THE U. S. & CHINA

    of the ports of the United States, and citizens of the United States shall not be permitted to import opium into any of the open ports of China, or transport from one open port to any other open port, or to buy and sell opium in any of the open ports in China. This absolute prohibition, which extends to vessels owned by the citizens or subjects of either Power, to foreign vessels employed by them, or to vessels owned by the citizens or subjects of either Power and employed by other persons for the transportation of opium, shall be enforced by appropriate legislation on the part of China and the United States, and the benefits of the favoured nation clauses in existing treaties shall not be claimed by the citizens or subjects of either Power as against the provisions of this article.

Art. III. His Imperial Majesty the Emperor of China hereby promises and agrees that no other kind or higher rate of tonnage dues or duties for imports or ex- ports or coastwise trade shall be imposed or levied in the open ports of China upon vessels wholly belonging to citizens of the United States, or upon the produce, manu- factures, or merchandise imported in the same from the United States or from any foreign country, or upon the produce, manufactures, or merchandise exported in the same to the United States, or any foreign country, or transported in the same from one open port of China to another, than are imposed or levied on vessels or cargoes of any other nation, or on those of Chinese subjects. The United States hereby pro- mises and agrees that no other kind or higher rate of tonnage duties and dues for imports shall be imposed or levied in the ports of the United States upon vessels wholly belonging to the subjects of his Imperial Majesty, coming either directly or by way of any foreign port from any of the ports of China which are open to foreign trade to the ports of the United States, or returning therefrom either directly or by way of any foreign port to any of the open ports of China, or upon the produce, manufactures, or merchandise imported in the same from China, or from any foreign country, than are imposed or levied on vessels of any other nations which make o discrimination against the United States in tonnage dues or duties on imports, exports, or coastwise trade, or than are imposed or levied on vessels and cargoes of citizens of the United States.

Art. IV.--When controversies arise in the Chinese Empire between citizens of the United States and subjects of His Imperial Majesty, which need to be examined and decided by the public officer of the two nations, it is agreed between the Governments of the United States and China that such cases shall be tried by the proper official of the nationality of the defendant. The properly authorized official of the plaintiff's nationality shall be freely permitted to attend the trial, and shall be treated with the courtesy due to his position. He shall be granted all proper facilities for watching the proceedings in the interest of justice, and if he so desire, he shall have the right to be present and to examine and to cross-examine witnesses. If he is dissatisfied with the proceedings, he shall be permitted to protest against them in debate. The law administered will be the law of the nationality of the officer trying the case.

In faith whereof, the respective Plenipotentiaries have signed and sealed the foregoing, at Peking, in English and Chinese, there being three originals of each text, of even tenor and date, the ratifications of which shall be exchanged at Peking within one year from the date of its execution.

Done at Peking, this seventeenth day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighty, Kuang Sü sixth year, tenth moon, fifteenth day.

(Signed)

"

""

JAMES B. ANgell.

JOHN F. SWIFT.

WILLIAM H. TRESCOTT.

PAO CHUN.

LI HUNG-TSAO.

IMMIGRATION PROHIBITION TREATY BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND CHINA, 1894

RATIFICATIONS EXCHANGED AT WASHINGTON, 7TH DECEMBER, 1894

       Whereas, on the 17th of November, A. D. 1880, and, of Kwanhsui, the sixth year, the tenth month, and the 15th day, a treaty was concluded between the United States and China for the purpose of regulating, limiting, or suspending the coming of Chinese labourers to and their residence in the United States, and, whereas, the Government of China, in view of the antagonism and much depreciated and serious disorders to which the presence of Chinese labourers has given rise in certain parts of the United States, desires to prohibit the emigration of such labourers from China to the United States; and, whereas, the two Governments desire to co-operate in prohibiting such emigration and to strengthen in many other ways the bonds of relationship between the two countries; and, whereas, the two Governments are desirous of adopting reciprocal measures for the better protection of the citizens or subjects of each within the jurisdiction of the other; now, therefore, the President of the United States has appointed Walter Q. Gresham, Secretary of State, as his Plenipotentiary, and his Imperial Majesty, the Emperor of China, has appointed Yang Yui, Officer of the Second Rank, Sub-director of the Court of Sacrificial Worship and Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary, and the said Plenipotentiaries having exhibited their respective full powers, found to be in due form and good faith, have agreed upon the following articles :-

Art. I. The high contracting parties agree that for a period of ten years, beginning with the date of the ratifications of this Convention, the coming, except under the conditions hereinafter specified, of Chinese labourers to the United States shall be absolutely prohibited.

Art. II. The preceding article shall not apply to the return to the United States of any registered Chinese labourer who has a lawful wife, child, or parent in the United States or property therein of the value of $1,000, or debts of like amount due to him and pending settlement. Nevertheless, every such Chinese labourer shall, before leaving the United States, deposit, as a condition of his return, with the collector of customs of the district from which he departs, a full description in writing of his family or property or debts as aforesaid, and shall be furnished by the said collector with such certificate of his right to return under this treaty as the laws of the United States may now or hereafter prescribe, and not inconsistent with the provisions of the treaty; and, should the written description aforesaid be proved to be false, the rights of return thereunder, or of continued residence after return, shall in each case be forfeited. And such right of return to the United States shall be exercised within one year from the date of leaving the United States; but such right of return to the United States may be extended for an additional period, not to exceed one year, in cases where, by reason of sickness or other cause of disability beyond his control, such Chinese labourer shall be rendered unable sooner to return, which facts shall be fully reported to the Chinese Consul at the port of departure, and by him certified to the satisfaction of the collector of the port at which such Chinese subject shall land in the United States. And no such Chinese labourer shall be permitted to enter the United States by land or sea without producing to the proper officer of the Customs the return certificate herem required.

Art. III. The provisions of the convention shall not affect the right at present enjoyed of Chinese subjects, being officials, teachers, students, merchants, or travellers for curiosity or pleasure, but not labourers, of coming to the United States and residing therein. To entitle such Chinese subjects as are above described to admission into the United States they may produce a certificate either from their Government or from the Government of the country where they last resided, viséd by the diplomatic or consular representative of the United States in the country or

128

IMMIGRATION PROHIBITION TREATY BETWEEN THE U. S. & CHINA

    port whence they depart. It is also agreed that Chinese labourers shall continue to enjoy the privilege of transit across the territory of the United States in the course of their journey to or from other countries, subject to such regulations by the Government of the United States as may be necessary to prevent the said privilege of transit from being abused.

Art. IV. In pursuance of Article 3 of the Immigration Treaty between the United States and China, signed at Peking on the 17th day of November, 1850, it is hereby understood and agreed, that Chinese labourers or Chinese of any other class, either permanently or temporarily residing in the United States, shall have for the protection of their persons and property all rights that are given by the laws of the United States to citizens of the more favoured nations, excepting the right to become naturalized citizens. And the Government of the United States reaffirms its obligations, as stated in the said Article 3, to exert all its power to secure the protection to the person and property of all Chinese subjects in the United States.

Art. V. The Government of the United States having, by an Act of Congress, approved May 5th, 1892, as amended and approved November 3rd, 1893, required all Chinese labourers lawfully within the United States, before the passage of the first-named Act, to be registered, as in the said Acts provided, with a view of affording them better protection, the Chinese Government will not object to the enforcement of the said Acts, and reciprocally the Government of the United States recognises the right of the Government of China to enact and enforce similar laws and regulations, for the registration, free of charge, of all labourers, skilled or unskilled (not merchants, as defined by the said Acts of Congress), citizens of the United States in China whether residing within or without the treaty ports. And the Government of the United States agrees that within twelve months from the date of the exchange of the ratifications of this convention, and annually thereafter, it will furnish to the Government of China registers or reports showing the full name, age, occupation, and number or place of residence of all other citizens of the United States, including missionaries residing both within and without the treaty ports of China, not incluling, however, diplomatic and other officers of the United States residing or travelling in China upon official business, together with their body and household servants.

Art. VI. This convention shall remain in force for a period of ten years, beginning with the date of the exchange of ratifications, and, if six months before the expiration of the said period of ten years neither Government shall have formally given notice of its final termination to the other, it shall remain in full force for another like period of ten years.

In faith whereof, we, the respective plenipotentiaries, have signed this Convention and have hereunto affixed our seals.

Done, in duplicate, at Washington, the 17th day of March, A.D. 1894.

WALTER Q. GRESHAM,

YANG YUI,

Secretary of State.

Chinese Minister to the United States,

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES

AND CHINA

SIGNED AT SHANGHAI 8TH OCTOBER, 1903.

[Translation.]

      The United States of America and His Majesty the Emperor of China, being animated by an earnest desire to extend further the commercial relations between them and otherwise to promote the interests of the peoples of the two countries, in view of the provisions of the first paragraph of Article XI. of the Final Protocol signed at Peking on the 7th day of September, A.D. 1901, whereby the Chinese Gov- ernment agreed to negotiate the auiendments deemed necessary by the foreign Governments to the treaties of commerce and navigation and other subjects concern- ing commercial relations, with the object of facilitating them, have for that purpose named as their Plenipotentiaries:-

The United States of America-Edwin H. Conger, Envoy Extraordinary aud Minister Plenipotentiary of the United States of America to China; John Goodnow, Consul-General of the United States of America at Shanghai; John F. Seaman, a Citizen of the United States of America resident at Shanghai-

And His Majesty the Emperor of China-Lu Hai-huan, President of the Board of Public Works; Sheng Hsuan-huai, Junior Guardian of the Heir Apparent, formerly Senior Vice-President of the Board of Public Works; Wu Ting-Fang, Senior Vice-President of the Board of Commerce-

       Who, having met and duly exchanged their full powers which were found to be in proper form, have agreed upon the following amendments to existing treaties of commerce and navigation previously concluded between the two countries, and upon the subjects hereinafter expressed connected with commercial relations, with the object of facilitating them.

       Art. I. In accordance with international custom, and as the diplomatic representative of China has the right to reside in the Capital of the United States, and to enjoy there the same prerogatives, privileges and immunities as are enjoyed by the similar representative of the most favoured nation, the diplomatic representa- tive of the United States shall have the right to reside at the capital of His Majesty the Emperor of China. He shall be given audience of His Majesty the Emperor whenever necessary to present his letters of credence or any communication from the President of the United States. At all such times he shall be received in a place and in a manuer befitting his high position, and on all such occasions the ceremonial observed toward him shall be that observed toward the representatives of nations on a footing of equality, with no loss of prestige on either side.

       The diplomatic representatives of the United States shall enjoy all the preroga tives, privileges and immunities accorded by international usage to such representatives, and shall in all respects be entitled to the treatment extended to similar representatives of the most favoured nation.

      The English text of all notes or despatches from United States officials to Chinese officials, and the Chinese text of all from Chinese officials to United States officials shall be authoritative.

5

130

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES AND CHINA

Art. II. As China may appoint consular officers to reside in the United States and to enjoy there the same attributes, privileges and immunities as are enjoyed by consular officers of other nations, the United States may appoint, as its interests may require, consular officers to reside at the places in the Empire of China that are now or that may hereafter be opened to foreign residence and trade. They shall hold direct official intercourse and correspondence with the local officers of the Chinese Government within their consular districts, either personally or in writing as the case may require, on terms of equality and reciprocal respect. These officers shall be treated with proper respect by all Chinese authorities, and they shall enjoy all the attributes, privileges and immunities, and exercise all the jurisdiction over their nationals which are or my hereafter be extended to similar officers of the nation the most favoured in these respects. If the officers of either government are disrespect- fully treated or aggrieved in any way by the authorities of the other, they shall have the right to make representation of the same to the superior officers of their own government, who shall see that full inquiry and strict justice be had in the premises. And the said consular officers of either nation shall carefully avoid all acts of offence to the officers and people of the other nation.

      On the arrival of a consul properly accredited at any place in China opened to foreign trade, it shall be the duty of the Minister of the United States to inform the Board of Foreign Affairs, which shall, in accordance with international usage, forth- with cause the due recognition of the said consul and grant him authority to act.

      Art. III. Citizens of the United States may frequent, reside, and carry on trade, industries and manufactures, or pursue any lawful avocation, in all the ports or localities of China which are now open or may hereafter be opened to foreign trade and residence; and, within the suitable localities at those places which have been or may be set apart for the use and occupation of foreigners, they may rent or purchase houses, places of business and other buildings, and rent or lease in perpetuity land and build thereon. They shall generally enjoy as to their persons and property all such rights, privileges and immunities as are or may hereafter be granted to the subjects or citizens of the nation the most favoured in these respects.

      Art. IV. The Chinese Government, recognising that the existing system of levying dues on goods in transit, and especially the system of taxation known as lekin, impedes the free circulation of commodities to the general injury of trade, hereby undertakes to abandon the levy of lekin and all other transit dues throughout the empire and to abolish the offices, stations and barriers maintained for their collection and not to establish other offices for levying dues on goods in transit It is clearly understood that, after the offices, stations and barriers for taxing goods in transit have been abolished, no attempt shall be made to re-establish them in any form or under any pretext whatsoever.

in

The Government of the United States, in return, consents to allow a surtax, excess of the tariff rates for the time being in force, to be imposed on foreign goods imported by citizens of the United States and on Chinese produce destined for export abroad or coastwise. It is clearly understood that in no case shall the surtax on foreign imports exceed one and one-half times the import duty leviable in terms of the final Protocol signed by China and the Powers on the seventh day of September, A.D. 1901; that the payment of the import duty and surtax shall secure for foreign imports, whether in the hands of Chinese or foreigners, in original packages or other- wise, complete immunity from all other taxation, examination or delay; that the total amount of taxation, inclusive of the tariff export duty leviable on native produce for export abroad shall, under no circumstances, exceed seven and one-half per cent.

ad valorem.

      Nothing in this article is intended to interfere with the inherent right of China to levy such other taxes as are not in conflict with its provisions.

      Keeping these fundamental principles in view, the High Contracting Parties have agreed upon the following method of procedure:

The Chinese Government undertakes that all offices, stations and barriers of whatsover kind for collecting lekin, duties, or such like dues on goods in transit, shall

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES AND CHINA

131

    be permanently abolished on all roads, railways and waterways in the nineteen Provinces of China and the three Eastern Provinces. This provision does not apply to the native Customs offices at present in existence on the seaboard, at open ports where there are offices of the Imperial Maritime Customs, and on the land frontiers of China embracing the nineteen Provinces and the three Eastern Provinces.

Wherever there are offices of the Imperial Maritime Customs, or wherever such may be hereafter placed, native Customs offices may also be establishe), as well as at any point either on the seaboard or land frontiers.

The Government of the United States agrees that foreign goods on import- ation, in addition to the effective five per cent. import duty as provided for in the Protocol of 1901, shall pay a special surtax cf one and one-half times the amount of the said duty to compensate for the abolition of lekin, of other transit dues besides lekin, and of all other taxation on foreign goods and in consideration of the other reforms provided for in this article.

The Chinese Government may recast the foreign export tariff with specific duties as far as practicable, on a scale not exceeding five per cent. ad valorem; but existing export duties shall not be raised until at least six months' notice has been given. In cases where existing export duties are above five per cent., they shall be reduced to not more than that rate. An additional special surtax of one-half the export duty payable for the time being, in lieu of internal taxation of all kinds, may be levied at the place of original shipment, or at the time of export on goods exported either to foreign countries or coastwise.

Foreign goods which bear a similarity to native goods shall be furnished by the Customs officers, if required by the owner, with a protective certificate for each pack- age, on the payment of import duty and surtax, to prevent the risk of any dispute in the interior.

       Native goods brought by junks to open ports, if intended for local consumption irrespective of the nationality of the owner of the goods, shall be reported at the native Customs offices only, to be dealt with according to the fiscal regulations of the Chinese Government.

Machine-made cotton yarn and cloth manufactured in China, whether by foreigners- at the open ports or by Chinese anywhere in China, shall as regards taxation be on a footing of perfect equality. Such goods upon payment of the taxes thereon shall be granted a rebate of the import duty and of two-thirds of the import surtax paid on the cotton used in their manufacture, if it has been imported from abroad, and of all duties paid thereon if it be Chinese grown cotton. They shall also be free of export duty, coast-trade duty and export surtax. The same principle and pro- cedure shall be applied to all other products of foreign type turned out by machinery in China.

A member or members of the Imperial Maritime Customs foreign staff shall be selected by the Governors-General and Governors of each of the various provinces of the Empire for their respective provinces, and appointed in consultation with the Inspector-General of Imperial Maritime Customs, for duty in connection with native. Customs affairs to have a general supervision of their working.

Cases where illegal action is complained of by citizens of the United States shall be promptly investigated by an officer of the Chinese Government of sufficiently high rank, in conjunction with an officer of the United States Government, and an officer of the Imperial Maritime Customs, each of sufficient standing; and, in the event of it being found by the investigating officers that the complaint is well founded and loss has been incurred, due compensation shall be paid through the Imperial Mari- time Customs. The high provincial officials shall be held responsible that the officer guilty of the allegal action shall be severely punished and removed from his post. If the complaint is shown to be frivolous or malicious, the complainant shall be held responsible for the expenses of the investigation.

When the ratifications of this Treaty shall have been exchanged by the High Contracting Parties hereto, and the provisions of this Article shall have been accepted by the Powers having treaties with China, then a date shall be agreed upon when

5*

132

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES AND CHINA

the provisions of this Article shall take effect, and an Imperial Edict shall be published in due form on yellow paper and circulated throughout the Empire of China setting forth the abolition of all lekin taxation, duties on goods in transit, offices, stations and barriers for collecting the same, and of all descriptions of internal taxation on foreign goods, and the imposition of the surtax on the import of foreign goods and on the export of native goods, and the other fiscal changes and reforms provided for in this Article, all of which shall take effect from the said date. The Edict shall state that the provincial high officials are responsible that any official disregarding the letter or the spirit of its injunction shall be severely punished and removed from his post.

Art. V.-The tariff duties to be paid by citizens of the United States on goods imported into China shall be as set forth in the schedule annexed hereto and made part of this Treaty, subject only to such amendment and changes as are authorised by Article IV. of the present convention, or as may hereafter be agreed upon by the present High Contracting Parties. It is expressly agreed, however, that citizens of the United States shall at no time pay other or higher duties than those paid by the citizens or subjects of the most favoured nation.

      Conversely, Chinese subjects shall not pay higher duties on their imports into the United States than those paid by the citizens or subjects of the most favoured nation.

       Art. VI.-The Government of China agrees to the establishment by citizens of the United States of warehouses approved by the proper Chinese authorities as bonded warehouses at the several open ports of China, for storage, re-packing, or preparation for shipment of lawful goods, subject to such needful regulations for the protection of the revenue of China, including a reasonable scale of fees according to com- modities, distance from the custom house, and hours of working, as shall be made from time to time by the proper officers of the Government of China.

      Art. VII.-The Chinese Government, recognising that it is advantageous for the country to develop its mineral resources, and that it is desirable to attract foreign as well as Chinese capital to embark in mining enterprises, agrees, within one year from the signing of this Treaty, to initiate and conclude the revision of the existing mining regulations. To this end China will, with all expedition and earnestness, go into the whole question of mining rules; and, selecting from the rules of the United States and other countries, regulations which seem applicable to the condition of China, will recast its present mining rules in such a way as, while promoting the interests of Chinese subjects and not injuring in any way the sovereign rights of China, will offer no impediment to the attraction of foreign capital nor place foreign capitalists at a greater disadvantage than they would be under generally accepted foreign regulations; and will permit citizens of the United States to carry on in Chinese territory mining operations and other necessary business relating thereto, provided they comply with the new regulations and conditions which may be imposed by China on its subjects and foreigners alike, relating to the opening of mines, the renting of mineral land, and the payment of royalty, and provided they apply for permits, the provisions of which in regard to necessary business relating to such operations shall be observed. The residence of citizens of the United States in connection with such mining operations shall be subject to such regulations as shall be agreed upon between the United States and China.

      Any mining concession granted after the publication of such new rules shall be subject to their provisions.

Art. VIII. Drawback certificates for the return of duties shall be issued by the Imperial Maritime Customs to citizens of the United States within three weeks of the presentation to the Customs of the papers entitling the applicant to receive such drawback certificates, and they shall be receivable at their face value in payment of duties of all kinds (tonnage dues excepted) at the port of issue; or shall, in the case of drawbacks on foreign goods re-exported within three years from the date of importation, be releem ble by the Imperial Maritime Customs in full in re dy money at the port of issue, at the option of the holders thereof. But if, in conection with any application for a drawback certficate, the Customs authorities discover an

133

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES AND CHINA attempt to defraud the revenue, the applicant shall be dealt with and punished in accordance with the stipulations provided in the Treaty of Tientsin, Article XXI. in the case of detected frauds on the revenue. In case the goods have been removed from Chinese territory, then the Consul shall inflict on the guilty party a fine to be paid to the Chinese Government.

any

Art. IX. Whereas the United States undertakes to protect the citizens of country in the exclusive use within the United States of any lawful trade-marks, provided that such country agrees by treaty or convention to give like protection to citizens of the United States:-

Therefore the Government of China, in order to secure such protection in the United States for its subjects, now agrees to fully protect any citizen, firm or corpora- tion of the United States in the exclusive use in the Empire of China of any lawful trade-mark to the exclusive use of which they are entitled in the United States, or which they have adopted and used, or intend to adopt and use as soon as registered, for exclusive use within the Empire of China. To this end the Chinese Government agrees to issue by its proper authorites proclamations, having the force of law, for- bidding all subjects of China from infringing on, imitating, colourably imitating, or knowingly passing off an imitation of trade marks belonging to citizens of the United States, whith shall have been registered by the proper authorities of the United States at such offices as the Chinese Government will establish for such purpose, on payment of a reasonable fee, after due investigation by the Chinese authorities, and in com- pliance with reasonable regulations.

      Art. X.-The United States Government allows subjects of China to patent their inventions in the United States and protects them in the use and ownership of such patents. The Government of China now agrees that it will establish a Patent Office. After this office has been established and special laws with regard to inventions have been adopted it will thereupon, after the payment of the legal fees, issue certificates of protection, valid for a fixed term of years, to citizens of the United States on all their patents issued by the United States, in respect of articles the sale of which is lawful in China, which do not infringe on previous inventions of Chinese subjects, in the same manner as patents are to be issued to subjects of China.

Art. XI.-Whereas the Government of the United States engages to give the benefits of its copyright laws to the citizens of any foreign State which gives to the citizens of the United States the benefits of copyrights on an equal basis with its own

·citizens :-

Therefore the Government of China, in order to secure such benefits in the United States for its subjects, now agrees to give full protection, in the same way and manner and subject to the same conditions upon which it agrees to protect trade- marks, to all citizens of the United States who are authors, designers or proprietors of any book, map, print or engraving especially prepared for the use and education of the Chinese people, or translation into Chinese of any book, in the exclusive right to print and sell such book, map, print, engraving or translation in the Empire of China during ten years from the date of registration. With the exception of the books, maps, etc,, specified above, which may not be reprinted in the same form, no work shall be entitled to copyright privileges under this article. It is understood that Chinese subjects shall be at liberty to make, print and sell original translations into Chinese of any works written or of maps compiled by a citizen of the United States. This article shall not be held to protect against due process of law any citizen of the United States or Chinese subject who may be author, proprietor or seller of any publication calculated to injure the well-being of China.

Art. XII.-The Chinese Government having in 1898 opened the navigable inland waters of the Empire to commerce by all steam vessels, native or foreign, that may be specially registered for the purpose, for the conveyance of passengers and lawful merchandise, citizens, firms and corporations of the United States may engage in such commerce on equal terms with those granted to subjects of any foreign power, In case either party hereto considers it advantageous at any time that the rules and regulations then in existence for such commerce be altered or amended, the

134

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES AND CHINA

    Chinese Government agrees to consider amicably, and to adopt such modifications thereof as are found necessary for trade and for the benefit of China.

The Chinese Government agrees that, upon the exchange of the ratifications of this Treaty, Mukden and Antung, both in the province of Sheng-king, will be opened by China itself as places of international residence and trade. The selection of fitting localities to be set apart for international use and occupation, and the regula- tions for these places set apart for foreign residence and trade shall be agreed upon by the Governments of the United States and China after consultation together.

      Art. XIII.-China agrees to take the necessary steps to provide for a uniformr national coinage which shall be legal tender in payment of all duties, taxes and other obligations throughout the Empire of China by the citizens of the United States as well as Chinese subjects. It is understood, however, that all Customs duties shall continue to be calculated and paid on the basis of the Haikuan Tael.

Art. XIV. The principles of the Christian religion, as professed by the Pro- testant and Roman Catholic Churches, are recognised as teaching men to do good. and to do to others as they would have others do to them. Those who quietly pro- fess and teach these doctrines shall not be harassed or persecuted on account of their faith. Any person, whether citizen of the United States or Chinese convert, who, according to these tenets, peaceably teaches and practises the principles of Chris- tianity shall in no case be interfered with or molested therefor. No restrictions shall be placed on Chinese joining Christian Churches. Converts and non-converts, being Chinese subjects, shall alike conform to the laws of China; and shall pay due respect to those in authority, living together in peace and amity; and the fact of being con- verts shall not protect them from the consequences of any offence they may have com- mitted before or may commit after their admission into the Church, or exempt them from paying legal taxes levied on Chinese subjects generally, except taxes levied and contributions for the support of religious customs and practices contrary to their religion. Missionaries shall not interfere with the exercise by the native authorities of their jurisdiction over Chinese subjects; nor shall the native authorities make any distinction between converts and non-converts, but shall administer the laws without partiality so that both classes can live together in peace.

     Missionary societies of the United States shall be permitted to rent and to lease in perpetuity, as the property of such societies, buildings or lands in all parts of the Empire for missionary purposes and, after the title deeds have been found in order and duly stamped by the local authorities, to erect such suitable buildings as may be required for carrying on their good work.

      Art. XV. The Government of China having expressed a strong desire to reform its judicial system and to bring it into accord with that of Western nations, the United States agrees to give every assistance to this reform, and will also be prepared to relinquish extraterritorial rights when satisfied that the state of the Chinese laws, the arrangements for their administration, and other considerations warrant it in so doing.

Art. XVI.-The Government of the United States consents to the prohibition by the Government of China of the importation into China of morphia and of instru- ments for its injection, excepting morphia and instruments for its injection imported for medical purposes, on payment of tariff duty, and under regulations to be framed by China which shall effectually restrict the use of such import to the said purposes. This prohibition shall be uniformly applied to such importation from all countries. The Chinese Government engages to adopt at once measures to prevent the manu- facture in China of morphia and of instruments for its injection.

Art. XVII. It is agreed between the High Contracting Parties hereto that all the provisions of the several treaties between the United States and China which were in force on the first day of January A.D. 1900, are continued in full force and effect except in so far as they are modified by the present Treaty or other treaties to which the United States is a party.

The present Treaty shall remain in force for a period of ten years beginning with the date of the exchange of ratifications and until a revision is effected as hereinafter provided.

COMMERCIAL TREATY BETWEEN UNITED STATES AND CHINA

135

It is further agreed that either of the High Contracting Parties may demand. that the tariff and the articles of this convention be revised at the end of ten years from the date of the exchange of the 'ratifications hereof. If no revision is demanded before the end of the first term of ten years, then these articles in their present form shall remain in full force for a further term of ten years reckoned from the end of the first term and so on for successive periods of ten years.

The English and Chinese texts of the present Treaty and its three annexes have been carefully compared; but, in the event of there being any difference of me ning between them, the sense as expressed in the English text shall be held to be the correct one.

This Treaty and its three annexes shall be ratified by the two High Contracting Parties in conformity with their respective constitutions, and the ratifications shall be exchanged in Washington not later than twelve months from the present date.

In testimony whereof, we, the undersigned, by virtue of our respective powers, have signed this Treaty in duplicate in the English and Chinese languages, and have affixed our respective seals.

Done at Shanghai, this eighth day of October in the year of our Lord one thousand nine hundred and three, and in the twenty-ninth year of Kuang Hsü eighth month and eighteenth day.

ANNEX I.

As citizens of the United States are already forbidden by treaty to deal in or handle opium, no mention has been made in this Treaty of opium taxation.

       As the trade in salt is a Government monopoly in China, no mention has been made in this Treaty of salt taxation.

       It is, however, understood, after full discussion and consideration, that the col- lection of inland duties on opiumn and salt and the means for the protection of the revenue herefrom and for preventing illicit traffic therein are left to be administered by the Chinese Government in such manner as shall in no wise interfere wi h the provision of Article IV. of this Treaty regarding the unobstructed transit of other goods.

ANNEX II.

Article IV. of the Treaty of Commerce between the United States and Chin of this date provides for the retention of the native Customs offices at the open ports. For the purpose of safeguarding the revenue of China at such places, it is understood that the Chinese Government shall be entitled to establish and maintain such branch native Customs offices at each open port within a reasonable distance of the main native Customs offices at the port, as shall be deemed by the authorities of the Imperial Maritime Customs at that port necessary to collect the revenue from the trade into and out of such port. Such branches, as well as the principal native Customs offices at each open port, shall be administered by the Imperial Maritime Customs as pro- vided by the Protocol of 1901.

ANNEX III.

      The schedule of tariff duties on imported goods annexed to this Treaty under Article V. is hereby mutually declared to be the schedule agreed upon between the representatives of China and of the United States and signed by John Goodnow for the United States and Their Excellencies Lü Hai-huan and Sheng Hsüan-huai for China at Shanghai on the sixth day of September A.D. 1902, according to the Proto- col of the seventh day of September A.D. 1901.

PORTUGAL

PROTOCOL, TREATY, CONVENTION AND AGREEMENT BETWEEN PORTUGAL' AND CHINA

      Art. 1st.-A Treaty of friendship and commerce with the most favoured nation clause will be concluded and signed at Peking.

      Art. 2nd.-China confirms perpetual occupation and government of Macao and its dependencies by Portugal, as any other Portuguese possession.

      Art. 3rd.-Portugal engages never to alienate Macao and its dependencies without agreement with China.

      Art. 4th.-Portugal engages to co-operate in opium revenue work at Macao in the same way as England in Hongkong.

Done at Lisbon, the 26th March, 1887.

HENRIQUE DE BARROS GOMES. JAMES DUNCAN CAMPBELL.

THE TREATY

Ratifications Exchanged at Peking 28th April, 1888

      His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves, and His. Imperial Majesty the Emperor of China, desiring to draw closer and to consolidate the ties of friendship which have subsisted for more than three hundred years between Portugal and China, and having agreed in Lisbon on the 26th day of March, 1887, 2nd day of 3rd moon of the 13th year of the reign of the Emperor Kwang-sü, through their representatives, on a Protocol of four Articles, have now resolved to conclude a Treaty of Amity and Commerce to regulate the relations between the two States;. for this end they have appointed as their Plenipotentiaries, that is to say:-

      His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves, Thomas de Souza Roza, his Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in special mission to the Court of Peking, Knight of the Order of Nossa Senhora de Conceicao de Villa Vicosa, Grand Cross of the Order of the Rising Sun of Japan and of the Crown of Siam, Commander of the Order of Charles II. and of Isabella the Catholic of Spain,. and Knight of the Iron Crown of Austria:

His Imperial Majesty the Emperor of China, His Highness Prince Ching, Pre- sident of the Tsung-li Yamên, and Sun, Minister of the Tsung-li Yamên and Senior Vice-President of the Board of Public Works;

      Who, after having communicated to each other their respective full powers and found them to be in good and due form, have agreed upon the following Articles:-

      Art. I.-There shall continue to exist constant peace and amity between His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves and His Imperial Majesty the Emperor of China, whose respective subjects shall equally enjoy in the dominions of the High Contracting Parties the most complete and decided protection for their persons and property.

      Art. IIChina confirms in its entirety the second article of the protocol of Lisbon, relating to the perpetual occupation and government of Macao by Portugal.

It is stipulated that Commissioners appointed by both Governments shall proceed to the delimitation of the boundaries, which shall be determined by a special con- vention; but so long as the delimitation of the boundaries is not concluded, every- thing in respect to them shall continue as at present, without addition, diminution, or alteration by either of the parties..

Art. III.-Portugal confirms, in its entirety, the third article of the protocol of Lisbon, relating to the engagement never to alienate Macao without previous agree- ment with China.

      Art. IV.-Portugal agrees to co-operate with China in the collection of duties on opium exported from Macao into China ports, in the same way, and as long as England co-operates with China in the collection of duties on opium exported from Hongkong into Chinese ports.

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

137

The basis of this co-operation will be established by a convention appended to this Treaty, which shall be as valid and binding to both the High Contracting Parties as the present Treaty.

      Art. V. His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves may appoint an Ambassador, Minister, or other diplomatic agent to the Court of His Im- perial Majesty the Emperor of China, and this agent, as well as the persons of his suite and their families, will be permitted, at the option of the Portuguese Govern- ment, to reside permanently in Peking, to visit that Court, or to reside at any other place where such residence is equally accorded to the diplomatic representative of other nations. The Chinese Government may also, if it thinks fit, app int an Ambassador, Minister, or other diplomatic agent to reside at Lisbon, or to visit that Court when his Government shall order.

Art. VI. The diplomatic agents of Portugal and China shall reciprocally enjoy in the place of their residence all the prerogatives and immunities accorded by the laws of nations; their persons, families, and houses, as well as their correspondence shall be inviolate.

Art. VII. The official correspondence addressed by Portuguese authorities to the Chinese authorities shall be written in the Portuguese language accompanied by a translation in Chinese, and each nation shall regard as authoritative the "document written in its own language.

Art. VIII-The form of correspondence between the Portuguese and the Chi- nese authorities will be regulated by their respective rank and position, based upon complete reciprocity. Between the high Portuguese and Chinese functionaries at the capital or elsewhere, such correspondence will take the form of dispatch (Chau-hoei); between the subordinate functionaries of Portugal and the chief authorities of the provinces, the former shall make use of the form of exposition (Xen-chen) and the latter that of declaration (Cha-hsing); and the subordinate officers of both nations shall correspond together on terms of perfect equality. Merchants and generally all others who are not invested with an official character shall adopt, in addressing the authorities, the form of representation or petition (Pin-ching).

Art. IX. His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves may appoint Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, or Consular Agents in the ports or other places where it is allowed to other nations to have them. These functionaries will have powers and attributes similar to those of the Consuls of other nations, and will enjoy all the exemptions, privileges, and immunities which at any time the consular functionaries of the most favoured nation may enjoy.

The Consuls and the local authorities will show to each other reciprocal civilities and correspond with each other on terms of perfect equality.

'The

The Consuls and acting Consuls will rank with Tao-tais, Vice-Consuls, acting Vice-Consuls, Consular agents and interpreters-translators, with Prefects. Consuls must be officials of the Portuguese Government and not merchants. The Chinese Government will make no objection in case the Portuguese Government should deem it unnecessary to appoint an official Consul at any port and choose to entrust a Consul of some other nation, for the time being, with the duties of Portu- guese Consul at that port.

Art. X. All the immunities and privileges, as well as all the advantages con- cerning commerce and navigation, such as any reduction in the duties of navigation, importation, exportation, transit or any other, which may have been or may be here- after granted by China to any other State or to its subjects, will be immediately extended to Portugal and its subjects. If any concession is granted by the Chinese Government to any foreign Government under special conditions, Portugal, on claim. ing the same concession for herself and for her own subjects, will equally assent to the conditions attached to it.

Art XI.-Portuguese subjects are allowed to reside at, or frequent, the ports of China opened to foreign commerce and there carry on trade or employ themselves freely. Their boats may navigate without hindrance between the ports open to foreign

138

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

commerce, and they may import and export thier merchandise, enjoying all the rights and privileges enjoyed by the subjects of the most favoured nation.

Art. XII.-Portuguese subjects shall pay import and export duties on all mer- chandise according to the rates specified in the tariff of 1858, adopted for all the other nations; and in no instance shall higher duties be exacted from them than those paid by the subjects of any other foreign nation.

Art. XIII.-Portuguese subjects are permittel to hire any description of boats they may require for the conveyance of cargo or passengers, and the price of said hire will be fixed by the contracting parties alone, without interference by the Chinese Government. No limit shall be put to the number of boats, neither will it be per- mitted to any one to establish a monopoly of such boats or of the service of coolies employed in the carriage of merchandise.

Should contraband articles be on board any such boats, the guilty parties shall immediately be punished according to law.

Art. XIV.-Portuguese subjects residing in the open ports may take into their service Chinese subjects, and employ them in any lawful capacity in China, without restraint or hindrance from the Chinese Government; but shall not engage them for foreign countries in contravention of the laws of China.

Art. XV.-The Chinese authorities are bound to grant the fullest protection to the persons and to the property of Portuguese subjects in China, whenever they may be exposed to insult or wrong. In case of robbery or incendiarism, the local autho- rities will immediately take the necessary measures to recover the stolen property, to- terminate the disorder, to seize the guilty, and punish them according to the law. Similar protection will be given by Portuguese authorities to Chinese subjects in the possession of Portugal.

Art. XVI.-Whenever a Portuguese subject intends to build or open houses, shops or warehouses, churches, hospitals, or cemeteries, at the Treaty ports or at other places, the purchase, rent, or lease of these properties shall be made out accord- ing to the current terms of the place, with equity, without exaction on either side, without offending against the usages of the people, and after due notice given by the pro rietors to the local authority. It is understood, however, that the shops or ware- houses above mentioned shall only be allowed at the ports open to trade, and not in any place in the interior.

Art. XVII.-Portuguese subjects conveying merchandise between open ports shall be required to take certificates from the Superintendent of the Customs house, such as are specified in the regulations in force with reference to other nationalities.

But Portuguese subjects, who, without carrying merchandise, would like to go to the interior of China, must have passports issued by their Consuis and counter- signed by the local authorities. The bearer of the passport must produce the same when demanded, and the passport not being irregular, he will be allowed to proceed and no opposition shall be offered, especially to his hiring persons or vessels for the carriage of his baggage or merchandise.

If he be without a passport, or if he commits any offence against the law, he shall be handed over to the nearest Consul of Portugal to be punished, but he must not be subjected to an oppressive measure. No passport need be applied for by persons going on excursions from the ports open to trade to a distance not exceeding 100 li and for a period not exceeding five days.

      The provisions of this article do not apply to crews of ships, for the due restraint of whom regulations will be drawn up by the Consul and the local authorities.

       Art. XVIII. In the event of a Portuguese merchant vessel being plundered. by pirates or thieves within Chinese waters, the Chinese authorities are to employ their utmost exertions to seize and punish the said robbers and to recover the stolen goods, which, through the Consul, shall be restored to whom they belong.

       Art. XIX. If a Portuguese vessel be shipwrecked on the coast of China, or be compelled to take refuge in any of the ports of the Empire, the Chinese authorities, on receiving notice of the fact, shall provide the necessary protection, affording

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

139

prompt assistance and kind treatment to the crews and, if necessary, furnishing them with the means to reach the nearest Consulate.

ton;

      Art. XX.-Portuguese merchant vessels of more than one hundred and fifty tons burden will pay tonnage dues at the rate of four mace per it of one hundred and fifty tons and under they shall be charged at the rate of one mace per ton. The Superintendent of Customs shall grant a certificate declaring that the tonnage dues have been paid.

Art, XXI.-Import duties shall be paid on the landing of goods; and export duties upon the shipment of the same.

      Art. XXII.-The captain of a Portuguese ship may, when he deems convenient, land only a part of his cargo at one of the open ports, paying the duties due on the portion landed, the duties on the remainder not being payable until they are landed at some other port.

Art. XXIII.-The master of a Portuguese ship has the option, within forty- eight hours of his arrival at any of the open ports of China, but not later, to deride whether he will leave port without opening the hatches, and in such case he will not have to pay tonnage dues. He is bound, however, to give notice of his arrival for the legal registering as soon as he comes into port, under penalty of being fined in

non-compliance within the term of two days.

case of

      The ship will be subject to tonnage dues forty-eight hours after her arrival in port, but neither then nor at her departure shall any other impost whatsoever be exacted.

Art. XXIV.-All small vessels employed by Portuguese subjects in carrying passengers, baggage, letters, provisions or any other cargo which is free of duty, between the open ports of China, shall be free from tonnage dues; but all such vessels carrying merchandise subject to duty shall pay tonnage dues every four months at the rate of one mace per ton.

      Art. XXV.-Portuguese merchant vessels approaching any of the open ports will be at liberty to take a pilot to reach the harbour; and likewise to take a pilot to leave it, in case the said ship shall have paid all the duties due by her.

Art. XXVI.-Whenever a Portuguese merchant ship shall arrive at any of the open ports of China, the Superintendent of Customs will send off one or more Custom house officers, who may stay on board of their boat or on board of the ship as best suits their convenience. These officers will get their food and all necessaries from the Custom house, and will not be allowed to accept any fee from the captain of the ship or from the consignee, being liable to a penalty proportionate to the amount received by them.

Art. XXVII. Twenty-four hours after the arrival of a Portuguese merchant ship at any of the open ports, the papers of the ship, manifest, and other documents, shall be handed over to the Consul, whose duty it will be also to report to the Superintendent of Customs within twenty-four hours, the name, the registered tonnage, and the cargo brought by the said vessel. If, through negligence or for any other motive, this stipulation be not complied with within forty-eight hours after the arrival of the ship, the captain shall be subject to a fine of fifty tacls for each day's delay over and above that period, but the total amount of the fine shall not exceed two hundred taels.

     The captain of the ship is responsible for the correctness of the manifest, in which the cargo shall be minutely and truthfully described, subject to a fine of five hundred taels as penalty in case the manifest should be found incorrect. Tuis fine, however, will not be incurred if, within twenty-four hours after the delivery of the manifest to the Custom house officers, the captain expressed the wish to rectify any error which may have been discovered in the said manifest.

Art. XXVIII. The Superintendent of Customs will permit the discharging of he ship as soon as he shall have received from the Consul the report drawn in due If the captain of the ship should take upon himself to commence discharging without permission, he shall be fined five hundred taels and the goods so discharged shall be confiscated.

orm.

140

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

       Art. XXIX.-Portuguese merchants having goods to ship or to land will have to obtain a special permission from the Superintendent of Customs to that effect, without which all goods shipped or landed shall be liable to confiscation.

       Art. XXX.-No transhipment of goods is allowed from ship to ship without special permission, under penalty of confiscation of all the goods so transhipped.

       Art. XXXI. When a ship shall have paid all her duties, the Superintendent of Customs will grant her a certificate and the Consul will return the papers, in order that she may proceed on her voyage.

Art. XXXII.-When any doubt may arise as to the value of goods which by the tariff are liable to an ad valorem duty, and the Portuguese merchants disagree with the Custom-house officers as regards the value of said goods, both parties will call two or three merchants to examine them, and the highest offer made by any of the said merchants to buy the goods will be considered as their just value.

       Art. XXXIII.-Duties will be paid on the net weight of every kind of merchandise. Should there be any difference of opinion between the Portuguese merchant and the Custom-house officer as to the mode by which the tare is to be fixed, each party will choose a certain number of boxes or bales from among every hundred packages of the goods in question, taking the gross weight of said packages, then the tare of each of the packages separately, and the average tare resulting therefrom will be adopted for the whole parcel.

        In case of any doubt or dispute not mentioned herein, the Portuguese merchant may appeal to the Consul, who will refer the case to the Superintendent of Customs; this officer will act in such a manner as to settle the question amicably.

The appeal, however, will only be entertained if made within the term of twenty-four hours; and in such a case no entry is to be made in the Custom-house books in relation to the said goods until the question shall have been settled.

Art. XXXIV.-Damaged goods will pay a reduced duty proportionate to their deterioration; any doubt on this point will be solved in the way indicated in the clause of this Treaty with respect to duties payable on merchandise ad valorem.

Art. XXXV.-Any Portuguese merchant who, having imported foreign goods into one of the open ports of China and paid the proper duties thereon, may wish to re-export them to another of the said ports, will have to send to the Superintendent of Customs an account of them, who, to avoid fraud, will direct his officers to examine whether or not the duties have been paid, whether the same have been entered on the books of the Customs, whether they retain their original marks, and whether the entries agree with the account sent in. Should everything be found correct, the same will be stated in the export permit together with the total amount of duties paid, and all these particulars will be communicated to the Custom house officers at other ports.

Upon arrival of the ship at the port to which the goods are carried, permission will be granted to land without any new payment of duties whatsoever if, upon examination, they are found to be the identical goods; but if during the exam- ination any fraud be detected, the goods may be confiscated by the Chinese Govern-

ment.

       Should any Portuguese merchant wish to re-export to a foreign country any goods imported, and upon which duties have been already paid, he will have to make his application in the same form as required for the re-exportation of goods to another port in China, in which case a certificate of drawback or of restitution of duties will be granted, which will be accepted by any of the Chinese Custom-house in payment of import or export duties.

       Foreign cereals imported by Portuguese ships into the ports of China may be re-exported without hindrance if no portion of them has been discharged.

Art. XXXVI.-The Chinese authorities will adopt at the ports the measures which

they may deem the most convenient to avoid fraud or smuggling.

       Art. XXXVII.-The proceeds of fines and confiscations inflicted on Portuguese subjects, in conformity to this Treaty, shall belong exclusively to the Chinese Government.

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

141

Art. XXXVIII.-Portuguese subjects carrying goods to a market in the interior of the country, on which the lawful import duties have already been paid at any of the open ports, or those who buy native produce in the interior to bring to the ports on the Yang-sze-kiang, or to send to foreign ports, shall follow the regulations adopted towards the other nations.

      Custom House officers who do not comply with the regulations, or who may exact more duties than are due, shall be punished according to the Chinese law.

Art. XXXIX. The Consuls and local authorities shall consult together, when necessary, as to the construction of Light-houses and the placing of Buoys and Light- ships.

Art. XL.-Duties shall be paid to the bankers authorized by the Chinese Gove:n- ment to receive them in sycee or in foreign coin, according to the official assay made at Canton on the 15th July, 1843.

      Art. XLI.-In order to secure the regularity of weights and measures and to avoid confusion, the Superintendent of Customs will hand over to the Portuguese Consul at each of the open ports standards similar to those given by the Treasury Department for collection of public dues to the Customs at Canton.

Art. XLII.-Portuguese merchant ships may resort only to those ports of China which are declared open to commerce. It is forbidden to them, except in the case of force majeure provided for in Article XIX., to enter into other ports, or to carry on a clandestine trade on the coast of China, and the transgresser of this order shall be subject to confiscation of his ship and cargo by the Chinese Government.

      Art. XLIII.-All Portuguese vessels despatched from one of the open ports of China to another, or to Macao, are entitled to a certificate of the Custom House, which will exempt them from paying new tonnage dues, during the period of four months reckoned from the date of clearance.

      Art. XLIV.-If any Portuguese merchant ship is found smuggling, the goods smuggled, no matter of what nature or value, will be subject to confiscation by the Chinese authorities, who may send the ships away from the port, after settlement of all her accounts, and prohibit her to continue to trade.

Art. XLV. As regards the delivery of Portuguese and Chinese criminals, with the exception of the Chinese criminals who take refuge in Macao, and for whose extradition the Governor of Macao will continue to follow the existing practice, after the receipt of a due requisition from the Viceroy of the Kwangs, it is agreed that, in the Chinese ports open to foreign trade, the Chinese criminals who take refuge at the houses or on board ships of Portuguese subjects, shall be arrested and delivered to the Chinese authorities on their applying to the Portuguese Consul; and likewise the Portuguese criminals who take refuge in China shall be arrested and delivered to the Portuguese authorities on their applying to the Chinese authorities; and by neither of the parties shall the criminals be harboured nor shall there be delay in delivering them.

      Art. XLVI.-It is agreed that either of the High Contracting Parties to this Treaty may demand a revision of the Tariff, and of the commercial articles of this Treaty, at the end of ten years; but if no demand be made on either side within six months after the end of the first ten years, then the tariff shall remain in force for ten years more, reckoned from the end of the preceding ten years; and so it shall be, at the end of each successive ten years.

      Art. XLVII.-All disputes arising between Portuguese subjects in China, with regard to rights, either of property or person, shall be submitted to the jurisdiction of the Portuguese authorities.

Art. XLVIII.-Whenever Chinese subjects become guilty of any criminal act towards Portuguese subjects, the Portuguese authorities must report such acts to the Chinese authorities in order that the guilty be tried according to the laws of

China.

If Portuguese subjects become guilty of any criminal act towards Chinese subjects, the Chinese authorities must report such acts to the Portuguese Consul in order that the guilty may be tried according to the laws of Portugal.

142

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

       Art. XLIX.-If any Chinese subject shall have become indebted to a Portuguese subject and withholds payment, or fraudulently absconds from his creditors, the Chinese authorities shall use all their efforts to apprehend him aud to compel him to pay, the debt being previously proved and the possibility of its payment ascertained. The Portuguese authorities will likewise use their efforts to enforce the payment of any debt due by any Portuguese subject to a Chinese subject.

But in no case will the Portuguese Government or the Chinese Government be considered responsible for the debts of their subjects.

Art. L.-Whenever any Portuguese subject shall have to petition the Chinese authority of a district, he is to submit his statement beforehand to the Consul, who will cause the same to be forwarded should he see no impropriety in so doing, otherwise he will have it written out in other terms, or decline to forward it. Likewise, when a Chinese subject shall have occasion to petition the Portuguese Consul he will only be allowed to do so through the Chinese authority who shall proceed in the same manner.

Art. LI.-Portuguese subjects who may have any complaint or claim against any Chinese subject, shall lay the same before the Consul, who will take due cognizance of the case and will use all his efforts to settle it amicably. Likewise, when a Chinese subject shall have occasion to complain of a Portuguese subject, the Consul will listen to his complaint and will do what he possibly can to re-establish harmony between the two parties.

       If, however, the dispute be of such a nature that it cannot be settled in that conciliatory way, the Portuguese Consul and Chinese authorities will hold a joint investigation of the case, and decide it with equity, applying each the laws of his own. country according to the nationality of the defendant.

       Art. LII.-The Catholic religion has for its essential object the leading of men to virtue. Persous teaching it and professing it shall alike be entitled to efficacious protection from the Chinese authorities; nor shall such persons pursuing peaceably their calling and not offending against the laws be prosecuted or interfered with.

       Art. LIII.-In order to prevent for the future any discussion, and considering that the English language, among all foreign languages, is the most generally known in China, this Treaty, with the Convention appended to it, is written in Por- tuguese Chinese, and English, and signed in six copies, two in each language. All these versions have the same sense and meaning, but if there should happen to be any divergence in the interpretation of the Portuguese and Chinese versions, the English text will be made use of to resolve the doubts that may have arisen.

      Art. LIV. The present Treaty, with the Convention appended to it, shall be ratified by His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves and His Imperial Majesty the Emperor of China. The exchange of the ratifications shall be made, within the shortest possible time, at Tientsin, after which the Treaty, with the Convention appended, shall be printed and published in order that the functionaries and subjects of the two countries may have full knowledge of their stipulations and may fulfil them.

In faith whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed their seals thereto.

       Done in Peking, this first day of the month of December in the year of Our Lord Jesus Christ one thousand eight hundred and eighty-seven, corresponding to the Chinese date of the seventeenth day of the tenth moon of the thirteenth year of Kwang-Sü.

[L.S.] (Signed) [Chinese Seal]

Signatures of the Chinese Plenipotentiaries.

CONVENTION

THOMAS DE SOUZA ROZA.

PRINCE CH'ING. SUN-IU-UEN.

      It having been stipulated in the Art. IV. of the Treaty of Amity and Commerce, concluded between Portugal and China on the 1st day of the month of December

TREATY BETWEEN PORTUGAL AND CHINA

143

    1887, that a Convention shall be arranged between the two High Contracting Parties in order to establish a basis of co-operation in collecting the revenue on opium ex- ported from Macao to Chinese ports, the undersigned Thomas de Souza Roza, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of His Most Faithful Majesty the King of Portugal and the Algarves, in special mission to the Court of Peking, and His Highness the Prince Ching, President of the Tsung-li Yamen, and Sun, Minister of the Tsung-li Yamen an Senior Vice-President of the Board of Public Works, Min- isters Plenipotentiary of His Imperial Majesty the Emperor of China, have agreed on the following Convention in three articles:-

      Art. I.-Portugal will enact a law subjecting the opium trade of Macao to the following provisions:

1.-No opium shall be imported into Macao in quantities less than one chest. 2. All opiun imported into Macao must, forthwith on arrival, be reported to the competent department under a public functionary appointed by the Portuguese Government, to superintend the importation and exportation of opium in Macao.

3.-No opium imported into Macao shall be transhipped, landed, stored, removed from one store to another, or exported, without a permit issued by the Superintendent.

4. The importers and exporters of opium in Macao must keep a register, accord- ing to the form furnished by the Government, showing with exactness and clearness the quantity of opium they have imported, the number of chests they have sold, to whom and to what place they were disposed of, and the quantity in stock.

5. Only the Macao opium farmer, and persons licensed to sell opium at retail, will be permitted to keep in their custody raw opium in quantities inferior to one chest. 6. Regulations framed to enforce in Macao the execution of this law will be equivalent to those adopted in Hongkong for similar purposes.

Art. II.-Permits for the exportation of opium from Macao into Chinese ports, after being issued, shall be communicated by the Superintendent of Opium to the Commissioner of Customs at Kung-pac-uan.

Art. III. By mutual consent of both the High Contracting Parties the stipula- tions of this Convention may be altered at any time.

      In faith whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed this Convention.

Done in Peking this first day of December in the year of Our Lord Jesus Christ one thousand eight hundred and eighty-seven, corresponding to the Chinese date of the seventeenth day of the tenth moon of the thirteenth year of Kwang-Sü.

[L.S.] (Signed) [Chinese Seal]

THOMAS DE SOUZA ROZA.

Signature of the Chinese Plenipotentiaries.

PRINCE CH'ING. SUN-IU-UEN.

AGREEMENT

The basis of the co-operation to be given to China by Portugal in the collection of duties on opium conveyed from Macao to Chinese ports, having been fixed by a Convention appended to the Treaty of Amity and Commerce, concluded between China and Portugal on the 1st December, 1887, and it being now convenient to come to an understanding upon some points relating to the said co-operation as well as to fixed rules for the treatment of Chinese junks trading with Macao, Bernardo Pinheiro Correa de Mello, Secretary of the Special Mission of His Most Faithful Majesty in Peking, duly authorized by His Excellency Thoinas de Souza Roza, Chief of the said Mission, and Sir Robert Hart, K.C.M.G., Inspector-General of the Chinese Imperial Maritime Customs, provided with the necessary instructions from the Chinese Government, have agreed on the following:

1.-An office under a Commissioner appointed by the Foreign Inspectorate of the Chinese Imperial Maritime Customs, shall be established at a convenient spot ou Chinese territory, for the sale of opium duty certificates, to be freely sold to merchants

144

COMMERCIAL TREATY BETWEEN CHINA AND PORTUGAL

and for such quantities of opium as they may require. The said Commissioner will also administer the Customs stations near Macao.

2.-Opium accompanied by such certificat s, at the rate of not more than 110 Taels per picul, shall be free from all other imposts of every sort, and have all the benefits stipulated for by the Additional Article of the Chefoo Convention between China and Great Britain on behalf of opium on which duty has been paid at one of the ports of China, and may be made up in sealed parcels at the option of the purchaser. 3.-The Commissioner of Customs responsible for the management of the Customs stations shall investigate and settle any complaint made by Chinese merchants of Macao against the Customs stations or revenue cruisers.

        The Governor of Macao, if he deems it advisable, shall be entitled to send an officer of Macao to be present and assist in the investigation and decision. If, how- ever, they do not agree a reference may be made to the Authorities at Peking for a joint decision.

       4.-Junks trading between Chinese ports and Macao, and their cargoes, shall not be subject to any dues or duties in excess of those leviable on junks an their cargoes trading between Chinese ports and Hongkong, and no dues whatsoever shall be de- manded from junks proceeding to Macao from ports of China, or coming from Macao to ports in China, over and above the dues paid, or payable, at the ports of clearance or destination. Chinese produce which has paid Customs duties and lekin tax before entering Macao may be re-exported from Macao to Chinese ports without paying Customs duties and lekin tax again, and will be only subject to the payment of the tax named Siao-hao.

In witness whereof, this agreement has been written in Portuguese and English and signed in duplicate at Peking this the first day of December, 1887.

(Signed)

(Signed)

BERNARDO PINHEIRO CORREA DE MELLO,

Secretary of the Special Mission of His Most Faithful Majesty

SIR ROBERT HART,

Inspector-General of Chinese Imperial Maritime Customs.

COMMERCIAL TREATY BETWEEN CHINA AND PORTUGAL

SIGNED AT SHANGHAI, NOVEMBER, 1904.

       Art. I.-The Treaty of Amity and Commerce between China and Portugal dated the first day of December, 1887 (17th day, 10th moon, 13th year of Kwangsu) continues in force except in so far as modified by the present Treaty.

Art. II. Portugal accepts the increase in the import duties stipulated for in Article VI of the Peking protocol of 7th September, 1901, from the date of the ratifica- tion of this Treaty. Portugal will enjoy the privileges of the most favoured nation, and in no case shall Portuguese subjects pay higher or lower duties than those paid by the subjects of any other foreign nation. Article XII. of the Treaty of First Decem- ber, 1887, is therefore rendered null and void.

       Art. III.-The duty and likin on foreign opium will continue as provided for in existing treaties. The Government of His Most Faithful Majesty agrees to con- tinue as heretofore to co-operate with the Government of His Imperial Chinese Majesty in the collection of the duty and likin on opium exported from Macao to China, and also to co-operate in the repression of smuggling in accordance with the Treaty and Special Opium Convention of 1st December, 1887. In order to render this co-operation effective, it is clearly stipulated that all opium imported into Macao

COMMERCIAL TREATY BETWEEN CHINA AND PORTUGAL

145

shall, on arrival, be registered at the Special Government Bureau provided for this purpose, and the Portuguese Government will take the necessary steps, in order to have all this opium stored under its exclusive control in a depôt from which it will be removed as required by the demands of trade. The quantity of opium required for consumption in Macao and its dependencies will be fixed annually by the Government of Macao in arreement with the Commissioner of the Imperial Maritime Customs referred to in Article II. of the above mentioned Convention, and under no pretext will removal from the Portuguese Government depôt be permitted of any quantity of opium for local consumption in excess of that fixed by the said agreement, and neces- sary measures will be taken to prevent opium removed from the depôt for re-export to any port other than a port in China being sent fraudulently to Chinese territory. The removal from the depôt of opium for export will not be permitted except on production of proof that such opium has already paid all dues and duties leviable thereon by China. The rules for the carrying out of this Article shall be arranged by delegates from the Government of Macao and the Chinese Imperial Maritime Customs. Art. IV. Such steps as are necessary for the repression of smuggling in the territory and waters of Macao shall be taken by the local Portuguese Government in concert with the Commissioner of the Imperial Maritime Customs, and similar steps in the Chinese territory and waters near Macao shall be taken by the Imperial Maritime Customs in concert with the Portuguese Government of Macao. This co- operation is intended to render such steps effective on all points in respect of which co-operation is needed, and to avoid at the same time any injury to the sovereign rights of either of the High Contracting Parties. Special delegates from the local Government of Macao and the Imperial Maritime Customs shall proceed to fix the re- spective zones of operations, and shall devise practical means for the repression of snuggling.

       Art. V. With a view to the development of trade between Macao and neigh- bouring ports in the Kwangtung Province, the High Contracting Parties have agreed as follows:-

1.-Portuguese steamers desirous of proceeding for the purposes of trade from Macao to any of the ports of call and passenger stages on the West River, enumerated in the Special Article of the English-Burmah Convention of 1897, and Article X of the British Treaty of Commerce of 1902, shall be permitted to do so, provided they comply with the Special Regulations to be framed for this purpose by the two High Contracting Parties.

2. Steamers specially registered for trade under the Inland Waters Steam Navigation Rules shall be permitted to ply between Macao and places in the Depart- ment of Kwang-chow-fu other than those mentioned in Section 1, provided they report to the Kungpei-kuan Customs for examination of cargo and payment of duties in accordance with Special Regulations to be framed for this purpose by the two High Contracting Parties. Such vessels may engage in all lawful trade, including the tow- age of junks and conveyance of passengers and cargo, subject to the regulations for the time being in force.

The privileges hereby granted are granted on the express understanding that Special Regulations shall be framed defining in detail the conditions under which such traffic may be carried on. Until then, the said Regulations have been agreed upon and published, the Article shall not become operative; and subsequently only on compliance with the said Regulations.

      Art. VI.-Portugal having the right of most favoured nation treatment, it is clearly stipulated that any advantages China may think fit to grant to any nation in the importation of agricultural products, specially wines and oil, or in the importa tion of industrial products, specially woollen and cotton goods and preserved food stuffs, shall be extended to similar Portuguese goods on exactly the same conditions It is also clearly understood that Portuguese wine of all kinds proved by means of certificate of origin, issued by Portuguese Consuls, to have been imported from Portugal, direct or otherwise, shall when their alcoholic strength exceeds 14° pay the duty leviable according to the annexed tariff on wines exceeding 14° of alcholic

146

99

COMMERCIAL TREATY BETWEEN CHINA AND PORTUGAL

strength. Wine passed through the Chinese Customs under designation "Port Wine shall not be entitled to the benefit of this Article unless accompanied by a certificate of origin as above.

Art. VII. Portuguese subjects may frequent, reside at, and carry on trade, industries and manufactures, and pursue any other lawful avocation in all the ports and localities in China which have alrealy been or may hereafter be opened to foreign residence and trade; and wherever in any such ports or localities a special area has been or may hereafter be set apart for the use and occupation of foreigners, Portuguese subjects may therein lease lind, erect buildings, and in all respects enjoy the same privileges and immunities as are granted to subjects of the most favoured nations. Art. VIII. Whereas China, with the object of reforming its fiscal system, proposes to levy a surtax in addition to the tariff duties on all goods passing through the Customs Houses, whether maritime or inland and frontier, in order to make good the loss incurred by the complete abolition of likin, the Portuguese Government agrees. that foreign goods imported into China by Portugeuse subjects shall on entry pay an import surtax equivalent to one and a half times the duty fixed by the Import Tariff as now revised, and that Chinese produce exported abroad by Portuguese sub- jects shall pay export duties, inclusive of the tariff export duty, not exceeding seven and a half per cent. ad valorem, provide always that such import surtax and export duties have been accepted by all the Powers having treaties with China. With regard to the produce tax, consumption tax, and excise, as well as the duties on native opium and salt, leviable by China, Portugal further agrees to accept the same arrangements as shall be agreed upon between all the Treaty Powers and China. It is, however, understood that the commerce, rights, and privileges of Portugal shall not, in consequence of this undertaking, be placed in any way at a disadvantage as compared with the commerce, rights, and privileges of any other power.

Art. IX.-Drawback certificates for the return of duties shall be issued by the Imperial Maritime Customs to Portuguese subjects within twenty-one days from the date of presentation to the Customs of the papers entitling the applicant to receive such drawback certificates. These certificates will be accepted at their face value by the Customs authorities at the port of issue in payment of duties of all kinds, ton- nage dues excepted; or shall, in the case of drawbacks for duty paid on foreign. goods re-exported abroad within three years from the date of importation, be redeemable in full in ready money by the Imperial Maritime Customs at the port of issue, at the option of the holders thereof. But if, in connection with any applica tion for a drawback certificate, the Customs authorities discover an attempt on the part of a Portuguese subject to defraud the revenue, he shall be liable to a fine not exceeding five times the amount of the duty whereof he attempted to defraud the Customs, or to a confiscation of the goods. In case the goods have been removed, from Chinese territory, then the Consul shall inflict on the guilty party a suitable fine to be paid to the Chinese Government.

Art. X.-China agrees to herself establish a system of uniform national coinage and provide for a uniform national currency, which shall be freely used as legal tender in payment of all duties, taxes, and other obligations by Portuguese subjects as well as by Chinese subjects in the Chinese Empire. It is understood, however, that all Customs duties shall continue to be calculated and paid on the basis of the Hai-Kwau Tael.

      Art. XI.-The Government of His Most Faithful Majesty agrees to the prohibi- tion by the Chinese Government of the importation into China of morphia and of instruments for its injection, on condition, however, that the Chinese Government will allow the importation of morphia and of instruments for its injection for medical purposes by Portuguese doctors, chemists, and druggists, on payment of the prescribed duty and under special permit which will only be granted to an intending importer upon his signing at the Portuguese Consulate a suitable bond undertaking not to sell morphia except in small quantities and on receipt of a requisition signed by a duly qualified foreign medical practitioner. If fraud in connection with such importation be discovered by the Customs authorities the morphia and instrument

COMMERCIAL TREATY BETWEEN CHINA AND PORTUGAL

147

for its injection will be seized and confiscated, and the importer will be denied the right to import these articles.

Art. XII.-The Chinese Government recognizing that it is advantageous for the country to develop its mineral resources, and that it is desirable to attract foreign as well as Chinese capital to embark in mining enterprise, agrees to revise its exist- ing mining regulations in such manner, by the selection of those rules in force in other nations which seem applicable to conditions in China, that the revision while promoting the interests of Chinese subjects and in no way prejudicing the sovereign rights of China, will offer no impediment to the employment of foreign capital, nor place foreign capitalists at a greater disadvantage than they would be under generally accepted foreign regulations, and will permit Portuguese subjects to carry on in Chinese territory mining operations and other necessary business relating thereto, provided they comply with the new regulations and conditions which will be imposed by China on its subjects and foreigners alike, relating to the opening of mines, the renting of mineral land, and payment of royalty, and provided they apply for permits, the provisions of which, in regard to necessary business relating to such operations, shall be observed. The residence of Portuguese subjects in connection with such mining operations shall be agreed upon between Portugal and China. Any mining concession granted after the publication of such new rules shall be subject to these provisions.

Art. XIII.-It being only right that the shareholders of any joint stock com- pany, or the partners in any commercial undertaking, should all be on a footing of equality as regards division of profits and payment of obligations, according to the partnership agreement or memorandum and articles of association, the Chinese Government agrees that Chinese subjects joining with Portuguese subjects in the or- ganisation of a joint stock company or commercial undertaking, legally constituted, shall be liable to the fulfilment of the obligations imposed by said agreement or memorandum and articles of association, and that Chinese Courts will enforce fulfil- ment of such obligations, if a suit to that effect be entered; provided always that their liability shall not be other or greater than that of Portuguese shareholders or partners in the same company or partnership. Similarly Portuguese subjects who invest their capital in Chinese enterprises shall be bound to fulfil the obligations imposed by the partnership agreement or memorandum, and articles of association, and their liability shall be the same as that of the Chinese subjects engaged in the same undertaking. But as existing treaty stipulations do not permit foreign mer- chants to reside in the interior of China for purpose of trade, such joint stock com- panies and commerial undertakings may be established in the interior by Portuguese and Chinese subjects conjointly.

Art. XIV.-As Portugal affords protection to trademarks used by subjects of any other nationality, provided a like protection is reciprocated for trademarks used by Portuguese subjects, China, in order to obtain this protection for its subjects in Portuguese territory, agrees to grant protection to Portuguese trademarks against unlawful use, falsification or imitation by Chinese subjects. To this end the Chinese Government will enact the necessary laws and regulations, and will establish registration offices at which foreign trademarks may be registered on payment of reasonable fees. Further, the Chinese Government agrees that, as soon as a Patent Office has been established, and special laws with regard to inventions have been adopted, it will, after payment of the prescribed fees, issue certificates, valid for a fixed term of years, to Portuguese inventors, extending to their inventions the same protection as shall be given to Chinese patents in Portugal, provided that such inven- tions do not infringe on previous inventions by subjects of China. Any Chinese or Portuguese subject who is the author, proprietor, or seller of any publication injurious to the peace and good government of China shall be dealt with in accordance with the laws of his own country.

      Art. XV.-The Government of China having expressed a strong desire to reform its judicial system, and to bring it into accord with that of Western nations, Portugal agrees to give every assistance to such reform, and will also be prepared to relinquish

148

COMMERCIAL TREATY BETWEEN CHINA AND PORTUGAL

extraterritorial rights when satisfied that the state of the Chinese laws, the arrangements for their administration, and other considerations warrant it in so doing.

Art. XVI. The missionary question in China demands, in the opinion of the Chinese Government, careful consideration, so as to avert in the future troubles which have occurred in the past. Portugal, as a nation specially interested in the protection of its Catholic missions in Chinese territory, agrees to join in a commission to investigate this question and, if possible, to devise means for securing permanent peace between converts and non-converts, should such a commission be formed by China and the Treaty Powers interested. No person, whether Portuguese subject or Chinese convert who, according to the tenets of Christianity, peaceably teaches or practises the principles of that religion, which aims at teaching men to do good, shall be persecuted or harassed on account of his faith. But converts and non-converts, being alike subjects of China, shall conform to her laws, and shall pay due respect to those in authority, living together in peace and amity; and the fact of his being a convert shall protect no one from the consequence of any offence he may have committed before or may commit after his admission into the Church, or exempt him from paying legal taxes and contributions levied for the support of religious customs and practices contrary to his faith. Missionaries shall not interfere with the exercise by the native authorities of their jurisdiction over Chinese subjects, nor shall the native authorities make any distinction between converts and non-couverts, but shall administer the law without partiality, so that both classes may live together in peace. Portuguese missions shall be permitted to rent and lease in perpetuity, as the property of the mission, buildings or lands in all parts of the Empire for mission purposes and, after the title deeds have been found in order and duly stampel by the local authorities, to erect such suitable buildings as may be required for carrying out their good work.

Art. XVII. The present Treaty shall remain in force for a period of ten years beginning with the date of the exchange of ratifications and until a revision is effected as hereinafter provided.

      It is further agreed that either of the two High Contracting Parties may demand revision of the Tariff and the Articles of the Treaty six months before the end of ten years from the date of the exchange of ratifications thereof. If no re- vision is demanded before the end of the first term of the ten years, then these articles in their present form shall remain in full force for a further term of ten years reckoned from the end of the first term and so on for successive periods of ten years.

      Art. XVIII.-In order to prevent in the future any discussion, this Treaty is written in Portuguese, Chinese and English, and signed in six copies, two in each lan- guage. All these versions have the same sense and meaning, but if there should happen to be any divergence in the interpretation of the Portuguese and Chinese versions, the English text will be made use of to resolve the doubts that may have arisen.

      Art. XIX. The present Treaty shall be ratified by His Most Faithful Majesty the King of Portugal and Algarves and His Imperial Majesty the Emperor of China. The exchange of the ratifications shall be mide within the shortest possible time, and the Treaty will be printed and published, in order that the functionaries and subjects of the respective countries may have full knowledge of its stipulations and may fulfil them.

     In faith whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed their seals thereto.

7

JAPAN

TREATY OF PEACE BETWEEN JAPAN AND CHINA

SIGNED AT SHIMONOSEKI (BAKAN), JAPAN, ON THE 17TH APRIL, 1895

Ratifications Exchanged at Chefoo, China, on the 8th May, 1895

       His Majesty the Emperor of Japan, and His Majesty the Emperor of China desiring to restore the blessings of peace to their countries, and subjects, and to remove all cause for future complications, have named as their Plenipotentiaries for the purpose of concluding a Treaty of Peace, that is to say:-

His Majesty the Emperor of Japan, Count Ito Hirobumi, Junii, Grand Cross of the Imperial Order of Paullownia, Minister-President of State, and Viscount Mutsu Munemitsu, Junii, First Class of the Imperial Order of the Sacred Treasure, Minister of State for Foreign Affairs;

And His Majesty the Emperor of China, Li Hung Chang, Senior Tutor to the Heir Apparent, Senior Grand Secretary of State, Minister Superintendent of Trade for the Northern Ports of China, Viceroy of the Province of Chilli, and Earl of the First Rank, and Li Ching Fong, ex-Minister of the Diplomatic Service of the Second Official Rank;

       Who, after having exchanged their full powers, which were found to be in good and proper form, have agreed to the following Articles:-

Art. I.-China recognizes definitely the full and complete independence and autonomy of Corea, and, in consequence, the payment of tribute and the perform- ance of ceremonies and formalities by Corea to China in derogation of such independ- ence and autonomy shall wholly cease for the future.

Art. II.-China cedes to Japan in perpetuity and full sovereignty the follow- ing territories, together with all fortifications, arsenals, and public property thereon:- (a.) The southern portion of the Province of Fêng-tien, within the following boundaries-

The line of demarcation begins at the mouth of the River Yalu, and ascends that stream to the mouth of the River An-ping; from thence the line runs to Fêng Huang; from thence to Haicheng; from thence to Ying Kow, forming a line which describes the southern portion of the territory. The places above named are included in the ceded territory. When the line reaches the River Liao at Ying Kow it follows the course of that stream to its mouth, where it terminates. The mid-channel of the River Liao shall be taken as the line of demarcation.

      This cession also includes all islands appertaining or belonging to the Province of Fêng Tien situated in the eastern portion of the Bay of Liao Tung, and in the northern part of the Yellow Sea.

150

TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

(b.) The Island of Formosa, together with all islands appertaining or belonging to the said Island of Formosa.

(c.) The Pescadores Group, that is to say all islands lying between the 119th and 120th degrees of longitude east of Greenwich and the 23rd and 24th degrees of north latitude.

Art. III. The alignments of the frontiers described in the preceding Article, and shown on the annexed map, shall be subject to verification and demarcation on the spot by a Joint Commission of Delimitation, consisting of two or more Japanese and two or more Chinese Delegates, to be appointed immediately after the exchange of the ratifications of this Act. In case the boundaries laid down in this Act are found to be defective at any point, either on account of topography or in consideration of good administration, it shall also be the duty of the Delimitation Commission to rectify the same.

The Delimitation Commission will enter upon its duties as soon as possible, and will bring its labours to a conclusion within the period of one year after appointment.

The alignments laid down in this Act shall, however, be maintained until the rectifications of the Delimitation Commission, if any are made, shall have received the approval of the Governments of Japan and China.

Art. IV.-China agrees to pay to Japan as a war imdemnity the sum 200,000,000 Kuping taels. The said sum to be paid in eight instalments. The first instalment of 50,000,000 taels to be paid within six months, and the second instalment of 50,000,000 taels to be paid within twelve months after the exchange of the ratifications of this Act. The remaining sum to be paid in six equal annual instalments as follows: the first of such equal annual instalments to be paid within two years, the second with- in three years, the third within four years, the fourth within five years, the fifth within six years, and the sixth within seven years after the exchange of the ratifications of this Act. Interest at the rate of 5 per cent. per annum shall begin to run on all unpaid portions of the said indemnity from the date the first instalment falls due.

      China shall, however, have the right to pay by anticipation at any time any or all of said instalments. In case the whole amount of the said indemnity is paid within three years after the exchange of the ratifications of the present Act, all interest shall be waived, and the interest for two years and a half, or for

any less period if then already paid, shall be included as a part of the principal amount of the indemnity.

Art. V. The inhabitants of the territories ceded to Japan who wish to take up their residence outside the ceded districts shall be at liberty to sell their real property and retire. For this purpose a period of two years from the date of the exchange of the ratifications of the present Act shall be granted. At the expiration of that period those of the inhabitants who shall not have left such territories shall, at the option of Japan, be deemed to be Japanese subjects.

Each of the two Governments shall, immediately upon the exchange of the ratifications of the present Act, send one or more Commissioners to Formosa to effect a final transfer of that province, and within the space of two months after the exchange of the ratifications of this Act such transfer shall be completed.

      Art. VI. -All Treaties between Japan and China having come to an end in consequence of war, China engages, iminediately upon the exchange of the ratifica- tions of this Act, to appoint Plenipotentiaries to conclude with the Japanese Pleni- potentiaries a Treaty of Commerce and Navigation, and a Convention to regulate frontier intercourse and trade. The Treaties, Conventions, and Regulations, now subsisting between China and European Powers, shall serve as a basis for the said Treaty and Convention between Japan and China. From the date of the exchange of the ratifications of this Act until the said Treaty and Convention are brought into actual operation the Japanese Government, its officials, commerce, navigation, frontier intercourse and trade, industries, ships and subjects, shall in every respect be accorded by China most favoured-nation treatment.

TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

151

      China makes, in addition, the following concessions, to take effect six months after the date of the present Act:-

1. The following cities, towns, and ports, in addition to those already opened shall be opened to the trade, residence, industries, and manufactures of Japanese subjects under the same conditions, and with the same privileges and facilities as exist at the present open cities, towns, and ports of China.

(a.) Shashih, in the Province of Hupeh.

  (b.) Chung King, in the Province of Szechuan, (c.) Suchow, in the Province of Kiang Su.

(d.) Hangchow, in the Province of Chekiang.

The Japanese Government shall have the right to station Consuls at any or all of the above-named places.

2. Steam navigation for vessels under the Japanese flag for the conveyance of passengers and cargo shall be extended to the following places:--

(a.) On the Upper Yangtsze River, from Ichang to Chung King.

(b.) On the Woosung River, and the Canal, from Shanghai to Suchow and Hangchow.

      The Rules and Regulations which now govern the navigation of the inland waters of China by foreign vessels, shall, so far as applicable, be enforced in respect of the above-named routes, until new Rules and Regulations are conjointly agreed to.

3. Japanese subjects purchasing goods or produce in the interior of China or transporting imported merchandise into the interior of China, shall have the right temporarily to rent or hire warehouses for the storage of the articles so purchased or transported, without the payment of any taxes or exactions whatever.

4. Japanese subjects shall be free to engage in all kinds of manufacturing industries in all the open cities, towns, and ports of China, and shall be at liberty to import into China all kinds of machinery, paying only the stipulated import duties

thereon.

All articles manufactured by Japanese subjects in China, shall in respect of inland transit and internal taxes, duties, charges, and exactions of all kinds and also in respect of warehousing and storage facilities in the interior of China, stand upon the same footing and enjoy the same privileges and exemptions as merchandise imported by Japanese subjects into China.

In the event of additional Rules and Regulations being necessary in connection with these concessions, they shall be embodied in the Treaty of Commerce and Navigation provided for by this Article.

       Art. VII. Subject to the provisions of the next succeeding Article, the evacua- tion of China by the armies of Japan, shall be completely effected within three months after the exchange of the ratifications of the present Act.

Art. VIII. As a guarantee of the faithful performance of the stipulations of this Act, China consents to the temporary occupation by the military forces of Japan, of Wei-hai-wei, in the Province of Shantung.

Upon the payment of the first two instalments of the war indemnity herein stipulated for and the exchange of the ratifications of the Treaty of Commerce and Navigation, the said place shall be evacuated by the Japanese forces, provided the Chinese Government consents to pledge, under suitable and sufficient arrangements, the Customs Revenue of China as security for the payment of the principal and interest of the remaining instalments of said indemnity. In the event of no such arrangement being concluded, such evacuation shall only take place upon the pay- ment of the final instalment of said indemnity.

It is, however, expressly understood that no such evacuation shall take place until after the exchange of the ratifications of the Treaty of Commerce and Navigation.

Art. IX.-Immediately upon the exchange of the ratifications of this Act, all prisoners of war then held shall be restored, and China undertakes not to ill-treat or punish prisoners of war so restored to her by Japan. China also engages to at once

152

TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

release all Japanese subjects accused of being military spies or charged with any other military offences. China further engages not to punish in any manner, nor to allow to be punished, those Chinese subjects who have in any manner been compromised in their relations with the Japanese army during the war.

      Art. X.-All offensive military operations shall cease upon the exchange of the ratifications of this Act.

      Art. XI. The present Act shall be ratified by their Majesties the Emperor of Japan and the Emperor of China, and the ratifications shall be exchanged at Chefoo on the eighth day of the fifth month of the twenty-eighth year of Meiji, corresponding to fourteenth day of the fourth month of twenty-first year of Kuang Hsü.

In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto the seal of their arms.

      Done at Shimonoseki, in duplicate, this seventeenth day of the fourth month of the twenty-eighth year of Meiji, corresponding to twenty-third of the third month of the twenty-first year of Kuang Hsü.

(L.S.)

(L.S.)

(L.S.)

(L.S.)

Count Iro HIROBUMI, Junii, Grand Cross of the Imperial Order of Paullownia, Minister-President of State, Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan.

Viscount

MUTSU MUNEMITSU, Junii, First Class of the Imperial Order of the Sacred Treasure, Minister of State for Foreign Affairs, Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan.

LI HUNG-CHANG, Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of China, Senior Tutor to the Heir Ap- parent, Senior Grand Secretary of Northern Ports of China, Viceroy of the Province of Chihli, and Earl of the First Rank.

LI CHING-FONG, Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of China, Ex-Minister of the Diplomatic Service, of the Second Official Rank.

THE LIAOTUNG CONVENTION

SIGNED AT PEKING, 8TH NOVEMBER, 1895

His Majesty the Emperor of China and His Majesty the Emperor of Japan, desiring to conclude a Convention for the retrocession by Japan of all of the Southern portion of the province of Feng-tien to the Sovereignty of China, have for that purpose named as their Plenipotentiaries, that is to say:-

       His Majesty the Emperor of China, Li Hung Chang, Minister Plenipotentiary,. Senior Tutor of the Heir Apparent, Senior Grand Secretary of State and Earl of the First Rank, and His Majesty the Emperor of Japan, Baron Hayashi Tadasu, Shoshü Grand Cross of the Imperial Order of the Sacred Treasure, Grand Officer of the Imperial Order of the Rising Sun, Minister Plenipotentiary and Envoy Extraordinary ; who, after having communicated to each other their full powers, which were found to be in good and proper form, have agreed upon the following Articles :-

      Art. I.-Japan retrocedes to China in perpetuity and full sovereignty the Southern portion of the province of Feng-tien, which was ceded to Japan under Article II. of the Treaty of Shimonoseki on the 23rd day of the 3rd month of the 21st year of Kuang Hsü, corresponding to the 17th day of the 4th month of the 28th year of Meiji, together with all fortifications, arsenals, and public property thereon at the time the retroceded territory is completely evacuated by the Japanese forces in accordance with the provisions of Article III. of this Convention, that is to say, the Southern portion of the province of Feng-tien from the mouth of the River Yulu to the mouth of the River An-ping, thence to Feng Huang Ch'ên, thence to Hai Ch'êng and thence to Ying K'ou; also all cities and towns to the south of this boundary and all islands appertaining or belonging to the province of Feng Tien situated in the Eastern portion of the Bay of Liao Tung and in the Northern part of the Yellow Sea.

       Article III. of the said Treaty of Shimonoseki is in consequence suppressed, as are also the provisions in the same Treaty with reference to the conclusion of a Convention to regulate frontier intercourse and trade.

       Art. II.-As compensation for the retrocession of the Southern portion of the province of Feng Tien, the Chinese Government engage to pay to the Japanese Government 30,000,000 Kuping Taels on or before the 30th day of the 9th month of the 21st year of Kuang Hsü, corresponding to the 16th day of the 11th month of the 28th year of Meiji (November 16th, 1895).

       Art. III. Within three months from the day on which China shall have paid to Japan the compensatory indemnity of 30,000,000 Kuping Taels provided for in Article II. of this Convention, the retroceded territory shall be completely evacuated by the Japanese forces.

       Art. IV.-China engages not to punish in any manner nor to allow to be punished those Chinese subjects who have in any manner been compromised in connection with the occupation by the Japanese forces of the retroceded territory.

       Art. V. The present Convention is signed in duplicate in the Chinese, Japanese, and English languages. All these texts have the same meaning and intention, but in case of any differences of interpretation between the Chinese and Japanese texts, such differences shall be decided by reference to the English text.

      Art. VI. The present Convention shall be ratified by His Majesty the Emperor of China and His Majesty the Emperor of Japan and the ratifications thereof shall be exchanged at Peking within twenty-one days from the present date.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto the seals of their arms.

      Done at Peking this twenty-second day of the ninth month of the twenty-first year of Kuang Hsü, corresponding to the eighth day of the eleventh month of the twenty-eighth year of Meiji (November 8th, 1895).

[L.S.] BARON HAYASHI TADASU. [L.S.] LI HUNG CHANG.

TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION

MADE AT PEKING, JULY 21st, 1896

      His Majesty the Emperor of Japan and His Majesty the Emperor of China having resolved, in pursuance of the provisions of Article VI. of the Treaty signed at Shimonoseki on the 17th day of the 4th month of the 28th year of Meiji, corresponding to the 23rd day of the 3rd month of the 21st year of Kwang-hsü, to conclude a Treaty of Commerce and Navigation, have for that purpose, named as their Plenipotentiaries, that is to say :-

His Majesty the Emperor of Japan, Baron Hayashi Tadasu, Shoshii, Grand Cross of the Imperial Order of the Sacred Treasure, Grand Officer of the Imperial Order of the Rising Sun, Minister Plenipotentiary and Envoy Extraordinary; and His Majesty the Emperor of China, Chang Yin-hoon, Minister of the Tsung-li Yamên, holding the rank of the President of a Board and Senior Vice-President of the Board of Revenue.

Who, after having communicated to each other their full powers, found to be in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles.

Art. I.-There shall be perpetual peace and friendship between His Majesty the Emperor of Japan and His Majesty the Emperor of China, and between their respective subjects who shall enjoy equally in the respective countries of the High Contracting Parties full and entire protection for their persons and property.

Art. II.-It is agreed by the High Contracting Parties that His Majesty the Emperor of Japan may, if he see fit, accredit a Diplomatic Agent to the Court of Peking and His Majesty the Emperor of China may, if he see fit, accredit a Diplomatic Agent to the Court of Tokyo.

The Diplomatic Agents thus accredited shall respectively enjoy all the pre- rogatives, privileges and immunities accorded by international law to such Agents and they shall also in all respects be entitled to the treatment extended to similar Agents of the most favoured nation.

Their persons, families, suites, establishments, residences and correspondence shall be held inviolable. They shall be at liberty to select and appoint their own officers, couriers, interpreters, servants, and attendants without any kind of molestation.

Art. III.-His Majesty the Emperor of Japan may appoint Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, and Consular Agents to reside at such of the ports, cities, and towns of China which are now or may hereafter be opened to foreign residence and trade, as the interests of the Empire of Japan may require.

      These officers shall be treated with due respect by the Chinese Authorities, and they shall enjoy all the attributes, authority, jurisdiction, privileges and immunities which are or may hereafter be extended to similar officers of the nation most favoured in these respects.

      His Majesty the Emperor of China may likewise appoint Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, and Consular Agents to reside at any or all of those places in Japan where Consular Officers of other nations are now or may hereafter be admitted, and, saving in the matter of jurisdiction in respect of Chinese subjects and property in Japan which is reserved to the Japanese Judicial Courts, they shall enjoy the rights and privileges that are usually accorded to such officers.

Art. IV.-Japanese subjects may, with their families, employés and servants,. frequent, reside and carry on trade, industries and manufactures or pursue any other lawful avocations, in all the ports, cities and towns of China, which are now or may

TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN

155

hereafter be opened to foreign residence and trade. They are at liberty to proceed to or from

any of the open ports with their merchandise and effects, and within tho localities at those places which have already been or may hereafter be set apart for the use and occupation of foreigners, they are allowed to rent or purchase houses, rent or lease land and to build churches, cemeteries and hospitals, enjoying in all respects the same privileges and immunities as are now or may hereafter be granted to the subjects or citizens of the most favoured nation.

Art. V.-Japanese vessels may touch for the purpose of landing and shipping passengers and merchandise, in accordance with the existing Rules and Regulations. concerning foreign trade there, at all those places in China which are now ports of call, namely, Ngan-ching, Ta-tung, Hu-kow, Wu-such, Lu-chi-kow and Woosung and such other places as may hereafter be made ports of call also. If any vessel. should unlawfully enter ports other than open ports and ports of call in China or carry on clandestine trade along the coast or rivers, the vessel with her cargo shall be subject to confiscation by the Chinese Government.

       Art. VI.-Japanese subjects may travel, for their pleasure or for purposes of trade, to all parts of the interior of China, under passports issued by Japanese Consuls and countersigned by the Local Authorities. These passports, if demanded, must be produced for examination in the localities passed through. If the passports be not irregular, the bearers will be allowed to proceed and no opposition shall be offered to their hiring of persons, animals, carts or vessels for their own conveyance or for the carriage of their personal effects or merchandise. If they be without passports or if they commit any offence against the law, they shall be handed over to the nearest Consul for punishment but they shall only be subject to necessary restraint and in no case to ill-usage. Such passports shall remain in force for a period of 13 Chinese months from the date of issue. Any Japanese subject travelling in the interior without a passport shall be liable to a fine not exceeding 300 Taels. Japanese sub- jects may, however, without passports go on excursions from any of the ports open to trade, to a distance not exceeding 100 Chinese li and for a period not exceeding five days. The provisions of this Article do not apply to crews of ships.

Art. VII.-Japanese subjects residing in the open ports of China may take into their service Chinese subjects and employ them in any lawful capacity without restraint or hindrance from the Chinese Government or Authorities.

       Art. VIII.-Japanese subjects may hire whatever boats they please for the conveyance of cargo or passengers and the sum to be paid for such boats shall be settled between the parties themselves, without the interference of the Chinese Government or Officers. No limit shall be put upon the number of boats, neither shall a monopoly, in respect either of the boats or of the porters or coolics engaged in carrying goods, be granted to any parties. If any smuggling takes place in them the offenders will of course be punished according to law.

        Art. IX. The Tariffs and Tariff Rules now in force between China and the Western Powers shall be applicable to all articles upon importation into China by Japanese subjects or from Japan, or upon exportation from China by Japanese subjects or to Japan. It is clearly understood that all articles, the importation or exportation of which is not expressly limited or prohibited by the Tariffs and Tariff Rules existing between China and the Western Powers, may be freely imported into and exported from China, subject only to the payment of the stipulated import or export duties. But in no case shall Japanese subjects be called upon to pay in China other or higher import or export duties than are or may be paid by the subjects or citizens of the most favoured nation; nor shall any article imported into China from Japan or exported from China to Japan, be charged upon such importation or exportation, other or higher duties than are now or may hereafter be imposed in China on the like article when imported from or exported to the nation most favoured in those respects.

Art. X.-All articles duly imported into China by Japanese subjects or from Japan shall, while being transported, subject to the existing Regulations, from one open port to another, be wholly exempt from all taxes, imposts, duties, lekin, charges

156

TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN

and exactions of every nature and kind whatsoever, irrespective of the nationality of the owner or possessor of the articles, or the nationality of the conveyance or vessel in which the transportation is made.

      Art. XI. It shall be at the option of any Japanese subject desiring to convey duly imported articles to an inland market, to clear his goods of all transit duties by payment of a commutation transit tax or duty, equal to one-half of the import duty in respect of dutiable articles, and two and a half per cent. upon the value in respect of duty-free articles; and on payment thereof a certificate shall be issued which shall exempt the goods from all further inland charges whatsoever.

It is understood that this Article does not apply to imported Opium.

Art. XII.-All Chinese goods and produce purchased by Japanese subjects in China elsewhere than at an open port thereof and intended for export abroad, shall in every part of China be freed from all taxes, imposts, duties, lekin, charges and exactions of every nature and kind whatsoever, saving only export duties when exported, upon the payment of a commutation transit tax or duty calculated at the rate mentioned in the last preceding Article, substituting export duty for import duty, provided such goods and produce are actually exported to a foreign country within the period of 12 months from the date of the payment of the transit tax All Chinese goods and produce purchased by Japanese subjects at the open ports of China and of which export to foreign countries is not prohibited, shall be exempt from all internal taxes, imposts, duties, lekin, charges and exactions of every nature and kind whatsoever, saving only export duties upon exportation, and all articles purchased by Japanese subjects in any part of China, may also, for the purposes of export abroad, be transported from open port to open port subject to the existing Rules and Regulations.

      Art. XIII.-Merchandise of a bond fide foreign origin, in respect of which full import duty shall have been paid, may at any time within three years from the date of importation, be re-exported from China by Japanese subjects to any foreign country, without the payment of any export duty, and the re-exporters shall, in addition, be entitled forthwith to receive from the Chinese Customs drawback certi- ficates for the amount of import duty paid thereon, provided that the merchandise remains intact and unchanged in its original packages. Such drawback certificates shall be immediately redeemable in ready money by the Chinese Customs Authorities at the option of the holders thereof.

Art. XIV. The Chinese Government consents to the establishment of Bonded Warehouses at the several open ports of China. Regulations on the subject shall

be made hereafter.

Art. XV.-Japanese merchant vessels of more than 150 tons burden, entering the open ports of China, shall be charged tonnage dues at the rate of 4 mace per registered ton; if of 150 tons and under, they shall be charged at the rate of 1 mace per registered ton. But any such vessel taking its departure within 48 hours after arrival, without breaking bulk, shall be exempt from the payment of tonnage dues.

       Japanese vessels having paid the above specified tonnage dues shall thereafter be exempt from all tonnage dues in all the open ports and ports of call of China, for the period of four months from the date of clearance from the port where the pay- ment of such tonnage dues is made. Japanese vessels shall not, however, be required to pay tonnage dues for the period during which they are actually undergoing repairs in China.

     No tonnage dues shall be payable on small vessels and boats employed by Japanese subjects in the conveyance of passengers, baggage, letters, or duty-free articles between any of the open ports of China. All small vessels and cargo boats, however, conveying merchandise which is, at the time of such conveying, subject to duty, shall pay tonnage dues once in four months at the rate of 1 mace per ton.

No fee or charges, other than tonnage dues, shall be levied upon Japanese vessels and boats, and it is also understood that such vessels and boats shall not be required to pay other or higher tonnage dues than the vessels and boats of the most favoured nation.

TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN

157

Art. XVI.-Any Japanese merchant vessel arriving at an open port of China shall be at liberty to engage the services of a pilot to take her into port. In like manner, after she has discharged all legal dues and duties and is ready to take her departure, she shall be allowed to employ a pilot to take her out of port.

Art. XVII.-Japanese merchant vessels compelled on account of injury sustained or any other cause, to seek a place of refuge, shall be permitted to enter any nearest port of China, without being subject to the payment of tonnage dues or duties upon goods landed in order that repairs to the vessel may be effected, provided the goods so landed remain under the supervision of the Customs authorities. Should any such vessel be stranded or wrecked on the coast of China, the Chinese authorities shall immediately adopt measures for rescuing the passengers and crew and for securing the vessel and cargo. The persons thus saved shall receive friendly treatment, and, if necessary, shall be furnished with means of conveyance to the nearest Consular station. Should any Chinese merchant vessel be compelled on account of injury sustained or any other cause to seek a place of refuge in the nearest port of Japan, she shall likewise be treated in the same way by the Japanese authorities.

Art. XVIII.-The Chinese authorities at the several open ports shall adopt such means as they judge most proper to prevent the revenue suffering from fraud or smuggling.

Art. XIX.-If any Japanese vessel be plundered by Chinese robbers or pirates, it shall be the duty of the Chinese authorities to use every endeavour to capture and punish the said robbers or pirates and to recover and restore the stolen property.

Art. XX.-Jurisdiction over the persons and property of Japanese subjects in China is reserved exclusively to the duly authorized Japanese authorities, who shall hear and determine all cases brought against Japanese subjects or property by Jap- anese subjects or by the subjects or citizens of any other Power, without the interven- tion of the Chinese authorities.

Art. XXI. If the Chinese authorities or a Chinese subject make any charge or complaint of a civil nature against Japanese subjects or in respect of Japanese property in China, the case shall be heard and decided by the Japanese authorities. In like manner all charges and complaints of a civil nature brought by Japanese authorities or subjects in China against Chinese subjects or in respect of Chinese property, shall be heard and determined by the Chinese authorities.

Art. XXII.-Japanese subjects, charged with the commission of any crimes or offences in China, shall be tried and, if found guilty, punished by the Japanese authorities according to the laws of Japan.

      In like mauner Chinese subjects charged with the commission of any crimes or offences against Japanese subjects in China, shall be tried and, if found guilty, punished by the Chinese authorities according to the laws of China.

      Art. XXIII.-Should any Chinese subject fail to discharge debts incurred to a Japanese subject or should he fraudulently abscond, the Chinese authorities will do their utmost to effect his arrest, and enforce recovery of the debts. The Japanese Authorities will likewise do their utmost to bring to justice any Japanese subject who fraudulently absconds or fails to discharge debts incurred by him to a Chinese subject.

      Art. XXIV.-If Japanese subjects in China who have committed offences or have failed to discharge debts and fraudulently abscond, should flee to the interior of China or take refuge in houses occupied by Chinese subjects or on board of Chinese ships, the Chinese authorities shall, at the request of the Japanese Consul, deliver them to the Japanese authorities.

      In like manner if Chinese subjects in China who have committed offences or have failed to discharge debts and fraudulently abscond, should take refuge in houses occupied by Japanese subjects in China or on board of Japanese ships in Chinese waters, they shall be delivered up at the request of the Chinese authorities made to the Japanese authorities.

158

TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN

Art. XXV. The Japanese Government and its subjects are hereby confirmed inr all privileges, immunities and advantages conferred on them by the Treaty stipulations. between Japan and China which are now in force; and it is hereby expressly stipu- lated that the Japanese Government and its subjects will be allowed free and equal participation in all privileges, immunities and advantages that may have been or may be hereafter granted by His Majesty the Emperor of China to the Government or subjects of any other nation.

      Art. XXVI. It is agreed that either of the High Contracting Parties may demand a revision of the Tariffs and of the Commercial Articles of this Treaty at the end of ten years from the date of the exchange of the ratifications; but if no such demand be made on either side and no such revision be effected within six months after the end of the first ten years then the Treaty and Tariffs, in their present form, shall remain in force for ten years more, reckoned from the end of the preceding ten years, and so it shall be at the end of each successive period of ten years.

      Art. XXVII. The High Contracting Parties will agree upon Rules anl Regulations necessary to give full effect to this Treaty. Until such Rules and Regulations are brought into actual operation the Arrangements, Rules and Regulations subsisting between China and the Western Powers, so far as they are applicable and not inconsistent with the provisions of this Treaty, shall be binding between the Contracting Parties.

Art. XXVIII. The present Treaty is signed in the Japanese, Chinese and English languages. In order, however, to prevent future discussions, the Pleni- potentiaries of the High Contracting Parties have agreed that in case of any divergencies in the interpretation between the Japanese and Chinese Texts of the Treaty, the difference shall be settled by reference to the English Text.

      Art. XXIX. The present Treaty shall be ratified by His Majesty the Emperor of China and His Majesty the Emperor of Japan, and the ratification thereof shall be exchanged at Peking not later than three months from the present date.

In Witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto the seal of their arms.

      Done at Peking this twenty-first day of the seventh month of the twenty- ninth year of Meiji, corresponding to the eleventh day of the sixth month of the twenty-second year of Kuang Hsü (July 21st, 1896).

[L.S.] [L.S.]

CHANG YIN-HOON,

HAYASHI TADASU.

PROTOCOL REGARDING NEW PORTS

MADE AT PEKING, 19TH OCTOBER, 1896

Baron Hayashi Tadasu, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan, and the Minister of Foreign Affairs of His Majesty the Emperor of China have agreed upon the following stipulations supple- mentary to the Treaty of Commerce and Navigation :-

Art. I. It is hereby agreed that special Japanese settlements shall be formed at the places newly opened to commerce, and that affairs relating to roads and police shall be under the control of the Japanese Consul.

Art. II.-Regulations with respect to steamers or ships owned or chartered by Japanese subjects at Suchow, Hangchow, and Shanghai shall be determined after conference with Japan, on the basis of the Provisional Regulations for the conduct of business by foreign merchants at those places, issued by the Shanghai Customs on August third of the twenty-second year of Kwang Hsü.

! TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN

159

      Art. III.-The Government of Japan concedes the right of the Chinese Govern- ment to impose upon articles manufactured by Japanese subjects in China such a tax as may seem expedient, provided that the said tax shall not differ from, or exceed, the tax paid by Chinese subjects; and provided that the Chinese Govern- ment shall, when the Japanese Government so desires, immediately provide sites for the formation of special Japanese Settlements in Shanghai, Tientsin, Amoy, and Hankow.

Art. IV. Instructions shall be issued in Sunfu, in Shantung, that no Chinese troops shall approach, or take possession of any position, within 5 Japanese ri, that is to say, about 40 Chinese li, of the limits of any positions held by Japanese forces in accordance with treaty stipulations.

The above Protocol shall be drawn up in the Chinese and Japanese languages and after comparison, the two copies shall be signed and sealed, each side taking one of the copies.

[Signed]

""

,,

19

HAYASHI TADASU. PRINCE KING.

YIN LU.

CHANG YIN-WHAN.

Nineteenth day, tenth month, twenty-ninth year of Meiji; thirteenth day, ninth month, twenty-second year of Kuang Hsü.

SUPPLEMENTARY TREATY OF COMMERCE AND NAVIGA- TION BETWEEN JAPAN AND CHINA

SIGNED AT SHANGHAI 8th OCTOBER, 1903

      His Majesty the Emperor of Japan and His Majesty the Emperor of China, in order to give full effect to the provisions of Article XI. of the Final Protocol signed. at Peking on the seventh day of the ninth month of the thirty-fourth year of Meiji, corresponding to the twenty-fifth day of seventh moon of the twenty-seventh year of Kuang-hsü, have resolved to conclude a Supplementary Treaty of Commerce and Navigation, designed to facilitate and promote the commercial relations between Japan and China, and have for that purpose named as their Plenipotentiaries, that

is to say:

His Majesty the Emperor of Japan:-Hioki Eki, Jugoi, Fifth Class of the Imperial Order of the Rising Sun, First Secretary of Legation, and Odagiri Masuoske, Shorokui, Fifth Class of the Imperial Order of the Rising Sun, Consul-General; and

His Majesty the Emperor of China:-Lü Hai-huan, President of the Board of Public Works; Sheng Hsuan-huai, Junior Guardian of the Heir Apparent, formerly Senior Vice-President of the Board of Public Works; and Wu Ting-fang, Senior Vice-President of the Board of Commerce.

      Who, after having communicated to each other their full powers, found to be in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles :--

Art. I. Whereas China, with the object of reforming its fiscal system, proposes to levy a surtax in excess of the tariff rates on all goods passing through the Custom Houses, whether maritime, or inland and frontier, in order to compensate, in a mea- sure, for the loss incurred by the complete abolition of lekin, Japan consents to pay the same surtax as is agreed upon between China and all the Treaty Powers.

With

160

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

regard to the production tax, consumption tax, and excise, and the taxes on native opium and salt, leviable by China, Japan also consents to accept the same arrange- ments as are agreed upon between all the Treaty Powers and China. It is under- stood however that the commerce, rights and privileges of Japan shall not, on account of the above, be placed at any disadvantage as compared with the commerce, rights and privileges of other Powers.

Art. II. The Chinese Government agrees to permit Japanese steamship-owners to erect, at their own expense, appliances for hauling through the rapids of that part of the Yangtzekiang between Ichang and Chungking; but as the interests of the population of the provinces of Szechuen, Hunan and Hupeh are involved, it is there- fore necessary that the approval of the Imperial Maritime Customs be obtained before such appliances may be so erected. These appliances, which shall be at the disposal of all vessels, both steamers and junks, shall not obstruct the waterway nor interfere with the free passage of junks or of persons on the banks on the river. Such ap- pliances shall be subject to special "regulations to be drawn up by the Imperial Customs.

Art. III.-The Chinese Government agrees that any Japanese steamer capable of navigating the inland waterways, upon reporting at the Imperial Maritime Cus- toms, may proceed for the purpose of trade from a Treaty Port to places inland so reported, on complying with the Original and Supplementary Regulations for Steam Navigation Inland.

      Art. IV. In case Chinese subjects conjointly with Japanese subjects organise a partnership or company for a legitimate purpose, they shall equitably share the profits and losses with all the members according to the terms of the agreement or memorandum and articles of association and the regulations framed thereunder, and they shall be liable to the fulfilment of the obligations imposed by the said agreement or memorandum and articles of association and the regulations framed thereunder, as accepted by them and as interpreted by the Japanese Courts. Should they fail to fulfil the obligations so imposed and legal action be taken against them in consequence, Chinese Courts shall at once enforce fulfilment of such obligations. It is understood that in case Japanese subjects conjointly with Chinese subjects organise a partnership or company, they shall also equitably share the profits and losses with all the members according to the terms of the agreement or memorandum and articles of association and the regulations framed thereunder. Should such Japanese subjects fail to fulfil any of the obligations imposed by the said agreement or memorandum and articles of association, or by the regulations framed thereunder, Japanese Courts shall in like manuer at once enforce fulfilment of such obligations by them.

      Art. V.--The Chinese Government agree to make and faithfully enforce such regulations as are necessary for preventing Chinese subjects from infringing regis- tered trade-marks held by Japanese subjects. The Chinese Government likewise agree to make such regulations as are necessary for affording protection to registered copyrights held by Japanese subjects in the books, pamphlets, maps and charts written in the Chinese language and specially prepared for the use of Chinese people. It is further agreed that the Chinese Government shall establish registration offices where foreign trade-marks and copyrights held by Japanese subjects in protec- tion of the Chinese Government, shall be registered in accordance with the provisions of the regulations to be hereafter framed by the Chinese Government for the purpose of protecting trade-marks and copyrights. It is understood that Chinese trade- marks and copyrights properly registered according to the provisions of the laws and regulations of Japan, will receive similar protection against infringement in Japan.

      This Article shall not be held to protect against due process of law any Japanese or Chinese subject who may be the author, proprietor or seller of any publication calculated to injure the well-being of China.

      Art. VI.-China agrees to establish itself, as soon as possible, a system of uniform national coinage, and provide for a uniform national currency, which shall be

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

161

    freely used as legal tender in payment of all duties, taxes and other obligations by Japanese subjects as well as by Chinese subjects in the Chinese Empire. It is understood, however, that all Customs duties shall continue to be calculated and paid on the basis of the Haikwan tael.

Art. VII.-As the weights and measures used by the mercantile and other classes for general and commercial purposes in the different provinces of China vary and do not accord with the standards fixed by the Imperial Government Boards, thus resulting in detriment to the trade of Chinese and foreigners, the Governors-General and Governors of all the provinces, after careful inquiry into existing conditions, shall consult together and fix upon uniform standards which, after a Memorial to the Throne for sanction, shall be adopted and used in all transactions by officials and people throughout all the Empire. These standards shall be first used in the places opened to foreign trade and gradually extended to inland places. Any differences resulting from divergence between the new weights and measures and those now in vogue shall be equitably settled, whether by way of increase or decrease, according to the amount of such difference.

       Art. VIII.--The Regulations for Steam Navigation Inland of the fifth moon of the twenty-fourth year of Kuang Hsu and the Supplementary Rules of the seventh moon of the same year, having been found in some respects inconvenient in working, the Chinese Government hereby agrees to amend them, and to aunex such new Rules to this Treaty. These Rules shall remain in force until altered by mutual consent.

Art. IX.--The provisions of all Treaties and Engagements now subsisting between Japau and China, in so far as they are not modified of repealed by this Act, are hereby expressly stipulated in addition, that the Japanese Government, Officers, Subjects, Commerce, Navigation, Shipping, Industries and Property of all kinds shall be allowed free and full participation in all privileges, immunities and advantages which have been or may hereafter be granted by His Majesty the Emperor of China or by the Chinese Government or by the Provincial or Local Administrations of China to the Government, Officers, Subjects, Commerce, Navigation, Shipping, In- dustries or Property of any other nation. The Japanese Government will do its utmost to secure to Chinese Officers and Subjects resident in Japan the most favourable treatment compatible with the laws and regulations of the Empire.

       Art. X.--The High Contracting Parties hereto agree that, in case of and after the complete withdrawal of the foreign troops stationed in the province of Chibli and of the Legation guards, a place of international residence and trade in Peking will be forthwith opened by China itself. The detailed regulation relating thereto shall be settled in due time after consultation. The Chinese Government agree to open to foreign trade, within six months from the exchange of the Ratifications of this Treaty, Changsha-fu in the province of Hunan on the same footing as the ports already opened to foreign trade. Foreigners residing in this open port are to observe the Municipal and Police Regulations on the same footing as Chinese residents, and they are not to be entitled to establish a Municipality and Police of their own within the limits of this Treaty Port, except with the consent of the Chinese authorities. The Chinese Government agrees that, upon the exchange of the Ratifications of this Treaty, Moukden and Tatungkow, both in the province of Shengking, will be opened by China itself as places of international residence and trade. The selection of suitable localities to be set apart for international use and occupation and the regul- ations for these places set apart for foreign residence and trade shall be agreed upon by the Governments of Japan and China, after consultation together.

Art. XI.-The Government of China having expressed a strong desire to reform its judicial system and to bring it into accord with that of Japan and Westeru nations, Japan agrees to give every assistance to such reform, and will also be pre- pared to relinquish its extraterritorial rights when satisfied that the state of the Chinese laws, the arrangements for their administration, and other considerations warrant it in so doing,

6

162

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

Art. XII.-The present Treaty is signed in the Japanese, Chinese and English languages. In order, however, to prevent future discussions, the Plenipotentiaries of the High Contracting Parties have agreed that in case of any divergence in the in- terpretation between the Japanese and Chinese texts of the Treaty, the difference shall be settled by reference to the English text.

Art. XIII. The present Treaty shall be ratified by His Majesty the Emperor of Japan and His Majesty the Emperor of China, and the ratifications thereof shall be exchanged at Peking as soon as possible, and not later than six months from the present date. In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto the seals of their arms.

Done at Shanghai, this eighth day of the tenth month of the thirty-sixth year of Meiji, corresponding to the eighteenth day of the eighth moon of the twenty-ninth year of Kuang Hsü.

HIOKI EKI.

[L.S.]

[L.S.] (Signed)

ODAGIRI MASNOSKE.

LU HAI-HUAN.

SHENG HSUAN-HUAI.

""

WU TING-Fang.

"

ANNEX 1

INLAND WATERS STEAM NAVIGATION

ADDITIONAL RULES

1.-Japanese steamship-owners are at liberty to lease warehouses and jetties on the banks of waterways from Chinese subjects for a term not exceeding twenty-five years, with option of renewal on terms to be mutually arranged. In cases where Japanese merchants are unable to secure warehouses and jetties from Chinese subjects on satisfactory terms, the local officials, after consultation with the Governor or Governor-General or Minister of Commerce, shall arrange to provide these on renewable lease, as above mentioned, at current equitable rates.

2.-Jetties shall only be erected in such positions that they will not obstruct the inland waterway or interfere with navigation, and with the sanction of the nearest Commissioner of Customs; such sanction, however, shall not be arbitrarily withheld.

3.-Japanese merchants shall pay taxes and contributions on these warehouses and jetties on the same footing as Chinese proprietors of similar properties in the neighbourhood. Japanese merchants may only employ Chinese agents and staff to reside in warehouses so leased at places touched at by steamers engaged in inland traffic to carry on their business; but Japanese merchants may visit these places from time to time to look after their affairs. The existing rights of Chinese jurisdiction over Chinese subjects shall not by reason of this clause be diminished or interfered with in

any way.

In

4.-Steam vessels navigating the inland waterways of China shall be responsible for loss caused to riparian proprietors by damage which they may do to the banks or works on them, and for the loss which may be caused by such damage. the event of China desiring to prohibit the use of some particular shallow waterway by launches, because there is reason to fear that the use of it by them would be likely to injure the banks and cause damage to the adjoining country, the Japanese authorities, when appealed to, shall, if satisfied of the validity of the objection, prohibit the use of that waterway by Japanese launches, provided that Chinese launches are also prohibited from using it. Both Foreign and Chinese

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

163

launches are prohibited from crossing dams and weirs at present in existence on inland waterways where they are likely to cause injury to such works, which would be detrimental to the water service of the local people.

     5.-The main object of the Japanese Government in desiring to see the inland waterways of China opened to steam navigation being to afford facilities for the rapid transport of both foreign and native merchandise, they undertake to offer no impediment to the transfer to a Chinese company and the Chinese flag of any Japanese steamer which may now or hereafter be employed on the inland waters of China, should the owner be willing to make the transfer. In the event of a Chinese company registerd under Chinese law being formed to run steamers on the inland waters of China, the fact of Japanese subjects holding shares in such a company shal! not entitle the steamer to fly the Japanese flag.

6.-Registered steamers and their tows are forbidden, just as junks have always been forbidden, to carry contraband goods. Infraction of this rule will entail the penalties prescribed in the treaties for such an offence and cancellation of the Inland Waters Navigation Certificate carried by the vessels, which will be prohibited from thereafter plying on inland waters.

7. As it is desirable that the people living inland should be disturbed as little as possible by advent of steam vessels to which they are not accustomed, inland waters not hitherto frequented by steamers shall be opened as gradually as may be convenient to merchants and only as the owners of steamers may see prospect of remunerative trade. In cases where it is intended to run steam vessels on water- ways on which such vessels have not hitherto run, intimation shall be made to the Commissioner of Customs at the nearest open port, who shall report the matter to the Ministers of Commerce. The latter, in conjunction with the Governor-General or Governor of the province, after careful consideration of all the circumstances of the case, shall at once give their approval.

8. A registered steamer may ply within the waters of a poit, or from one open port or ports to another open port or ports, or from one open port or ports to places inland, and thence back to such port or ports. She may, on making due report to the Customs, land or ship passengers or cargo at any recognised places of trade passed in the course of the voyage; but may not ply between inland places exclusively except with the consent of the Chinese Government.

9.-Any cargo and passenger boats may be towed by steamers. The helmsman and crew of any boat towed shall be Chinese. Ail boats, irrespective of ownership, must be registered before they can proceed inland.

10.- l'he above Rules are suppl. mentary to the Regulations published in the fifth and seventh moons of the twenty-fourth year of Kuang Hsü, which remain in full force and effect in so far as they are not modified by the Rules now agreed upon. The present Rules and the Regulations of the fifth and seventh moons of the twenty-fifth year of Kuang Hsü may hereafter be modified, as circumstances require, by mutual consent.

Done at Shanghai this eighth day of the tenth moon of the thirty-sixth year of Meiji, corresponding to the eighteenth day of the eighth moon of the twenty-ninth year of Kuang Hsü.

HIOKI EKI.

ODAGIRI MASNOSKE.

[L.S.] [L.S.]

(Signed)

LU HAI-HUAN.

""

2

SHENC HSUAN-HUAI,

WU TING. FGAN

6*

164

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

ANNEX 2

IMPERIAL JAPANESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION TO IMPERIAL CHINESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION

Shanghai, the 8th Day of the 10th Month of the 36th Year of Meiji.

GENTLEMEN. According to Article III. of present Treaty, the Chinese Govern- ment agree that any Japanese steamer capable of navigating the Inland Waterways, upon reporting at the Imperial Maritime Customs, may proceed for purpose of trade from a treaty port to places inland, so reported, on complying with the Original and Supplementary Regulations for Steam Navigation Inland.

It is understood that all classes of Japanese steamers, whatever their size, provided they are capable of navigating the Inland Waterways, may, on complying with the Regulations, receive an Inland Waters Certificate, and carry on trade with Inland places, and the Chinese Government will in no case raise difficulties and stop such steamers from plying to and from Inland places.

We have the honour, in order to prevent future misunderstandings, to address this despatch to Your Excellencies and to request that instructions be sent to the Inspector General of Maritime Customs to act in accordance with this understanding.

We have further the honour to request a reply from Your Excellencies.

We have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servants,

Their Excellencies:

    LU HAI-HUAN. SHENG HSUAn-Hual,

WU TING-FANG.

(Signed)

"}

HIOKI EKI. ODAGIRI Masnoske.

ANNEX 3

IMPERIAL CHINESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION TO IMPERIAL JAPANESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION

Shanghai, the 18th Day of the 8th Moon of the 26th Year of Kuang Hsü, GENTLEMEN,--We have the honour to acknowledge the receipt of Your Excel- lencies' despatch of this date, written with a view of preventing future misunder- standings, to the effect that, in accordance with the provisions of Article III. of the present Treaty, all classes of Japanese steamers, whatever their size, provided they are capable of navigating the Inland Waterways, may on complying with the Regulations receive an Inland Waters Certificate, and ply to and from inland places, and that the Chinese Government will in no case raise difficulties and stop them,

During the negotiations of this Article, we received a list from Your Excellencies of the Japanese steamers, viz:-Sanyo Maru, Setagawa Maru, Hiuga Maru, Urato Maru, Neisei Maru, Heian Maru, Taiko Maru, Yoshino Maru, Meiko Maru, Fukuju Maru, Hijikawa Maru, Nagata Maru, Kyodo Maru, Horai Maru, Kwanko Maru, Keiko Maru, Kinriu Maru, Zensho Maru and Kohei Maru, ranging from one hundred and twenty-one tous to four hundred and ten tons register-plying from Chefoo to inland places in Manchuria, under Inland Waters Certificate and in accordance with the Regulations for Steam Navigation Inland, which vessels have not been prevented from doing so on account of their class.

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

165

At that time we instructed the Deputy Inspector General of Customs to make inquiries into the records of the Custom Houses, and he reported that the circum- stances were in accordance with Your Excellencies' statement.

      In consequence of the receipt of Your Excellencies' despatch we shall communi- cate with the Waiwupu and request that instructions be sent to the Inspector General of Customs to take these circumstances into consideration and to act accordingly, and we have the honour to write this despatch for purposes of record.

We have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servants,

Their Excellencies:

HIOKI EKI.

ODAGIRI MASNOSKE.

(Signed)

LU HAI-HUAN.

""

""

SHENG HSUAN-HUAN.

WU T'ING-FANG,

ANNEX 4

IMPERIAL JAPANESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION TO IMPERIAL CHINESE

COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION

Shanghai, the 8th Day of the 10th Month of the 26th Year of Meiji

GENTLEMEN, The provision contained in No. 9 of the Supplementary Rules governing steam navigating on Inland Waters, published in the seventh moon of the twenty-fourth year of Kuang Hsü, regarding the appointment of an officer to collect dues and duties, not having in all cases been given effect to, we have the honour to request that Your Excellencies' Government will again issue instructions to all pro- vinces to give strict effect to this provision, as it is a matter of importance.

We trust that Your Excellencies will comply with the request contained in this despatch and that you will favour us with a reply.

We have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servants,

Their Excellencies:

LU HAI-HUAN.

SHENG HSUAN-HUAI.

WU TING-FANG.

(Signed)

HIOKI EKI.

ODAGIRI MASNOSKE,

166

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

ANNEX 5

IMPERIAL CHINESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION TO IMPERIAL Japanese

COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION

Shanghai, the 18th Day of the 8th Moon of the 29th Year Kuang-Hsü.. GENTLEMEN,-We have the honour to acknowledge the receipt of Your Excel- lencies' despatch of this date to the effect that, the provision contained in No. 9 of the Supplementary Rules governing steam navigation on Inland Waters, published in the seventh moon of the twenty-fourth year of Kuang Hsü, regarding the appoint- ment of an officer to collect dues and duties, not having in all cases been given effect to, you request that instructions be again issued to all provinces to give strict effect to this provision, as it is a matter of importance.

We have noted the above and have communicated with proper authorities in order that action may be taken, and have now the honour to write this reply for Your Excellencies' information.

We have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servants,

Their Excellencies :

HIOKI EKI.

ODAGIRI MASNOSKE.

(Signed)

LU HAI-HUAN.

""

SHENG HSUAN-HUAI. WU TING FANG.

ANNEX 6

IMPERIAL CHINESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION TO IMPERIAL JAPANESE:

COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION

Shanghai, the 18th Day of the 8th Moon of the 29th Year of Kuang Hsü. GENTLEMEN,-According to the provision of Article X. of this Treaty, regarding the establishment in Peking of a place of international residence and trade, it is agreed that in case of, and after, the complete withdrawal of the foreign troops, now guarding the Legations and Communications, a place in Peking outside the Inner City, convenient to both parties and free from objections, shall be selected and set apart as a place where merchants of all nationalities may reside and carry on trade. Within the limits of this place merchants of all nationalities shall be at liberty to lease land, build houses and warehouses, and establish places of business; but as to- the leasing of houses and land belonging to Chinese private individuals, there must be willingness on the part of the owners, and the terms thereof must be equitably arranged without any force or compulsion. All roads and bridges in this place will be under the jurisdiction and control of China. Foreigners residing in this place are to observe the Municipal and Police Regulations on the same footing as Chinese residents, and they are not to be entitled to establish a Municipality and Police of their own within its limits except with the consent of the Chinese authorities.

When such place of international residence and trade shall have been opened and its limits properly defined, the foreigners who have been residing scattered both within and without the city walls, shall all be required to remove their residence thereto and

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND CHINA

167

they shall not be allowed to remain in separate places, and thereby cause inconvenience in the necessary supervision by the Chinese authorities. The value of the land and buildings held by such foreigners shall be agreed upon equitably, and due compen- sation therefore shall be paid. The period for such removal shall be determined in due time, and those who do not remove before the expiry of this period shall not be entitled to compensation.

       We have considered it to be to our mutual advantage to come to the present basis of understanding in order to avoid future unnecessary negotiations, and we beg that Your Excellencies will consider and agree to it, and will favour us with a reply.

We have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servants,

(Signed)

""

LU HAI-HUAN.

SHENG HSUAN-HUAI. WU TING FANG.

Their Excellencies:

:

HIOKOI EKI.

ODAGIRI MASNOSKE.

ANNEX 7

IMPERIAL JAPANESE COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION TO IMPERIAL CHINESE

COMMISSIONERS FOR TREATY REVISION

Shanghai, the 8th Day of the 10th Mouth of the 36th Year of Meiji. GENTLEMEN,-We have the honour to acknowledge the receipt of Your Excellencies' despatch of the 18th day of the 8th moon of the 29th year of Kuang Hsu.

In reply we beg to inform you that we agree generally to all the terms contained in the despatch under acknowledgment. As to the detailed regulations, these shall in due time be considered and satisfactorily settled in accordance with Article X. of this Treaty; but it is understood that such regulations shall nt differ in any respect to our prejudice from those which may be agreed upon between China

.and other Powers. We have the honour to send Your Excellencies this communi-

cation in reply and for your information.

We have the honour to be,

Gentlemen,

Your obedient Servants,

(Signed)

""

HIOKI EKI.

ODAGIRI MASNOSKE.

'Their Excellencies:

LU HAI-HUAN.

SHENG HUAN-HUAI.

WU TING-FANG.

FINAL PROTOCOL MADE BETWEEN CHINA

AND ELEVEN POWERS, 1901

[Translation]

The Plenipotentiaries of Germany, Monsieur A. Mumm von Schwartzenstein;: Austria-Hungary, Baron M. Czikann; Belgium, Monsieur Joostens; Spain, Monsieur B. J. de Cologan; United States, Mr. W. W. Rockhill; France, Monsieur Beau; Great Britain, Sir Ernest Satow; Italy, Marquiss Salvago Raggi; Japan, Monsieur Jutaro Komuro; Netherlands, Monsieur F. M. Knobel; Russia, Monsieur Michael de Giers; and the Plenipotentaries of China, His Highness Yi-K'uang, Prince of the first rank; Ch'ing, President of the Board of Foreign Affairs; and His Excellency Li Hung-chang, Count of the first rank. Su-Yi, Tutor of the Heir Apparent, Grand Secretary of the Wên-Hua Throne Hall, Minister of Commerce, Superintendent of Trade for the North, Governor-General of Chihli, have met for the purpose of" declaring that China has complied with the conditions laid down in the Note of the 22nd of December, 1900, and which were accepted in their entirety by His Majesty the Emperor of China in a Decree dated the 27th of December, 1900 (Annex No 1).

Art. I.-By an Imperial Edict of the 9th of June last (Annex No. 2) Tsai- Fêng, Prince of the first rank, Chun, was appointed Ambassador of His Majesty the Emperor of China and directed in that capacity to convey to His Majesty the Emperor of Germany the expression of the regrets of His Majesty the Emperor of China and of the Chinese Government at the assassination of His Excellency the late Baron von Ketteler, German Minister, Prince Chun left Peking the 12th of July last to carry out the orders which had been given him.

       Art. II. The Chinese Government has stated that it will erect on the spot of the assassination of H. E. the late Baron von Ketteler, a commemorative monument, worthy of the rank of the deceased, and bearing an inscription in the Latin, German and Chinese languages, which shall express the regrets of H. M. the Emperor of China for the murder committed.

The Chinese Plenipotentiaries have informed H. E. the German Plenipotentiary, in a letter dated the 22nd of July last (Annex No. 3) that an arch of the whole width of the street would be erected on the said spot, and that work on it was begun the 25th of June last.

Art. IIa.-Imperial Edicts of the 13th and 21st of February, 1901 (Annexes Nos. 4, 5 and 6) inflicted the following punishments on the principal authors of the attempts and crimes committed against the Foreign Governments and their nationals:-

Tsai-I, Prince Tuan, and Tsai-Lan, Duke Fu-kuo, were sentenced to be brought before the Autumnal Court of Assize for execution and it was agreed that if the Emperor saw fit to grant them their lives, they should be exiled to Turkestan and there imprisoned for life, without the possibility of commutation of these punishments.

       Tsai Hsün, Prince Chuang, Ying-Nien, President of the Court of Censors; and Chao Shu-chiao, President of the Board of Punishments, were condemned to commit suicide.

        Yü Hsien, Governor of Shansi; Ch'i Hsiu, President of the Board of Rites; and Hsü C.'êng-yû, formerly senior Vice-President of the Board of Punishments, were condemned to death.

Posthumous degradation was inflicted on K'ang Yi, Assistant Grand Secretary, President of the Board of Works; Isu T'ung, Grand Secretary; and Li Ping-hông, former Governor-General of Szu-ch'uan.

169

FINAL PROTOCOL BETWEEN CHINA AND ELEVEN POWERS, 1901

Imperial Edict of February 13th, 1901 (Annex No. 7) rehabilitated the memories of Hsû Yung-yi, President of the Board of War; Li Shan, President of the Board of Works; Hsû Ching-ch'êng, Senior Vice-President of the Board of Civil Office; Lien Yuan, Vice-Chancellor of the Grand Council; and Yuan Cu'ang. Vice-President of the Court of Sacrifices, who had been put to death for having protested against the outrageous breaches of International Law of last year.

Prince Chuang committed suicide the 21st of February, 1901: Ying Nien and

·Chao Shu-chiao the 24th, Yû-Hsien was executed the 22nd, Ch'i-Hsiu and Hsü Ch'êng-yü on the 26th, Tung Fu-hsiang, General in Kansu, has been deprived of his office by Imperial Edict of the 13th of February, 1901, pending the determination of the final punishment to be inflicted on him.

      Imperial Edicts dated the 29th April and the 19th August, 1901, have inflicted various punishments on the provincial officials convicted of the crimes and outrages

of last summer.

      Art IIb-An Imperial Edict promulgated the 19th August, 1901 (Annex No. 8) ordered the suspension of official examinations for five years in all cities where foreigners were massacred or submitted to cruel treatment.

Art. III. So as to make honourable reparation for the assassination of Mr. Sugiyama, Chancellor of the Japanese Legation; H.M. the Emperor of China by an Imperial Edict of the 18th of June, 1901 (Annex No. 9) appointed Na T'ung, Vice-President of the Board of Finances, to be his Envoy Extraordinary, and specially directed him to convey to H.M. the Emperor of Japan the expression of the regrets of H.M. the Emperor of China and of his Government at the assassination of Mr. Sugiyama.

      Art. IV.The Chinese Government has agreed to erect an expiatory monument in each of the foreign or international cemeteries which were desecrated or in which the tombs were destroyed.

      It has been agreed with the Representatives of the Powers that the Legations interested shall settle the details for the erection of these monuments, China bearing all the expenses thereof, estimated at ten thousand taels for the cemeteries at Peking and in its neighbourhood, and at five thousand taels for cemeteries in the Provinces. The amounts have been paid and the list of these cemeteries is enclosed herewith. (Annex No. 10.)

Art. V.-China has agreed to prohibit the importation into its territory of arms and ammunition, as well as of materials exclusively used for the manufacture of arms and ammunition.

      An Imperial Edict has been issued on the 25th of August, 1901 (Annex No. 11) forbidding said importation for a term of two years. New Edicts may be issued subsequently extending this by other successive terms of two years in case of necessity recognised by the Powers.

      Art. VI. By an Imperial Ediet dated the 22nd of May, 1901 (Aunex No. 12) H. M. the Emperor of China agreed to pay the Powers an indemnity of four hundred and fifty millions of Haikwan taels.

      This sum represents the total amount of the indemnities for States, Companies or Societies, private individuals and Chinese referred to in Article VI of the Note of December 22nd, 1900.

(a) These four hundred and fifty millions constitute a gold debt calculated at the rate of the Haikwan tael to the gold currency of each count y as indicated below.

Haikwan Tael-Mark

...

Austro-Hungary crown Gold dollar

Franc

Pound sterling

Yen ...

Netherlands florin

Gold rouble

...

3.055

3.595

0.742

3.740

£0. 3s. Od.

...

1.407

1.796

1.412

170

FINAL PROTOCOL BETWEEN CHINA AND ELEVEN POWERS, 1901

This sum in gold shall bear interest at 4 per cent. per annum, and the capital shall be reimbursed by China in thirty-nine years in the manner indicated in the annexed plan of amortization. (Annex No. 13). Capital and interest shall be payable in gold or at the rates of exchange corresponding to the dates at which the different payments. shall fall due.

The amortization shall commence the 1st of January, 1902, and shall finish at the end of the year 1940. The amortizations are payable annually, the first payment being fixed on the first of January, 1903.

Interest shall run from the first of July, 1901, but the Chinese Government shall have the right to pay off within a term of three years, beginning January, 1902, the arrears of the first six months ending the 31st of December, 1901, on condition, however, that it pays compound interest at the rate of four per cent. per annum on the sums, the payinents of which shall have been thus deferred.

Interest shall be payable semi-annually, the first payment being fixed on

the 1st of July, 1902.

(b) The service of the debt shall take place in Shanghai in the following

manner:

Each Power shall be represented by a delegate on a commission of bankers authorised to receive the amount of interest and amortization which shall be paid to it by the Chinese Authorities designated for that purpose, to divide it among the interested parties and to give a receipt for the same. (c) The Chinese Government shall deliver to the Doven of the Diplomatic Corps at Peking a bond for the lump sum, which shall subsequently be converted into fractional bonds bearing the signature of the delegates of the Chinese Government designated for that purpose. operation and all those relating to issuing of the bonds shall be performed by the above-mentioned Commission, in accordance with the instructions which the Power shall send their delegates.

This

(d) The proceeds of the revenues assigned to the payment of the bonds

shall be paid monthly to the Commission.

The revenues assigned as security for the bonds are the following:- (1.) The balance of the revenues of the Imperial Maritime Customs after payment of the interest and amortization of preceding loans secured on those revenues, plus the proceeds of the raising to five per cent. effective of the present tariff on maritime imports, including articles until now on the free list, but exempting rice, foreign cereals and flour, gold and silver bullion

and coin.

(2.) The revenues of the native Customs, administered in the open ports by

the Imperial Maritime Customs.

(3.) The total revenues of the salt gabelle, exclusive of the fraction previously

set aside for other foreign loans.

 The raising of the present tariff on imports to five per cent. effective is agreed to on conditions mentioned below. It shall be put in force two months after the signing of the present protocol, and no exceptions shall be made except for merchandise in transit not more than ten days after the said signing.

(1.) All duties levied on imports ad valorem shall be converted as far as

possible and as soon as may be into specific duties.

The average

This conversion shall be made in the following manner: value of merchandise at the time of their landing during the three years 1897, 1898 and 1899, that is to say, the market price less the amount of import duties and incidental expenses, shall be taken as the basis for the valuation of merchandise.

FINAL PROTOCOL BETWEEN CHINA AND ELEVEN POWERS, 1901

171

 Pending the result of the work of conversion, duties shall be levied ad valorem.

(2.) The beds of the rivers Whangpoo and Peiho shall be improved with the

financial participation of China.

Art. VII.-The Chinese Government has agreed that the quarter occupied by the Legations shall be considered as one specially reserved for their use and placed under their exclusive control, in which Chinese shall not have the right to reside and which may be made defensible.

The limits of this quarter have been fixed as follows on the annexed plan (Annex No. 14.)-

On the East, Ketteler Street ( 10, 11, 12).

On the North, the line 5, 6, 7, 8, 9, 10.

On the West, the line 1, 2, 3, 4, 5.

On the South, the line 12-1 drawn along the exterior base of the Tar-

ter wall and following the line of the bastions.

       In the Protocol annexed to the letter of the 16th of January, 1901, China recognised the right of each Power to maintain a permanent guard in the said quarter for the defence of its Legation.

        Art. VIII.-The Chinese Government has consented to raze the forts of Taku and those which might impede free communication between Peking and the sea. Steps have been taken for carrying this out.

       Art. IX. The Chinese Government conceded the right to the Powers in the Protocol annexed to the letter of the 16th of January, 1901, to occupy certain points, to be determined by an agreement between them for the maintenance of open com- munication between the capital and the sea. The points occupied by the Powers are:-Huang-ts'un, Lang-fang, Yang-ts'un, Tientsin, Chün-liang-Ch'ễng, Tong-ku, Lu-t'ai, Tong-shan, Lan-chou, Chang-li, Ch'in-wang Tao, Shanhai-kwan.

Art. X. The Chinese Government has agreed to post and to have published during two years in all district cities the following Imperial Edicts:-

(a) Edict of the 1st of February, 1901 (Annex No. 15) prohibiting for

ever, under pain of death, membership in an anti-foreigu society.

(b) Edicts of the 13th and 21st of February, 29th of April and 19th of August, 1901, enumerating the punishments inflicted on the guilty. (c) Edict of the 19th of August, 1901, prohibiting examinations in all cities

  where foreigners were massacred or subjected to cruel treatment. (d) Edict of the 1st of February, 1901 (Annex No. 16) declaring all Governors-general, Governors and Provincial or local officials responsible for order in their respective districts, and that in case of new anti-foreign troubles or other infractions of the Treaties which shall not be immedi- ately repressed and the authors of which shall not have been punished, these officials shall be immediately dismissed without possibility of being given new functions or new honours.

The posting of these Edicts is being carried on throughout the Empire. Art. XI.-The Chinese Government has agreed to negotiate the amendments deemed necessary by the Foreign Governments to the Treaties of Commerce and Navigation and the other subjects concerning commercial relations with the object of facilitating them.

     At present, and as a result of the stipulation contained in Article VI concern- ing the indemnity, the Chinese Government agrees to assist in the improvement of the courses of the rivers Peiho and Whangpoo, as stated below.

(a) The works for the improvement of the navigability of the Peiho, begun in 1898 with the co-operation of the Chinese Government, have been resumed under the direction of an International Commission. As soon as the administration of Tientsin shall have been handed back to the Chinese Government it will be in a position to be represented on this Commission, and will pay each year a sum of 60,000 Haikwan Taels for maintaining the works.

172

FINAL PROTOCOL BETWEEN CHINA AND ELEVEN POWERS, 1901

(b) A Conservancy Board, charged with the management and control' of the works for straightening the Whangpoo and the improvement of the course of that river, is hereby created.

This Board shall consist of members representing the interests of the Chinese- Government and those of foreigners in the shipping trade of Shanghai.

The expenses incurred for the works and the general management of the under- taking are estimated at the annual sum of 460,000 Haikwan Taels for the first twenty years. This sum shall be supplied in equal portions by the Chinese Government and the foreign interests concerned. Detailed stipulations concerning the composition, duties and revenues of the Conservancy Board are embodied in Annex No. 17.

-

Art. XII. An Imperial Edict of the 24th of July, 1901 (Annex No. 18) reformed the Office of Foreign Affairs, Tsungli Yamen, on the lines indicated by the Powers, that is to say, transformed it into a Ministry of Foreign Affairs, Wai Wu Pu,. which takes precedence over the six other Ministries of State: the same Edict appointed the principal members of this Ministry.

      An agreement has also been reached concerning the modification of Court Ceremonial as regards the reception of the Foreign Representatives, and has been the subject of several notes from the Chinese Plenipotentiaries, the substance of which has been embodied in a memorandum herewith aunexed. (Annex No. 19.)

Finally it is expressly understood that as regards the declarations specified above and the annexed documents originating with the Foreign Plenipotentiaries, the French Text only is authoritative.

The Chinese Government having thus complied to the satisfaction of the Powers with the conditions laid down in the above-mentioned Note of December 22nd, 1900, the Powers have agreed to accede to the wish of China to terminate the situation created by the disorders of the summer of 1900. In consequence thereof the Foreign Plenipotentiaries are authorised to declare in the names of their Governments that, with the exception of the Legation guards mentioned in Article VII, the Interna- tional troops will completely evacuate the city of Peking on the 17th of September, 1901, and. with the exception of the localities mentioned in Article IX, will withdraw from the Province of Chihli on the 22nd of September, 1901.

      The present Final Protocol has been drawn up in twelve identical copies and signed by all the Plenipotentiaries of the contracting countries. One copy shall be given to each of the Foreign Plenipotentiaries, and one copy shall be given to the Chinese- Plenipotentiaries.

(Signed)

Certified copy.

A. VON MUMM

M. CZIKANN JOOSTENS

B. J. DE COLogan

W. W. ROCKHILL

BEAU

ERNEST SATOW

SALVAGO RAGGI

JUTARO KOMURA

F. M. KNOBEL

M. DE GIERS

YI K'UANG

LI HUNG-CHANG

(Signed)

A. D'ANTHOUARD

B. KROUPENSKY

REGINALD TOWER

VON BOHLENUND HALBACK

TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN RELATING TO MANCHURIA

SIGNED AT PEKING, 22ND DECEMBER, 1905.

I. The Chinese Government agrees to all the transfers made to Japan by Russia by Articles V. and VI. of the Treaty of Peace between Japan and Russia.

II.--The Japanese Government agrees to observe as much as possible the exist- ing Treaties in regard to the lease of land for the construction of railways, which have been concluded between China and Russia.

     In case of any question arising in future, the Japanese Government will consult with the Chinese Government before settlement.

III. This present Treaty will take effect from the date of signing, and will be ratified by his Imperial Japanese Majesty and his Imperial Chinese Majesty, and ratifications will be exchanged in Peking as early as possible within two months from the date of signing.

      In witness whereof the Plenipotentiaries of the two contracting parties have signed and affixed their respective seals on the Treaty done in duplicate in Japanese and Chinese.

Done at Peking, 22nd December, 1905.

KUMURA JUTARO,

Minister for Foreign Affairs, Special Ambassador;

UCHIDA KOSAI,

Minister Plenipotentiary;

PRINCE CHING, Minister Plenipotentiary;

KU KO-KI,

Minister Plenipotentiary ;

YUAN SHI-KAI, Minister Plenipotentiary.

SUPPLEMENTARY AGREEMENT

      The Governments of the two contracting parties have decided on the following matters in which both parties are interested in Manchuria and agreed upon the following stipulations for their guidance:-

      I. The Chinese Government agrees to open the following cities in Manchuria to the residence of foreigners and foreign trade with as little delay as possible after the evacuation of Manchuria by the Japanese and Russian armies:-

Shingking Province:-Whangfengcheng, Liaoyang, Sinminting, Tieling, Tung- kiangtze, and Fakumen.

      Kirin Province:-Changchun (Kwangchengtze), Kirin, Harbin, Ninguta, Hong- chun and Sanchin.

Heilunking Province :-Tsitsikar, Hailar, Aihon and Manjuri.

       II.-The Chinese Government having expressed its earnest desire for the speedy withdrawal of the Japanese and Russian armies and railway guards in Manchuria, and the Japanese Government, being desirous of complying with the desire of the Chinese Government, agrees to make similar arrangements in case of the Russian Government agreeing to the withdrawal of its railway guards, or of any special under- standing having been arrived at between China and Russia in the matter. order has been perfectly established in Manchuria and the Chinese authorities have become able to fully protect the life and property of foreigners in Manchuria, the Japanese Government, in common with the Russian Government, will withdraw the railway guards.

When

     III.-The Japanese Government will immediately inform the Chinese Govern- ment of any locality in Manchuria which is evacuated by the Japanese troops, and

1722 TREATY BETWEEN CHINA AND JAPAN RELATING TO MANCHURIA

on receiving such information the Chinese Government is authorised to send a force of troops necessary for the maintenance of the public security and order to the locality evacuated by the Japanese troops, even before the expiration of the term specified in the Japanese-Russian Treaty for the withdrawal of the troops. In case of bandits molesting villages in the district still under occupation of the Japanese troops, the Chinese local authorities may send troops to arrest the bandits, but Chinese troops dispatched on this work shall not be allowed to enter within twenty Chinese miles of the place where Japanese troops are stationed.

IV. The Japanese Government agrees to return to their respective owners all the Government or private property in Manchuria occupied or taken possession of by the Japanese army for military purposes, as Manchuria is evacuated by the troops. Even before the evacuation such property, when useless for the needs of the troops, will be returned to the respective owners.

      V.-The Chinese Government agrees to take all measures necessary for protecting the tombs of the Japanese soldiers killed in battle in Manchuria, and the monuments erected in commemoration of their loyalty.

VI. The Chinese Government agrees to the military railway constructed between Antongcheng and Mukden being transformed into a line for the transmission of merchandise of all nationals and conducted by the Japanese Government. The term in which the railway will be conducted by the Japanese to be fifteen years from the date on which the transformation of the line is completed. Upon the expiry of the term, the railway will be sold to the Chinese Government, its value being decided by two experts, one to be appointed by each of the contracting parties. During the tiine the line is under the control of the Japanese, Chinese troops, arms, and provi- sions will be transported according to the terms of the Chinese Eastern Railway Treaty. In effecting the transformation of the railway, the Japanese authorities in charge will consult with commissioners to be appointed by the Chinese Government. Rates of freight on goods belonging to the Chinese Government or private individuals will be specially arranged.

VII.-The two contracting parties agree to make arrangements as soon as possible for connecting the service of railways in South Manchuria and those in China' proper, in order to promote and facilitate the communications and transport of good◄.

VIII. The Chinese Government agress to exempt materials required for the railways in South Manchuria from all duties and likin.

IX.-At Yingkow (Newchwang), which is already opened to foreign trade, and also in Antongcheng, Mukden, and other places in the Shingking province, which it is agreed to open to foreign trade, settlements for the exclusive use of Japanese will be established, and the provision for this purpose made by the Japanese and Chinese authorities in a special agreement.

     X.-The Chinese Government agrees to a joint-stock lumber company of Japanese and Chinese being formed with a view to carrying on a business of cutting lumber in the forests on the right bank of the Yalu. The Chinese Government further agrees that the area of land where the business will be carried on, the term of the charter, the process of the formation of the company, and the articles of the business, will be determined upon in a special agreement. The interest in the company of the Japanesə and Chinese shareholders will be equally divided.

XI.-In regard to the trade on the frontier of Manchuria and Corea, treatment according to most-favoured-nation principle will be extended to each contracting party. XII. The Governments of the two contracting parties agree that in all the matters specified in the Articles of the Treaty signed this day, and in the supplementary agree- ment, each party will give the most considerate treatment to the other.

This agreement will take effect from the date of signing and is to be considered

as ratified with the ratifiation of the Treaty signed this day.

     In witness whereof the undersigned have signed and affixed their seals in dupli- cate in Japanese and Chinese, with due authority entrusted to them by their respective Governments.

TREATIES WITH COREA

GREAT BRITAIN

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND COREA

SIGNED, IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, AT HANYANG (SEOUL) ON THE 26TH NOVEMBER, 1883

Ratifications exchanged at Hanyang on the 28th April, 1884

      Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, and His Majesty the King of Corea, being sincerely desirous of establishing permanent relations of Friendship and Commerce between their re- spective dominions, have resolved to conclude a Treaty for that purpose, and have therefore named as their Plenipotentiaries, that is to say:

      Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, Sir Harry Smith Parkes, Knight Grand Cross of the Most Distinguished Order of St. Michael and St. George, Knight Commander of the Most Honourable Order of The Bath, Her Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to His Majesty the Emperor of China;

His Majesty the King of Corea, Min Yöng-mok, President of His Majesty's Foreign Office, a Dignitary of the First Rank, Senior Vice-President of the Council of State, Member of His Majesty's Privy Council, Junior Guardian of the Crown Prince;

Who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles:-

      Art. I.-There shall be perpetual peace and friendship between Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, her heirs and successors, and His Majesty the King of Corea, his heirs and succes- sors, and between their respective dominions and subjects, who shall enjoy full security and protections for their persons and property within the dominions of the

other.

      2. In case of difference arising between one of the High Contracting Parties and a third Power, the other High Contracting Party, if requested to do so, shall exert its good offices to bring about an amicable arrangement.

Art. II. The High Contracting Parties may each appoint a Diplomatic Re- presentative to reside permanently or temporarily at the Capital of the other, and may appoint a Consul-General, Consuls or Vice-Consuls, to reside at any or all of the ports or places of the other which are open to foreign commerce. The Diplo- matic Representatives and Consular functionaries of both countries shall freely enjoy the same facilities for communication personally or in writing with the authorities of the country where they respectively reside, together with all other privileges and immunities, as are enjoyed by Diplomatic or Consular functionaries in other

countries.

2. The Diplomatic Representative and the Consular functionaries of each Power and the members of their official establishments shall have the right to travel freely in any part of the dominions of the other, and the Corean authorities shall furnish passports to such British officers travelling in Corea, and shall provide such escort for their protection as may be necessary.

174

3.

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND COREA

           The Consular officers of both countries shall exercise their functions on receipt of due authorisation from the Sovereign or Government of the country in which they respectively reside, and shall not be permitted to engage in trade.

Art. III.-Jurisdiction over the persons and property of British subjects in Corea shall be vested exclusively in the duly authorised British Judicial authorities, who shall hear and determine all cases brought against British subjects by any British or other foreign subject or citizen without the intervention of the Corean authorities.

        2. If the Corean authorities or a Corean subject make any charge or complaint against a British subject in Corea the case shall be heard and decided by the British Judicial authorities.

       3.-It the British authorities or a British subject make any charge or complaint against a Coreau subject in Corea, the case shall be heard and decided by the Corean authorities.

4.-A British subject who commits any offence in Corea shill be tried and punished by the British Judicial authorities according to the laws of Great Britain. 5.-A Corean subject who commits in Corea any offence against a British sub- ject shall be tried and punished by the Corean authorities according to the laws of Corea.

       6. Any complaint against a British subject involving a penalty or confiscation, by reason of any breach either of this Treaty or of any Regulation annexed thereto, or of any Regulation that may hereafter be made in virtue of its provisions, shall be brought before the British Judicial authorities for decision, and any penalty imposed, and all property confiscated in such cases, shall belong to the Corean Government.

       7.-British goods, when seized by the Corean authorities at an open port, shall be put under the seals of the Corean and the British Consular authorities and shall be detained by the former until the British Judicial authorities shall have given their decision. If this decision is in favour of the owner of the goods, they shall be imme- diately placed at the Consul's disposal. But the owner shall be allowed to receive them at once on depositing their valus with the Corean Authorities pending the decision of the British Judicial authorities.

        8.-In all cases, whether civil or criminal, tried either in Corean or British Courts in Corea, a properly authorised official of the nationality of the plaintiff or prosecutor shall be allowed to attend the hearing, and shall be treated with the courtesy due to his position. He shall be allowed, whenever he thinks it necessary, to call, examine, and cross-examine witnesses, and to protest against the proceedings or decision.

       9.If a Corean subject who is charged with an offence against the laws of his country takes refuge on premises occupied by a British subject or on board a British merchant vessel, the British Consular authorities, on receiving an application from the Corean authorities, shall take steps to have such person arrested and handed over to the latter for trial. But without the consent of the proper British Consular authority no Corean officer shall enter the premises of any British subject without his consent, or go on board any British ship without the consent of the officer in charge.

10. On the demand of any competent British Consular authority, the Corean authorities shall arrest and deliver to the former any British subject charged with a criminal offence, and any deserter from a British ship of war or merchant vessel.

Art. IV. The port of Chemulpo (Jenchuan), Wonsan (Gensan), and Pusan (Fusan), or, if the latter port should not be approved, then such other port as may be selected in its neighbourhood, together with the city of Hanyang and the town of Yanghwa Chin, or such other place in that neighbourhood as may be deemed desirable, shall, from the day on which this Treaty comes into operation, be opened to British

commerce.

2.-At the above-named places British subjects shall have the right to rent or to purchase land or houses, and to erect dwellings, warehouses, and factories. They shall be allowed the free exercise of their religion. All arrangements for the selection, determination of the limits, and laying out of the sites of the Foreign settlements,

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND COREA

175

   and for the sale of land at the various ports and places in Corea open to foreign trade, shall be made by the Corean authorities in conjunction with the competent Foreign authorities.

3. These sites shall be purchased from the owners and prepared for occupation by the Corean Government, and the expenses thus incurred shall be a first charge on the proceeds of the sale of the land. The yearly rental agreed upon by the Corean authorities in conjunction with the Foreign authorities shall be paid to the former, who shall retain a fixed amount thereof as a fair equivalent for the land tax, and the remainder, together with any balance left from the proceeds of land sales, shall belong to a Municipal fund to be administered by a Council, the constitution of which shall be determined hereafter by the Corean authorities in conjunction with the competent Foreign authorities.

4. British subjects may rent or purchase land or houses beyond the limits of the foreign settlements, and within a distance of ten Corean li from the same. But all land so occupied shall be subject to such conditions as to the observance of Corean local regulations and payment of land tax as the Corean authorities may see fit to impose.

      5. The Corean authorities will set apart, free of cost, at each of the places open to trade, a suitable piece of ground as a foreign cemetery, upon which no rent, land tax, or other charges shall be payable, and the management of which shall be left to the Municipal Council above mentioned.

6.-British subjects shall be allowed to go where they please without passports within a distance of one hundred Corean li from any of the ports and places open to trade, or within such limits as may be agreed upon between ine competent authorities of both countries. British subjects are also authorised to travel in Corea for pleasure or for purposes of trade, to transport and sell goods of all kinds, except books and other printed matter disapproved of by the Corean Government, and to purchase native produce in all parts of the country, under passports which will be issued by their Consuls and countersigned or sealed by the Corean local authorities. These passports, if demanded, must be produced for examination in the districts passed through. If the passport be not irregular, the bearer will be allowed to proceed, and he shall be at liberty to procure such means of transport as he may require. Any British subject travelling beyond the limits above named without a passport, or com- mitting when in the interior any offence, shall be arrested and handed over to the nearest British Consul for punishment. Travelling without a passport beyond the said limits will render the offender liable to a fine not exceeding one hundred Mexican dollars, with or without imprisonment for a term not exceeding one month.

     7.-British subjects in Corea shall be amenable to such municipal, police, and other regulations for the maintenance of peace, order, and good government as may be agreed upon by the competent authorties of the two countries.

Art. V. At each of the ports or places open to Foreign trade, British subjects shall be at full liberty to import from any Foreign port or from any Corean open port, to sell or to buy from any Corean subjects or others, and to export to any Foreign or Corean open port, all kinds of merchandise not prohibited by the Treaty, on paying the duties of the Tariff annexed thereto. They may freely transact their business with Corean subjects or others without the intervention of Corean officials or other persons, and they may freely engage in any industrial occupation.

2.-The owners or consignees of all goods imported from any Foreign port upon which the duty of the aforesaid Tariff shall have been paid shall be entitled on re-exporting the same to any foreign port at any time within thirteen Corean months from the date of importation, to receive a drawback certificate for the amount of such import duty, provided that the original packages containing such goods remain intact. These drawback certificates shall either be redeemed by the Corean Customs on demani, or they shall be received in payment of duty at any Corean open port.

     3.-The duty paid on Corean goods, when carried from one Corean open port to another, shall be refunded at the port of shipment on production of a Customs

176

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND COREA

certificate shewing that the goods have arrived at the port of destination, or on satisfactory proof being produced of the loss of the goods by shipwreck.

       4.-All goods imported into Corea by British subjects, and on which the duty of the Tariff annexed to this Treaty shall have been paid, may be conveyed to any Corean open port free of duty, and, when transported into the interior, shall not be subject to any additional tax, excise, or transit duty whatsoever in any part of the country. In like manner, freedom shall be allowed for the transport to the open ports of all Corean commodities intended for exportation, and such commodities shall not, either at the place of production, or when being conveyed from any part of Corea to any of the open ports, be subject to the payment of any tax, excise, or transit duty whatsoever.

5.-The Corean Government may charter British merchant vessels for the con- veyance of goods or passengers to unopened ports in Corea, and Corean subjects shall have the same right, subject to the approval of their own authorities.

       6. Whenever the Government of Corea shall have reason to apprehend a scarcity of food within the kingdom, His Majesty the King of Corea may, by Decree, temporarily prohibit the export of grain to foreign countries from any or all of the Corean open ports, and such prohibition shall become binding on British subjects in Corea on the expiration of one month from the date on which it shall have been officially communicated by the Corean Authorities to the British Consul at the port concerned, but shall not remain longer in force than is absolutely necessary.

       7.-All British ships shall pay tonnage dues at the rate of thirty cents (Mexican) per register ton. One such payment will entitle a vessel to visit any or all of the open ports in Corea during a period of four months without further charge. All tonnage dues shall be appropriated for the purposes of erecting lighthouses and beacons and placing buoys on the Corean coast, more especially at the approaches to the open ports, and in deepening or otherwise improving the anchorages. No tonnage dues shall be charged on boats employed at the open ports in lauding or shipping cargo.

8.-In order to carry into effect and secure the observance of the provisions of this Treaty, it is hereby agreed that the Tariff and Trade Regulations hereto annexed shall come into operation simultaneously with this Treaty. The competent authorities of the two countries may, from time to time, revise the said Regulations with a view to the insertion therein, by mutual consent, of such modifications or additions as experience shall prove to be expedient.

Art. VI.-Any British subject who smuggles, or attempts to smuggle, goods into any Corean port or place not open to foreign trade shall forfeit twice the value of such goods, and the goods shall be confiscated. The Corean local authorities may seize such goods, and may arrest any British subject concerned in such smuggling or attempt to smuggle. They shall immediately forward any person so arrested to the nearest British Consul for trial by the proper British Judicial authority, and may detain such goods until the case shall have been finally adjudicated.

Art. VII.-If a British ship be wrecked or stranded on the coast of Corea, the local authorities shall immediately take such steps to protect the ship and her cargo from plunder, and all the persons belonging to her from ill-treatment, and to render such other assistance as may be required. They shall at once inform the nearest British Consul of the occurrence, and shall furnish the shipwrecked persons, if neces- sary, with means of conveyance to the nearest open port.

2.-All expenses incurred by the Government of Corea for the rescuc, clothing, maintenance, and travelling of shipwrecked British subjects, for the recovery of the bodies of the drowned, for the medical treatment of the sick and injured, and for the burial of the dead, shall be repaid by the British Government to that of Corea.

3.-The British Government shall not be responsible for the repayment of the expenses incurred in recovery or preservation of a wrecked vessel, or the property belonging to her. All such expenses shall be a charge upon the property saved, and shall be paid by the parties interested therein upon receiving delivery of the

same.

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND COREA

177

4.-No charge shall be made by the Government of Corea for the expenses on the Government officers, local functionaries, or police who shall proceed to the wreck for the travelling expenses of officers escorting the shipwrecked men, nor for the -expenses of official correspondence. Such expenses shall be borne by the Corean

Government.

5.-Any British merchant ship compelled by stress of weather or by want of fuel or provisions to enter an unopened port in Corea shall be allowed to execute repairs, and to obtain necessary supplies. All such expenses shall be defrayed by the master of the vessel.

Art. VIII.-The ships of war of each country shall be at liberty to visit all the ports of the other. They shall enjoy every facility for procuring supplies of all kinds or for making repairs, and shall not be subject to trade or harbour regulations, nor be liable to the payment of duties or port charges of any kind.

2. When British ships of war visit unopened ports in Corea, the officers and men may land, but shall not proceed into the interior unless they are provided with passports.

3.-Supplies of all kinds for the use of the British Navy may be landed at the open ports of Corea, and stored in the custody of a British officer, without the pay- ment of any duty. But if any such supplies are sold, the purchaser shall pay the proper duty to the Corean authorities.

      4. The Corean Government will afford all the facilities in their power to ships belonging to the British Government which may be engaged in making surveys in

Corean waters.

Art. IX.-The British authorities and British subjects in Corea shall be allowed to employ Corean subjects as teachers, interpreters, servants, or in any other lawful capacity, without any restriction on the part of the Corean Authorities; and, in like manner, no restrictions shall be placed upon the employment of British subjects by Corean Authorities and subjects in any lawful capacity.

      2.-Subjects of either nationality who may proceed to the country of the other to study its language, literature, laws, arts, or industries, or for the purpose of scien- tific research, shall be afforded every reasonable facility for doing so.

      Art. X.--It is hereby stipulated that the Government, public officers, and subjects of Her Britannic Majesty shall, from the day on which this Treaty comes into operation, participate in all privileges, immunities, and advantages, especially in relation to import or export duties on goods and manufactures, which shall then have been granted or may thereafter be granted by His Majesty the King of Corea to the Government, public officers, or subjects of any other power.

Art. XI. Ten years from the date on which this Treaty shall come into opera- tion, either of the High Contracting Parties may, on giving one year's previous notice to the other, demand a revision of the Treaty or of the Tariff annexed thereto, with a view to the insertion therein, by mutual consent, of such modifications as experience shall prove to be desirable.

      Art. XII. This Treaty is drawn up in the English and Chinese languages, both of which versions have the same meaning, but it is hereby agreed that any difference which may arise as to interpretation shall be determined by reference to the English

- text.

      2. For the present all official communications addressed by the British Autho rities to those of Ĉorea shall be accompanied by a translation into Chinese.

      Art. XIII.-The present Treaty shall be ratified by Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, and by His Majesty the King of Corea, under their hands and seals; the ratifications shall be exchanged at Hanyang (Seoul) as soon as possible, or at latest within one year from the date of signature, and the Treaty, which shall be published by both Governments, shall come into operation on the day on which the ratifications are exchanged.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries above named have signed the present Treaty, and have thereto affixed their seals.

178

REGULATIONS FOR BRITISH TRADE WITH COREA

Done in triplicate at Hanyang, this twenty-sixth day of November, in the year eighteen hundred and eighty-three, corresponding to the twenty-seventh day of the tenth month of the four hundred and ninety-second year of the Corean era, being the ninth year of the Chinese reign Kuang Hsü.

[L.S.] [L.S.]

HARRY S. PARKES.

MIN YONG-MOK.

REGULATIONS UNDER WHICH BRITISH TRADE IS TO BE

CONDUCTED IN COREA

I.-Entrance and Clearance of Vessels

1.-Within forty-eight hours (exclusive of Sundays and holidays) after the arrival of a British ship in a Corean port, the master shall deliver to the Corean Customs authorities the receipt of the British Consul showing that he has deposited the ship's papers at the British Consulate, and he shall then make an entry of this - ship by handing in a written paper stating the name of the ship, of the port from which she comes, of her master, the number, and, if required, the names of her passengers, her tonnage, and the number of her crew, which paper shall be certified by the master to be a true statement, and shall be signed by him. He shall, at the same time, deposit a written manifest of his cargo, setting forth the marks and numbers of the packages and their contents as they are described in the bills of lading, with the names of the persons to whom they are consigned. The master shall certify that this description is correct, and shall sign his name to the same. When a vessel has been duly entered, the Customs authorities will issue a permit to open hatches, which shall be exhibited to the Customs officer on board. Breaking bulk without having obtained such permission will render the master liable to a fine not exceeding one hundred Mexican dollars.

      2. If any error is discovered in the manifest, it may be corrected within twenty- four hours (exclusive of Sundays and holidays) of its being handed in, without the payment of any fee, but for alteration or post entry to the manifest made after that time a fee of five Mexican dollars shall be paid.

3.-Any master who shall neglect to enter his vessel at the Corean Custom house within the time fixed by this Regulation shall pay a penalty not exceeding fifty Mexican dollars for every twenty-four hours that he shall so neglect to enter his ship..

4.-Any British vessel which remains in port for less than forty-eight hours (exclusive of Sundays and holidays) and does not open her hatches, also any vessel driven into port by stress of weather, or only in want of supplies, shall not be required to enter or pay tonnage dues so long as such vessel does not engage in trade.

5. When the master of a vessel wishes to clear, he shall hand in to the Customs - authorities an export manifest containing similar particulars to those given in the import manifest. The Customs authorities will then issue a clearance certificate and return the Consul's receipt for the ship's papers. These documents must be handed into the Consulate before the ship's papers are returned to the master.

      6. Should any ship leave the port without clearing outwards in the manner above prescribed, the master shall be liable to a penalty not exceeding two hundred

Mexican dollars.

7.- British steamers may enter and clear on the same day, and they shall not be required to hand in a manifest except for such goods as are to be landed or transhipped at the port of entry.

II.-Landing and Shipping Cargo and Payment of Duties

1.-The importer of any goods who desires to land them shall make and sign an application to that effect at the Custom house, stating his own name, the name of the ship in which the goods have been imported, the marks, numbers, and contents of the packages and their values, and declaring that this statement is correct. The Customs authorities may demand the production of the invoice of each consignment of mer--

·

REGULATIONS FOR BRITISH TRADE WITH COREA

179

chandise. If it is not produced, or if its absence is not satisfactorily accounted for, the owner shall be allowed to land his goods on payment of double the Tariff duty, but the surplus duty so levied shall be refunded on the production of the invoice.

2. All goods so entered may be examined by the Customs officers of the places appointed for the purpose. Such examination shall be made without delay or injury to the merchandise, and the packages shall be at once resorted by the Customs authorities to their original condition, in so far as may be practicable.

3. Should the Customs authorities consider the value of any goods paying an ad valorem duty as declared by the importer or exporter insufficient, they shall call upon him to pay duty on the value determined by an appraisement to be made by the Customs appraiser. But should the importer or exporter be dissatisfied with that appraisement, he shall within twenty-four hours (exclusive of Sundays and holidays) state his reasons for such dissatisfaction to the Commissioner of Customs, and shall appoint an appraiser of his own to make a re-appraisement. He shall then declare the value of the goods as determined by such re-appraisement. The Commissioner of Customs will thereupon, at his option, either assess the duty on the value deter- mined by this re-appraisement, or will purchase the goods from the importer or exporter at the price thus determined, with the addition of five per cent. In the latter case the purchase money shall be paid to the importer or exporter within five days from the date on which he has declared the value determined by his own appraiser.

       4. Upon all goods damaged on the voyage of importation a fair reduction of duty shall be allowed, proportionate to their deterioration. If any disputes arise as to the amount of such reduction, they shall be settled in the manner pointed out in the preceding clause.

       5.-All goods intended to be exported shall be entered at the Corean Custom house before they are shipped. The application to ship shall be made in writing, and shall state the name of the vessel by which the goods are to be exported, the marks and number of the packages, and the quantity, description, and value of the contents. The exporter shall certify in writing that the application gives a true account of all the goods contained herein, and shall sign his name hereto.

       6.-No goods shall be landed or shipped at other places than those fixed by the Corean Customs authorities, or between the hours of sunset and sunrise, or on Sundays or holidays, without the special permission of the Customs authorities, who will be entitled to reasonable fees for the extra duty thus performed.

       7.-Claims by importers or exporters for duties paid in excess, or by the Customs authorities for duties which have not been fully paid, shall be entertained only when made within thirty days from the date of payment.

8.--No entry will be required in the case of provisions for the use of British ships, their crews and passengers, nor for the baggage of the latter which may be landed or shipped at any time after examination by the Customs officers.

9.-Vessels needing repairs may land their cargo for that purpose without the payment of duty. All goods so landed shall remain in charge of the Corean Autho- rities and all just charges for storage, labour, and supervision shall be paid by the But if any portion of such cargo be sold, the duties of the Tariff shall be paid on the portion so disposed of.

master.

10. Any person desiring to tranship cargo shall obtain a permit from the Customs . authorities before doing so.

III.-Protection of the Revenue

       1.-The Customs authorities shall have the right to place Customs officers on board any British merchant vessel in their ports. All such Customs officers shall have access to all parts of the ship in which cargo is stowed. They shall be treated with civility, and such reasonable accommodation shall be allowed to them as the ship affords.

2.-The hatches and all other places of entrance into that part of the ship where cargo is stowed may be secured by the Corean Customs officers between the hours of sunset and sunrise, and on Sundays and holidays, by affixing seals, locks, or other

180

PROTOCOL TO TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND COREA

fastenings, and if any person shall, without due permission, wilfully open any entrance that has been so secured, or break any seal, lock, or other fastening that has been affixed by the Corean Customs officers, not only the person so offending, but the master of the ship also, shall be liable to a penalty not exceeding one hundred Mexican dollars.

3.-Any British subject who ships, or attempts to ship, or discharges, or attempts to discharge, goods which have not been duly entered at the Custom house in the manner above provided, or packages containing goods different from those described in the import or export permit application, or prohibited goods, shall forfeit twice the value of such goods, and the goods shall be confiscated.

      4.-Any person signing a false declaration or certificate with the intent to defraud the revenue of Corea shall be liable to a fine not exceeding two hundred Mexican dollars.

5.--Any violation of any provision of these Regulations, to which no penalty is specially attached therein, may be punished by a fine not exceeding one hundred Mexican dollars.

Note. All documents required by these Regulations, and all other communications addressed to the Corean Customs authorities, may be written in the English language.

[L.S.] [L.S.]

HARRY S. PARKES.

MIN YONG-MOK.

PROTOCOL

      The above-named Plenipotentiaries hereby make and append to this Treaty the following three Declarations:-

I. With reference to Article III. of the Treaty, it is hereby declared that the right of extra-territorial jurisdiction over British subjects in Corea granted by this Treaty shall be relinquished when, in the judgment of the British Government, the laws and legal procedure of Corea shall have been so far modified and reformed as to remove the objections which now exist to British subjects being placed under Corean jurisdiction, and Corean Judges shall have attained similar legal qualifications and a similar independent position to those of British Judges.

II. With reference to Article IV. of this Treaty, it is hereby declared that if the Chinese Government shall hereafter surrender the right of opening commercial establishments in the city of Hanyang, which was granted last year to Chinese subjects, the same right shall not be claimed for British subjects, provided that it be not granted by the Corean Government to the subjects of any other Power.

III. -It is hereby declared that the provisions of this Treaty shall apply to all British Colonies, unless any exception shall be notified by Her Majesty's Government to that of Corea within one year from the date on which the Ratifications of this Treaty shall be exchanged.

      And it is hereby further stipulated that this Protocol shall be laid before the High Contracting Parties simultaneously with this Treaty, and that the ratification of this Treaty shall include the confirmation of the above three declarations for which, therefore, no separate act of ratification will be required.

In faith of which the above-named Plenipotentiaries have this day signed this Protocol, and have hereto affixed their seals.

Done at Hanyang this twenty-sixth day of November, in the year eighteen hundred and eighty-three corresponding to the twenty-seventh day of the tenth month of the four hundred and ninety-second year of the Corean era, being the ninth year of the Chinese reign Kuang Hsü.

[L.S.]

HARRY S. PARKES.

[L.S.]

MIN YONG-Mox.

COREAN TARIFF

IMPORTS

181

No.

1 Agricultural implements

2 Alum

3

Amber

4

5

     Anchors and chains Arms, ammunition, fire-arms, fowling. pieces, or sidearms imported under special permit of the Corean Govern- ment for sporting purposes or for self- defence

dried and salted

Flax, hemp, and jute... Flints

:

73

71

7}

Free

10 10 10 10

20

5

7/

5

5

74.

Ad valorem

ARTICLE.

Rate of Duty.

Per cent.

No.

ARTICLE.

Ad valorem Rate of Duty. Per cent.

Free

52

Faus, all kinds

5

...

53

Feathers, all kinds

20

54

Felt

...

***

55

Fire engines

56

Fireworks

...

...

57

Fish, fresh

58

59

...

2060

20

: 61

162

5

63

5

61

10

65

! 66

...

***

:

:

::

7} | 67

Furniture of all kinds

68

otter, beaver, &c.

...

69

Gamboge

6 Artificial flowers

...

7 Bamboo, split or not

8 Bark for tanning

9

Beans, peas, and pulse, all kinds

10 Beer, porter, and cider

...

11 Beverages, such as lemonade, ginger- beer, soda and mineral waters

Birds' nests

...

Blankets and rugs

12

13

14 Bones

...

15 Books, maps, and charts

16 Bricks and tiles

...

...

...

***

17 Bullion, being gold or silver refined 18 Buttons, buckles, hooks and eyes, &c. 19 Camphor, crude

20

refined

21

Candles

22 Canvas

23

Carmine

...

20

7

Free 70

5 71

Free

Floor rugs, all kinds

Flour and meal, all kinds

Foil, gold and silver

...

tin, copper, and all other kinds...

Fruit, fresh, all kinds

...

dried, salted, or preserved

...

...

Furs, superior, as sable, sea otter, soal,

...

Ginseng, red, white, crude, and clarified 20 Glass, window, plain and coloured, all

qualities

...

...

Glass, plate, silvered or unsilvered,

framed or unframed...

Glassware, all kinds.......

...

Grain and corn, all kinds

NEENĕba NačÕNGN 0.55 2 2ND ENGNỄN

7

Grasscloth, and all textiles in hemp,

jute, &c.

7

72

5

10

73

7

74

Glue

775

10

76

...

777

78

Guano and manures, all kinds Hair, all kinds except human

***

79

human...

"'

2290

10

80

20

81

21 Carpets of jute, hemp, or felt, patent

tapestry

23 Carpets, superior quality, as Brussels, Kidderminster, and other kinds not enumerated

26 Carpets, velvet

27 Carriages...

28 Cement, as Portland and other kinds

29

Charcoal...

30 Chemicals, all kinds...

31

Clocks and parts thereof

...

:

32 Clothing and wearing apparel, all kinds,

hats, boots and shoes, &c.

33 Clothing and wearing apparel made

wholly of silk...

34

Coal and coke

35

Cochineal

36

Cocoons

...

...

:

20 82

ornaments, gold and silver

Hides and skins, raw and undressed tanned and dressed

Horns and hoofs all kinds not otherwise

provided for

Incense sticks

India-rubber, manufactured or not

7

83

74

784

10

85

86

Isinglass, all kinds

7}, 87

Ivory, manufactured or not

88

Jade-ware

10

...

89

Jewellery, real or imitation

5

90

20

7 91

Kerosine, or petroleum, and other

minerial oils

Lacquered-ware, common ...

"

Lamps, all kinds

Lanterns, paper...

...

superior kinds, and stamped,

figured, or coloured...

Leather manufactures, all kinds

•••

Free 92

...

superior

10 93

...

20 94

7 95

Leather, all ordinary kinds, plain...

5

96

""

7

7 97

798

Lime ...

799

5

7

100

7 101

20

...

20 102

and

10

Linen, linen and cotton, linen and wool. len mixtures, linen and silk mixtures, all kinds

Matches

...

...

Matting, floor, Chinese, Japanese, coir,

&c., common qualities

Matting, superior qualities, Japanese

"tatamis," &c.

103 Meat, fresh...

ཨཙཛྫཱ བྲཧྨསྨཙིཏྟི

7}

71

7}

5

10

7+

***

5

37 Coins, gold and silver

38

Confectioneries and sweetmeats, all kinds

39 Coral, manufactured or not

40 Cordage and rope, all kinds and sizes... 41 Cotton, raw ........

...

42 Cotton manufacture, all kinds... 43 Cotton and woollen mixtures, all kinds 44 Cotton and silk mixtures, all kinds 45 Cutlery, all kinds.

46 Drugs, all kinds

...

...

...

47 Dyes, colours, and paints, paint oils, and materials used for mixing paints Earthenware

48

49 Embroideries in gold, silver, or silk 50 Enamel-waro

51 Explosives used for mining, &c.,

imported under special permit

182

COREAN TARIFF

Medicines, all kinds not otherwise

...

106 Metals, all kinds, in pig, block, ingot, slab, bar, rod, plate, sheet, hoop, strip, band and flat, T and angle-iron, old and scrap iron...

107 Metals, all kinds, pipe or tube, cor- rugated or galvanized, wire, steel, tin- plates. quicksilver, nickel, platina, German silver, yellow metal, tuten- agne or white copper, unrefined gold and silver

108 Metal manufactures, all kinds, as nails, screws, tools, machinery, railway plant, and hardware...

109

Models of inventions

110 Mosquito netting, not made of silk

111

19

""

112 Musical boxes...

made of silk...

113 Musical instruments, all kinds

114

Musk

...

115 Needles and pins...

116

Oil-cake

...

117 Oils, vegetable, all kinds

:

No.

ARTICLE.

Ad valorem Rate of Duty. Per cent.

No.

10

Meat, dried and salted...

71

152 Silk manufactures, as

105

provided for

5

Ad valorem Rate of Duty.

Per cent.

Japanese amber lustrings, satins, satin damasks, figured satins, Japanese white silk ("habutai")

153 Silk manufactures not otherwise pro-

vided for

ARTICLE.

gauze, crape,

10

...

10

...

154

Silk thread and floss silk in skein...

10

155

Soap, common qualities

10

156

Soap, superior qualities

...

157

Soy, Chinese and Japanese

158

Spectacles

159

Spices, all kinds

...

:

:..

71

5

71

20

...

71

160

Spirits, in jars

7

...

161

Spirits and liqueurs, in wood or bottle,

...

71 Free

162

7, 163

10

164

10

...

10

165

20

166

Sulphur

167

7}

168

all kinds

Stationery and writing materials, all

kinds, blank books, &c.

Stones and slate, cut and dressed... Sugar, brown and white, all qualities,

molasses, and syrups...

Sugar candy

...

Table stores, all kinds, and preserved

provisions

Tallow

20

118 Oil, wood (Tung-yu)...

169

Tea

119 Oil, and floor cloth, all kinds

71

170

Telescopes and binocular glasses

ཚགབས་ བཅོབ་ མ

7

120 Packing bags, packing matting, tea-

lead, and ropes for packing goods Free

171

Tobacco, all kinds and forms...

:

121 Paper, common qualities

122

"

all kinds, not otherwise provided

for

...

...

124 Pearls

126

Perfumes and scent

130

131

""

...

123 Paper, coloured, fancy,wall and hanging 1C

125 Pepper, unground ...

127 Photographic apparatus

128 Pictures, prints, photographs, engrav- ings, all kinds framed or unframed...

129 Pitch and tar

Planks, soft

hard

132 Plants, trees and shrubs, all kinds 133 Plate, gold and silver

134 Plated-ware, all kinds...

135 Porcelain, common qualities

136

superior qualities

137 Precious stones, all kinds, set or unset 20

...

=E⌘7g

172

Tortoise shell, manufactured or not

200

20

173

Tooth powder

***

10

...

174

Travellers' baggage...

Free

175

Trunks and portmanteaux

10

...

176

Twine and thread, all kinds, excepting

in silk

5

177 Types, new and old

...

...

Free

178

179 180

Umbrellas, paper .

cotton

5

"

...

silk

"

***

...

10

181

Umbrella frames

182

Varnish

...

71

183

Vegetables, fresh, dried, and salted

...

10

184

Velvet, silk...

20

...

Free

185

Vermicelli

...

20

186

Vermilion

10

...

:

...

10

***

187

Watches, and parts thereof in common

71

metal, nickel, or silver

10

10

188

Watches, in gold or gilt

20

...

189

Wax, bees' or vegetable

...

139

Rattans, split or not

139

5

190

cloth...

...

""

...

***

...

...

...

146

148 Seals, materials for...

Rhinoceros horns

140 Rosin

141 Saddlery and harness

142 Salt

...

...

143 Samples in reasonable quantities 144 Sapanwood

...

145 Scales and balances...

Scented wood, all kinds

147 Scientific instruments, as physical, ma- thematical, meteorological, and sur- gical, and their appliances

149 Sea products, as seaweed, bêche-de-mer,

&c.

***

150 Seeds, all kinds

151 Silk, raw, recled, thrown, floss or waste

20

191

...

:.

:

:

:

7}

192

10

193

"

...

7}

194

Free

195

7}

Wines in wood or bottle, all kinds Wood or timber, soft

Wool, sheep's, raw...

Woollen manufactures, all kinds

196 Woollen and silk mixtures,

10

...

hard...

...

:

10

...

...

5

kinds

...

::

:

all

...

20

197 Works of art

...

***

20

foffofa 285F2F9F FR

7}

7}

7}

5

71

71

7

71

7

198

Yarns, all kinds, in cotton, wool hemp,

&c.

5

...

Free

...

...

***

...

...

བས ཅཏྟཱ

All unenumerated articles, raw or un-

manufactured...

All unenumerated articles, partly manu-

factured

All unenumerated articles, completely

manufactured...

5

...

...

...

7}

...

...

10

COREAN TARIFF

Foreign ships, when sold in Corea, will pay a duty of 25 cents per ton ou sailing vessels, and 50 cents per ton on steamers.

Prohibited Goods.

Adulterated drugs or medicines.

         Arms, munitions, and implements of war, as ordnance or cannon, shot and shell, firearms of all kinds, cartridges, side-arms, spears or pikes,

183:

saltpetre, gunpowder, guucotton, dynamite, and other explosive substances.

The Corean authorities will grant special permits for the importation of arms, firearms, and ammunition for purposes of sport or self-defence on satisfactory proof being furnished to them of the bona fide character of the application.

Counterfeit coins, all kinds.

Opium, except medicinal opium.

EXPORTS

CLASS I.

Duty-Free Export Goods.

Bullion, being gold and silver refined. Coins, gold and silver, all kinds. Plants, trees, and shrubs, all kinds. Samples, in reasonable quantity. Travellers' baggage.

CLASS II.

All other native goods or productions not enumerated in Class I. will pay an ad valorem duty of five per cent.

bited.

The exportation of red ginseng is prohi

RULES

         I. In the case of imported articles the ad valorem duties of this Tariff will be calculated on the actual cost of the goods at the place of production or fabrication, with the addition of freight, insurance,

In the case of export articles the ad valorem duties will be calculated on market values in Corea. II. Duties may be paid in Mexican dollars or Japanese silver yen.

etc.

III. The above Tariff of import and export duties shall be converted, as soon as possible and as far as may be deemed desirable, into specific rates by agreement between the competent authorities of the two countries.

[L.S.]

HARRY S. Parkes.

[L.S.]

MIN YONG-MOK.

UNITED STATES

TREATY OF PEACE AND FRIENDSHIP BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND COREA (CHOSEN)

SIGNED AT GENSAN, 22ND MAY, 1882

Ratifications Exchanged at Hanyang, 19th May, 1883

Art. I.-There shall be perpetual peace and friendship between the President of the United States and the King of Chosen and the citizens and subjects of their respective Governments. If other Powers deal unjustly or oppressively with either government the other will exert their good offices, on being informed of the case, to bring about an amicable arrangement, thus showing their friendly feelings.

Art. II.-After the conclusion of this Treaty of amity and commerce the high contracting Powers may each appoint diplomatic representatives to reside at the Court of the other, and may each appoint consular representatives at the ports of the other which are open to foreign commerce, at their own convenience.

The officials shall have relations with the corresponding local authorities of equal rank upon a basis of mutual equality. The Diplomatic and Consular repre- sentatives of the two Governments shall receive mutually all the privileges, rights, and immunities, without discrimination, which are accorded to the same classes of repre- sentatives from the most favoured nations.

Consuls shall exercise their functions only on receipt of an exequatur from the Government to which they are accredited. Consular authorities shall be bonû fide officials. No merchants shall be permitted to exercise the duties of the office, nor shall consular officers be allowed to engage in trade.

At ports to which no consular representatives have been appointed the consuls of other Powers may be invited to act, provided that no merchant shall be allowed to assume consular functions, or the provisions of this treaty may be, in such case, enforced by the local authorities.

       If consular representatives of the United States in Chosen conduct their business in an improper manner their exequaturs may be revoked, subject to the approval, previously obtained, of the diplomatic representative of the United States.

Art. III. Whenever United States vessels, either because of weather or by want of fuel or provisions, cannot reach the nearest open port in Chosen, they may enter any port or harbour either to take refuge therein or to get wood, coal, and other necessaries or to make repairs; the expenses incurred thereby being defrayed by the ship's master. In such event the officers and people of the locality shall display their sympathy by rendering full assistance, and their liberality by furnishing the necessities required.

If a United States vessel carries on a clandestine trade at a port not open to foreign commerce, such vessel with her cargo shall be seized and confiscated.

If a United States vessel be wrecked on the coast of Chosen, the coast authorities, on being informed of the occurrence, shall immediately render assistance to the crew, provide for their present necessities, and take the measures necessary for the salvage of the ship and the preservation of the cargo. They shall also bring the matter to the knowledge of the nearest consular representative of the United States, in order

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND COREA

185

     that steps may be taken to send the crew home and save the ship and cargo. The necessary expenses shall be defrayed either by the ship's master or by the United States.

        Art. IV.-All citizens of the United States of America in Chosen, peaceably attending to their own affairs, shall receive and enjoy for themselves and everything appertaining to them the protection of the local authorities of the Government of Chosen, who shall defend them from all insult and injury of any sort. If their dwellings or property be threatened or attacked by mobs, incendiaries, or other violent or lawless persons, the local officers, on requisition of the Consul, shall immediately dispatch a military force to disperse the rioters, apprehend the guilty individuals, and punish them with the utmost rigour of the law.

Subjects of Chosen guilty of any criminal act towards citizens of the United States, shall be punished by the authorities of Chosen according to the laws of Chosen; and citizens of the United States, either on shore or in any merchant vessel, who may insult, trouble, or wound the persons or injure the property of the people of Chosen shall be arrested and punished only by the Consul or other public functionary of the United States thereto authorized, according to the laws of the United States.

       When controversies arise in the kingdom of Chosen, between citizens of the United States and subjects of His Majesty, which need to be examined and decided by the public officers of the two nations, it is agreed between the two governments of the United States and Chosen that such case shall be tried by the proper official of the nationality of the defendant according to the law of that nation. The properly authorized official of the plaintiff's nationality shall be freely permitted to attend the trial and shall be treated with the courtesy due to his position. He shall be granted all proper facilities for watching the proceedings in the interests of justice. If he so desire he shall have the right to be present, to examine and cross-examine witnesses. If he is dissatisfied with the proceedings he shall be permitted to protest against them in detail.

       It is, however, mutually agreed and understood between the high contracting Powers that whenever the King of Chosen shall have so far modified and reformed the statutes and the judicial procedure of his kingdom that, in the judgment of the United States, they conform to the laws and course of justice in the United States, the right of exterritorial jurisdiction over United States citizens in Chosen shall be abandoned, and thereafter United States citizens, when within the limits of the kingdom of Chosen, shall be subject to the jurisdiction of the native authorities.

       Art. V. Merchants and merchant vessels of Chosen visiting the United States for the purpose of traffic shall pay duties and tonnage dues and fees according to the customs regulations of the United States, but no higher or other rates of duties and tonnage dues shall be exacted of them than are levied upon citizens of the United States or upon citizens or subjects of the most favoured nation.

       Merchants and merchant vessels of the United States visiting Chosen for purposes of traffic shall pay duties upon all merchandise imported and exported. The authority to levy duties is of right vested in the Government of Chosen. The tariff of duties upon exports and imports, together with the customs regulations for the prevention of smuggling and other irregularities, will be fixed by tue authorities of Chosen and communicated to the proper officials of the United States, to be by the latter notified to their citizens and duly observed.

       It is, however, agreed in the first instance, as a general measure, that the tariff upon such imports as are articles of daily use shall not exceed an ad valorem duty of ten per cent.; that the tariff upon such imports as are luxuries-as for instance foreign wines, foreign tobacco, clocks and watches-shall not exceed an ad valorem duty of thirty per cent., and that native produce exported shall pay a duty not to exceed five per cent. ad valorem. And it is further agreed that the duty upon foreign imports. shall be paid once for all at the port of entry, and that no other dues, duties, fees, taxes, or charges of any sort shall be levied upon such imports either in the interior of Chosen or at the ports.

186

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND COREA

United States merchant vessels entering the ports of Chosen shall pay tonnage dues at the rate of five mace per ton, payable once in three months on each vessel, according to the Chinese calendar.

Art. VI. Subjects of Chosen who may visit the United States shall be per- mitted to reside and to rent premises, purchase land, or to construct residences or warehouses in all parts of the country. They shall be freely permitted to pursue their various callings and avocations, and to traffic in all merchandise, raw and manufactured, that is not declared contraband by law. Citizens of the United States who may resort to the ports of Chosen which are open to foreign commerce shall be permitted to reside at such open ports within the limits of the concession and to lease buildings or land, or to construct residences or warehouses therein. They shall be freely permitted to pursue their various callings and avocations within the limits of the ports and to traffic in all merchandise, raw and manufactured, that is not declared contraband by law.

      No coercion or intimidation in the acquisition of land or buildings shall be permitted, and the land rent as fixed by the authorities of Chosen shall be paid. And it is expressly agreed that land so acquired in the open ports of Chosen still remains an integral part of the kingdom, and that all rights of jurisdiction over persons and property within such areas remain vested in the authorities of Chosen, except in so far as such rights have been expressly relinquished by this treaty.

American citizens are not permitted either to transport foreign imports to the interior for sale or to proceed thither to purchase native produce, nor are they per- mitted to transport native produce from one open port to another open port.

Violation of this rule will subject such merchandise to confiscation, and the merchants offending will be handed over to the consular authorities to be dealt with.

Art. VII. The Governments of the United States and of Chosen mutually agree and undertake that subjects of Chosen shall not be permitted to import opium into any of the ports of the United States, and citizens of the United States shall not be perm tted to import opium into any of the open ports of Chosen, to transport it from one open port to another open port, or traffic in it in Chosen. This absolute prohibition, which extends to vessels owned by the citizens or subjects of either Power, to foreign vessels employed by them, and to vessels owned by the citizens or subjects of either Power and employed by other persons for the transportation of opium, shall be enforced by appropriate legislation on the part of the United States and of Chosen, and offenders against it shall be severely punished.

Art. VII. Whenever the Government of Chosen shall have reason to appre- hend a scarcity of food within the limits of the kingdom, His Majesty may by decree temporarily prohibit the export of all breadstuffs, and such decree shall be binding upon all citizens of the United States in Chosen upon due notice having been given them by the authorities of Chosen through the proper officers of the United States; but it is to be understood that the exportation of rice and breadstuffs of every description is prohibited from the open port of Yin-Chuen.

Chosen having of old prohibited the exportation of red ginseng, if citizens of the United States clandestinely purchase it for export it shall be confiscated and the offenders punished.

      Art. IX. Purchase of cannon, small arms, swords, gunpowder, shot, and all munitions of war is permitted only to officials of the Government of Chosen, and they may be imported by citizens of the United States only under written permit from the authorities of Chosen. If these articles are clandestinely imported they shall be confiscated and the offending party shall be punished.

      Art. X.-The officers and people of either nation residing in the other shall have the right to employ natives for all kinds of lawful work.

Should, however, subjects of Chosen, guilty of violation of the laws of the king- dom, or against whom any action has been brought, conceal themselves in the residences or warehouses of United States citizens or on board United States merchant vessels, the Consular authorities of the United States, on being notified of the fact by the local authorities, will either permit the latter to despatch constables to make

TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND COREA

187

    the arrests, or the persons will be arrested by the Consular authorities and handed over to the local constables.

Officials or citizens of the United States shall not harbour such persons.

Art. XI.-Students of either nationality who may proceed to the country of the other in order to study the language, literature, laws, or arts, shall be given all possible protection and assistance, in evidence of cordial goodwill.

      Art. XII. This being the first treaty negotiated by Chosen, and hence being general and incomplete in its provisions, shall, in the first instance, be put into opera- tion in all things stipulated herein. As to stipulations not contained herein, after an interval of five years, when the officers and people of the two Powers shall have become more familiar with each other's language, a further negotiation of commercial provisions and regulations in detail, in conformity with international law and without unequal discriminations on either part, shall be bad.

Art. XIII.-This Treaty and future official correspondence between the two- contracting governments shall be made on the part of Chosen in the Chinese language.. The United States shall either use the Chinese language, or if English be used it shall be accompanied with a Chinese version in order to avoid misunderstanding. Art. XIV. The high contracting Powers hereby agree that should at any time the King of Chosen grant to any nation or to the merchants or citizens of any ration any right, privilege, or favour connected either with navigation, commerce, political or other intercourse, which is not conferred by this Treaty, such right, privilege, and favour shall freely enure to the benefit of the United States, its public officers, merchants, and citizens: provided always, that whenever such right, privilege, or favour is accompanied by any condition or equivalent concession granted by the other nation interested, the United States, its officers and people, shall only be entitled to the benefit of such right, privilege, or favour upon complying with the conditions or

concessions connected therewith.

      In faith whereof the respective Commissioners Plenipotentiary have signed and sealed the foregoing at Yin-Chuen, in English and Chinese, being three originals of each text of even tenor and date, the ratifications of which shall be exchanged at Yin-Chuen within one year from the date of its execution, and immediately hereafter this Treaty shall be, in all its provisions, publicly proclaimed and mad... known by both governments in their respective countries in order that it may be obeyed by their citizens and subjects respectively.

R. W. SHUFELDT,

Commodore United States Navy, Envoy

of the United States to Chosen.

SHIN CHEN,

CHIN HONG CHI,

Members of the Royal Cabinet of Chosen.

JAPAN

TREATY OF PEACE AND FRIENDSHIP BETWEEN THE EMPIRE OF JAPAN AND THE KINGDOM OF COREA (CHOSEN)

SIGNED AT KOкWA, 26TH FEBRUARY, 1876

The Governments of Japan and Chosen being desirous to resume the amicable relations that of yore existed between them and to promote the friendly feelings of both nations to a still firmer basis have, for this purpose, appointed their Pleni- potentiaries, that is to say:-The Government of Japan, Kuroda Kiyotaka, High Commissioner Extraordinary to Chosen, Lieutenant-General and Member of the Privy Council, Minister of the Colonization Department, and Inouyè Kaoru, Associate High Commissioner Extraordinary to Chosen, Member of the Genrô In; and the Government of Chosen, Shin Ken, Han-Choo-Su-Fu, and In-Jishô, Fu-So-Fu, Fuku-sô-Kwan, who, according to the powers received from their respective Govern- ments, have agreed upon and concluded the following Articles :-

      Art. I.-Chosen being an independent state enjoys the same sovereign rights ast does Japan.

In order to prove the sincerity of the friendship existing between the two nations, their intercourse shall henceforward be carried on in terms of equality and courtesy, each avoiding the giving of offence by arrogance or manifestations of suspicion.

In the first instance, all rules and precedents that are apt to obstruct friendly intercourse shall be totally abrogated, and, in their stead, rules, liberal and in general usage fit to secure a firm and perpetual peace, shall be established.

Art. II.-The Government of Japan, at any time within fifteen months from the date of signature of this Treaty, shall have the right to send an Envoy to the Capital of Chosen, where he shall be admitted to confer with the Rei-sohan-sho on matters of a diplomatic nature. He may either reside at the capital or return to his country on the completion of his mission.

The Government of Chosen in like manner shall have the right to send an Euvoy to Tokyo, Japan, where he shall be admitted to confer with the Minister for Foreign Affairs on matters of a diplomatic nature. He may either reside at Tokyo or return home on the completion of his mission.

      Art. III.-All official communications addressed by the Government of Japan to that of Chosen shall be written in the Japanese language, and for a period of ten years from the present date they shall be accompanied by a Chinese translation. The Government of Chosen will use the Chinese language.

      Art. IV. Sorio in Fusan, Chosen, where an official establishment of Japan is situated, is a place originally opened for commercial intercourse with Japan, and trade shall henceforward be carried on at that place in accordance with the provisions of this Treaty, whereby are abolished all former usages, such as the practice of Sai- ken-sen (junk annually sent to Chosen by the late Prince of Tsushima to exchange a certain quantity of articles between each other).

      In addition to the above place, the Government of Chosen agrees to open two ports, as mentioned in Article V. of this Treaty, for commercial intercourse with Japanese subjects.

In the foregoing places Japanese subjects shall be free to lease land and to erect buildings thereon, and to rent buildings the property of subjects of Chosen.

Art. V.-On the coast of five provinces, riz:-Keikin, Chiusei, Jenra Kensho, and Kankio, two ports, suitable for commercial purposes, shall be selected, and the time for opening these two ports shall be in the twentieth month from the second month of the ninth year of Meiji, corresponding with the date of Chosen, the first moon of the year Hei-shi.

Art. VI. Whenever Japanese vessels either by stress of weather or by want of fuel and provisions cannot reach one or the other of the open ports in Chosen they may enter any ports or harbour either to take refuge therein, or to get supplies of

TREATY BETWEEN JAPAN AND COREA

189

wood, coal, and other necessaries, or to make repairs; the expenses incurred thereby are to be defrayed by the ship's master. In such events both the officers and the people of the locality shall display their sympathy by rendering full assistance, and their liberality in supplying the necessaries required.

If any vessel of either country be at any time wrecked or stranded on the coasts of Japan or of Chosen, the people of the vicinity shall immediately use every exertion to rescue her crew, and shall inform the local authorities of the disaster, who will either send the wrecked persons to their native country or hand them over to the officer of their country residing at the nearest port.

Art. VII. The coasts of Chosen, having hitherto been left unsu veyed, are very dangerous for vessels approaching them, and in order to prepare charts showing the positions of islands, rocks, and reefs, as well as the depth of water, whereby all navigators may be enabled safely to pass between the two countries, any Japanese mariners may freely survey said coasts.

Art. VIII. There shall be appointed by the Government of Japan an officer to reside at the open ports in Chosen for the protection of Japanese merchants resorting there, provided that such arrangement be deemed necessary. Should any question interesting both nations arise, the said officer shall confer with the local authorities of Chosen and settle it.

       Art. IX.-Friendly relations having been established between the two contract- ing parties, their respective subjects may freely carry on their business without any interference from the officers of either Government, and neither limitation nor pro- hibition shall be made on trade.

       In case any fraud be committed, or payment of debt be refused by any merchant of either country, the officer of either one or of the other Governinent shall do their utmost to bring the delinquent to justice and to enforce recovery of the debt.

        Neither the Japanese nor the Chosen Government shall be held responsible for the payment of such debt.

Art. X.-Should a Japanese subject residing at either of the open ports of Chosen commit any offence against a subject of Chosen, he shall be tried by the Japanese authorities. Should a subject of Chosen commit any offence against a Japanese subject, he shall be tried by the authorities of Chosen. The offenders shall be punished according to the laws of their respective countries. Justice shall be equitably and impartially administered on both sides.

Art. XI.-Friendly relations having been established between the two contract- ing parties, it is necessary to prescribe trade relations for the benefit of the merchants of the respective countries.

Such trade regulations, together with detailed provisions, to be added to the Articles of the present Treaty, to develop its meaning, and facilitate its observance, shall be agreed upon at the capital of Chosen or at Kokwa Fu in the country, within six months from the present date, by Special Commissioners appointed by the two countries.

       Art. XII. The foregoing eleven articles are binding from the date of the signing hereof, and shall be observed by the two contracting parties, faithfully and invariably, whereby perpetual friendship shall be secured to the two countries.

       The present Treaty is executed in duplicate and copies will be exchanged between the two contracting parties.

      In faith whereof we, the respective Plenipotentiaries of Japan and Chosen, have affixed our seals hereunto this twenty-sixth day of the second month of the ninth year of Meiji, and the two thousand five hundred and thirty-sixth since the accession of Jimmu Tenno; and, in the era of Chosen, the second day of the second moon of the year Heishi, and of the founding of Chosen the four hundred and eighty-fifth.

(Signed)

""

>>

KURODA KIYOTAKA. INOUYE KAORU. SHIN KEN.

IN JI-SHO.

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND COREA

Whereas, on the twenty-sixth day of the second month of the ninth year Meiji, corresponding with the Corean date of the second day of the second month of the year Heishi, a Treaty of Amity and Friendship was signed and concluded between Kuroda Kiyotaka, High Commissioner Extraordinary, Lieutenant-General of H.I.J.M. Army, Member of the Privy Council, and Minister of the Colonization Department, and Inouyé Kaoru, Associate High Commissioner Extraordinary and Member of the Genrô-In, both of whom had been directed to proceed to the city of Kokwa in Corea by the Government of Japan; and Shin Ken, Dai Kwan, Han-Choo-Su-Fu, and In- jishô, Fu-So-Fu, Fuku-so-Kwan, both of whom had been duly commissioned for that purpose by the Government of Corea :-

Now therefore, in pursuance of Article XI. of the above Treaty, Miyamoto Okadzu, Commissioner despatched to the capital of Corea, Daijô of the Foreign Department, and duly empowered thereto by the Government of Japan, and Chio Inki, Kôshoo Kwan, Gisheifudôshô, duly empowered thereto by the Government of Corea, have negotiated and concluded the following articles :-

Art. I.-Agents of the Japanese Government stationed at any of the open ports shall hereafter, whenever a Japanese vessel has been stranded on the Corean coasts and has need of their presence at the spot, have the right to proceed there on their informing the local authorities of the facts.

Art. II.-Envoys or Agents of the Japanese Government shall hereafter be at full liberty to despatch letters or other communications to any place or places in Corea, either by post at their own expense, or by hiring inhabitants of the locality wherein they reside as special couriers.

     Art. III.-Japanese subjects may, at the ports of Corea open to them, lease land for the purpose of erecting residences thereon, the rent to be fixed by mutual agreement between the lessee and the owner.

Any lands belonging to the Corean Government may be rented by a Japanese on his paying the same rent thereon as a Corean subject would pay to his Government. It is agreed that the Shumon (watch-gate) and the Shotsumon (barrier) erected by the Corean Government near the Kokwa (Japanese official establishment) iu Sorioko, Fusan, shall be entirely removed, and that a new boundary line shall be established according to the limits hereinafter provided.

In the other two open ports the same steps shall be taken.

Art. IV. The limits within which Japanese subjects may travel from the port of Fusan shall be comprised within a radius of ten ri, Corean measurement, the landing place in that port being taken as a centre.

Japanese subjects shall be free to go where they please within the above limits, and shall be therein at full liberty either to buy articles of local production or to sell articles of Japanese production.

The town of Torai lies outside of the above limits, but Japanese shall have the same privileges as in those places within them.

Art. V.-Japanese subjects shall at each of the open ports of Corea be at liberty to employ Corean subjects.

Corean subjects, on obtaining permission from their Government, may visit the Japanese Empire.

Art. VI. In case of the death of any Japanese subject residing at the open ports of Corea, a suitable spot of ground shall be selected wherein to inter his remains.

      As to the localities to be selected for cemeteries in the two open ports other than the port of Fusan, in determining them regard shall be had as to the distance there is to the cemetery already established at Fusan.

SUPPLEMENTARY TREATY BETWEEN JAPAN AND COREA

191

      Art. VII.-Japanese subjects shall be at liberty to traffic in any article owned by Corean subjects, paying therefore in Japanese coin. Corean subjects, for purposes of trade, may freely circulate among themselves at the open ports of Corea such Japanese ccin as they may have possession of in business transactions.

       Japanese subjects shall be at liberty to use in trade or to carry away with them the copper coin of Corea.

       In case any subject of either of the two countries counterfeit the coin of either of them, he shall be punished according to the laws of his own country.

Art. VIII.-Corean subjects shall have the full fruition of all and every article which they have become possessed of either by purchase or gift from Japanese subjects.

       Art. IX.-In case a boat despatched by a Japanese surveying vessel to take soundings along the Corean coasts, as provided for in article VII. of the Treaty of Amity and Friendship, should be prevented from returning to the vessel, on account either of bad weather or the ebb tide, the headman of the locality shall accommodate the boat party in a suitable house in the neighbourhood. Articles required by them for their comfort shall be furnished to them by the local authorities, and the outlay thus incurred shall afterwards be refunded to the latter.

       Art. X.-Although no relations as yet exist between Corea and foreign countries, yet Japan has for many years back maintained friendly relations with them; it is therefore natural that in case a vessel of any of the countries of which Japan thus cultivates the friendship should be stranded by stress of weather or otherwise on the coasts of Corea, those on board shall be treated with kindness by Corean subjects, and should such persons ask to be sent back to their homes they shall be delivered over by the Coreau Government to an Agent of the Japanese Government residing at one of the open ports of Corea, requesting him to send them back to their native countries, which request the Agent shall never fail to comply with.

       Art. XI. The foregoing ten articles, together with the Regulations for Trade annexed hereto, shall be of equal effect with the Treaty of Amity and friendship, and therefore shall be faithfully observed by the Governments of the two countries. Should it, however, be found that any of the above articles actually cause embarrass- ment to the commercial intercourse of the two nations and that it is necessary to modify them, then either Government, submitting its proposition to the other, shal negotiate the modification of such articles on giving one year's previous notice o their intention.

       Signed and sealed this twenty-fourth day of the eighth month of the ninth year Meiji, and two thousand five hundred and thirty-sixth since the accession of H. M. Jimmu Tenno; and of the Corean era, the sixth day of the seventh month of the year Heishi, and the founding of Corea the four hundred and eighty-fifth.

(Signed)

MIYAMOTO ОKADZU, Commissioner and Dajiô of the

Foreign Department.

CHO INKI,

(Signed)

Kosho Kwan, Gisheifudosho.

NEW PROTOCOL BETWEEN JAPAN AND COREA

CONCLUDED FEBRUARY 23RD, 1904

Art. I.-For the purpose of maintaining a permanent and solid friendship between Japan and Corea, and firmly establishing peace in the Far East, the Imperial Government of Corea shall place full confidence in the Imperial Government of Japan, and adopt the advice of the latter in regard to improvements in administra- tion.

      Art. II. The Imperial Government of Japan shall, in a spirit of firm friendship, ensure the safety and repose of the Imperial House of Corea.

Art. III.-The Imperial Government of Japan definitively guarantees the in- dependence and territorial integrity of the Corean Empire.

      Art. IV. In case the welfare of the Imperial House of Corea, or the territorial integrity of Corea, is endangered by the aggression of a third Power or internal disturbances, the Imperial Government of Japan shall immediately take such necessary measures as circumstances require, and, in such case, the Imperial Government of Corea shall give full facilities to promote all action of the Imperial Japanese Govern- ment. The Imperial Government of Japan may, for the attainment of the above- mentioned object occupy, when the circumstances require it, such places as may be necessary from strategic points of view.

Art. V.-The Government of the two countries shall not, in the future, without mutual consent, conclude with a third Power such an arrangement as may be contrary to the principles of the present protocol.

Art. VI.-Details in connection with the present protocol shall be arranged as circumstances may demand, between the Representative of Japan and the Minister of State for Foreign Affairs of Corea.

TREATY BETWEEN JAPAN AND COREA

SIGNED NOVEMBER 17TH, 1905

[Translated from the Japanese official text.]

The Japanese and Corean Governments, being desirous of strengthening the identity of interests which unite the two Empires, have, with the same end in view, agreed upon the following Articles, which will remain binding until the power and prosperity of Corea are recognised as having been firmly established :-

I. The Japanese Government, through the Foreign Office at Tokyo, will henceforward take control and direct the foreign relations and affairs of Corea, aud Japanese diplomatic representatives and Consuls will protect the subjects and interests of Corca abroad.

II. The Japanese Government will take upon itself the duty of carrying out the existing Treaties between Corea and foreign countries; and the Corean Govern- ment binds itself not to negociate any Treaty or Agreement of a diplomatic nature without the intermediary of the Japanese Government.

III. (a) The Japanese Government will appoint under his Majesty the Emperor of Corea a Resident-General as its representative, who will remain in Seoul chiefly to administer diplomatic affairs with the prerogative of having private audience with his Majesty the Emperor of Corea.

       (b) The Japanese Government is entitled to appoint a Resident to every Corean open port and other places where the presence of such Resident is considered necessary. These Residents, under the supervision of the Resident-General, will administer all the duties hitherto appertaining to Japanese Consulates in Corea and all other affairs necessary for the satisfactory fulfilment of the provisions of this Treaty.

       IV. All the existing Treaties and Agreements between Japan and Corea, within limits not prejudical to the provisions of this Treaty, will remain in force.

V. The Japanese Government guarantees to maintain the security and respect the dignity of the Corean Imperial House.

      In witness whereof the undersigned, with due power granted by their respective Governments, have signed this Treaty and affixed their seals.

HAYASHI GONSUKE,

Japanese Minister Plenipotentiary and

Envoy Extraordinary.

PAK CHAI SYUL,

Corean Minister of State for

Foreign Affairs.

192B

TREATY BETWEEN JAPAN AND COREA

JAPANESE IMPERIAL ORDINANCE No. 240 RELATING TO THE ESTABLISHMENT OF

THE RESIDENCY-GENERAL AND RESIDENCY-OFFICES IN Corea.

In accordance with Article III. of the Treaty concluded on November 17th, 1905, between the Imperial Japanese and Corean Governments, the office of the Residency. General shall be established at Seoul, and Residency-Offices in Seoul, Chemulpo, Fusan, Gensan, Chinnampo, Mokpo, Masan, and other places where such offices are required for the administration of all affairs relating to the Treaty.

The duties of the Resident-General will be conducted by the existing Japanese Legation, and duties of the Residents by the existing Japanese Consulates for the time being.

TREATIES WITH JAPAN

GREAT BRITAIN

TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

SIGNED AT LONDON, 16TH JULY, 1894

Ratifications Exchanged at Tokyo, 25th August, 1894

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, and His Majesty the Emperor of Japan, being equally desirous of maintaining the relations of good understanding which happily exist between them, by extending and increasing the intercourse between their respective States, and being convinced that this object cannot better be accomplished than by revising the Treaties hitherto existing between the two countries, have resolved to complete such a revision, based upon principles of equity and mutual benefit, and, for that purpose, have named as their Plenipotentiaries, that is to say:--

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, the Right Honourable John, Earl of Kimberley, Knight of the Most Noble Order of the Garter, &c., &c., Her Britannic Majesty's Secretary of State for Foreign Affairs;

And His Majesty the Emperor of Japan, Viscount Aoki Siuzo, Junii, First Class of the Imperial Order of the Sacred Treasure, His Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at the Court of St. James';

Who, after having communicated to each other their Full Powers, found to be in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles :-

Article I.-The subjects of each of the two High Contracting Parties shall have full liberty to enter, travel, or reside in any part of the dominions and possessions of the other Contracting Party, and shall enjoy full and perfect protection for their persons and property.

       They shall have free and easy access to the Courts of Justice in pursuit and defence of their rights; they shall be at liberty equally with native subjects to choose and employ lawyers, advocates, and representatives to pursue and defend their rights before such Courts, and in all other matters connected with the administration of justice they shall enjoy all the rights and privileges enjoyed by native subjects.

In whatever relates to rights of residence and travel; to the possession of goods and effects of any kind; to the succession to personal estate, by will or otherwise. and the disposal of property of any sort in any manner whatsoever which they may lawfully acquire, the subjects of each Contracting Party shall enjoy in the dominions and possessions of the other the same privileges, iberties, and rights, and shall be subject to no higher imposts, or charges in these respects than native subjects, or subjects or citizens of the most favoured nation. The subjects of each of the Contracting Parties shall enjoy in the dominions and possessions of the other entire liberty of conscience, and, subject to the Law, Ordinances, and Regulations, shall enjoy the right of private or public exercise of their worship, and also the right of burying their respective countrymen, accor-ling to their religious customs, in such suitable and convenient places as may be established and maintained for that purpose. They shall not be compelled, under any pretext whatsoever, to pay any charges or tax s other or higher than those that are, or may be, paid by native subjects, or subjects or citizens of the most favoured nation.

       Article II.-The subjects of either of the Contracting Parties residing in the dominions and possessions of the other shall be exempted from all compulsory military service whatsoever, whether in the army, navy, National Guards, or militia;

7

191

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

from all contributions imposed in lieu of personal service; and from all forced loans or military exactions or contributions.

      Article III.-There shall be reciprocal freedom of commerce and navigation between the dominions and possessions of the two High Contracting Parties.

The subjects of each of the High Contracting Parties may trade in any part of the dominions and possessions of the other by wholesale or retail in all kinds of produce, manufactures, and merchandize of lawful commerce, either in person or by agents, singly, or in partnerships with foreigners or native subjects: and they may there own or hire and occupy the houses, manufactories, warehouses, shops, and premises which may be necessary for them, and lease land for residential and commercial purposes, conforming themselves to the Laws, Police, and Customs Regulations of the country like native subjects.

They shall have liberty to come with their ships and cargoes to all places, ports, and rivers in the dominions and possessions of the other which are or may be opened to foreign commerce, and shall enjoy, respectively, the same treatment, in matters of commerce and navigation, as native subjects, or subjects or citizens of the most favoured nation, without having to pay taxes, imposts, or duties, of whatever nature or under whatever denomination levied in the name or for the profit of the Government, public functionaries, private individuals, corporati ns, or establish- ments of any kind, other or greater than those paid by native subjects, or subjects or citizens of the most favoured nation, subject always to the Laws, Ordinances, and Regulations of each country.

      Article IV. The dwellings, manufactories, warehouses, and shops of the subjects of each of the High Contracting Parties in the dominions and possession of the other, and all premises appertaining thereto destined for purposes of residence or commerce, shall be respected.

It shall not be allowable to proceed to make a search of, or a domiciliary visit to, such dwellings and premises, or to examine or inspect books, papers, or accounts except under the conditions and with the forms prescribed by the Laws, Ordinances, and Regulations for subjects of the country.

Article V. No other or higher duties shall be imposed on the importation into the dominions and possessions of Her Britannic Majesty of any article, the produce or manufacture of dominions and possessions of His Majesty the Emperor of Japan, from whatever place arriving; and no other or higher duties small be imposed on the importation into the dominions and possessions of His Majesty the Emperor of Japan of any article, the produce or manufacture of the dominions and possessions of Her Britannic Majesty, from whatever place arriving than on the like article produced or manufactured in any other foreign country; nor shall any prohibition be maintained or imposed on the importation of any article, the produce or manufacture of the dominions and possessions of either of the High Contracting Parties, into the dominions and possessions of the other, from whatever place arriving, which shall not equally extend to the importation of the like article, being the produce or manufacture of any other country. This last provision is not applicable to the sanitary and other prohibitions occasioned by the necessity of protec.ing the safety of persons, or of cattle, or of plants useful to agriculture.

      Article VI.-No other or higher duties or charges shall be imposed in the dominious and possessions of either of the High Contracting Parties on the exporta- tion of any article to the dominions and possessions of the other than such as are, or may be, payable on the exportation of the like article to any other foreign country; nor shall any prohibition be imposed on the exportation of any article from the dominions and possessions of either of the two Contracting Parties to the dominions and possessions of the other which shall not equally extend to the exportation of the like article to any other country.

      Article VII.-The subjects of each of the High Contracting Parties shall enjoy in the dominions and possessions of the other exemptions from all transit duties and a perfect equality of treatment with native subjects in all that relates to warehousing, bounties, facilities, and drawbacks.

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

195

Article VIII. All articles which are or may be legally imported into the ports of the dominions and possessions of His Majesty the Emperor of Japan in Japanese vessels may likewise be imported into those ports in British vessels, without being liable to any other or higher duties or charges of whatever denomination than if suchí articles were imported in Japanese vessels; and reciprocally, all articles which are or may be legally imported into the ports of the dominions and possessions of Her Britannic Majesty in British vessels may likewise be imported into those ports in Japanese vesssels, without being liable to any other or higher duties or charges of whatever denomination than if such articles were imported in British vessels. Such reciprocal equality of treatment shall take effect without distinction, whether such articles come directly from the place of origin or from any other places.

      In the same manner there shall be perfect equality of treatment in regard to exportation, so that the same export duties shall be paid and the same bounties and drawbacks allowed in the dominious and possessions of either of the High Contract- ing Parties on the exportation of any article which is or may be legally exported therefrom, whether such exportation shall take place in Japanese or in British vessels, and whatever may be the place of destination, whether a port of either of the Contracting Parties or of any third Power.

Article IX. No duties of tonnage, harbour, pilotage, lighthouse, quarantine, or other similar or corresponding duties of whatever nature or under whatever denomination, levied in the name or for the profits of the Government, public functionaries, private individuals, corporations, or establishments of any kind, shall be imposed in the ports of the dominions and possessions of either country upon the vessels of the other country which shall not equally and under the same conditions be imposed in the like cases on national vessels in general, or vessels of the most favoured nation. Such equality of treatment shall apply reciprocally to the respective vessels, from whatever port or place they may arrive, and whatever may be their place of destination.

       Article X.-In all that regards the stationing, loading, and unloading of vessels in the ports, basins, docks, roadsteads, harbours, or rivers of the dominions and possessions of the two countries, to privilege shall be granted to national vessels which shall not be equally granted to vessels of the other country; the intention of the High Contracting Parties being that in this respect also the respective vesse's shall be treated on the footing of perfect equality.

Article XI.-The coasting trade of both the High Contracting Parties is excepted from the provisions of the present Treaty, and shall be regulated according to the Laws, Ordinances, and Regulations of Japan and of Great Britain respec- tively. It is, however, understood that Japanese subjects in the dominions and possessions of Her Britannic Majesty, and British subjects in the dominions and possessions of His Majesty the Emperor of Japan, shall enjoy in this respect the rights which are or may be granted under such Laws, Ordinances, and Regulations to the subjects or citizens of any other country,

       A Japanese vessel laden in a foreign country with cargo destined for two or more ports in the dominions and possessions of Her Britannic Majesty, and a British vessel laden in a foreign country with cargo destined for two or more ports in the dominions and possessions of His Majesty the Emperor of Japan, may discharge a portion of her cargo at one port, and continue her voyage to the other port or ports of destination where foreign trade is permitted, for the purpose of landing the remainder of her original cargo there, subject always to the Laws and Custom House Regulations of the two countries.

       The Japanese Government, however, agrees to allow British vessels to continue, as heretofore, for the period of the duration of the present Treaty, to carry cargo between the existing open ports of the Empire, excepting to or from the ports of Osaka, Niigata, and Ebisu-minato.

Article XII.-Any ship of war or merchant vessel of either of the High Contracting Parties which may be compelled by stress of weather, or by reason of any other distress, to take shelter in a port of the other, shall be at liberty to refit

7*

196

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

therein, to procure all necessary supplies, and to put to sea again, without paying any dues other than such as would be payable by national vessels. In case, how- ever, the master of a merchant vessel should be under the necessity of disposing of a part of his cargo in order to defray the expenses, he shall be bound to conform to the Regulations and Tariffs of the place to which he may have come.

      If any ship of war or merchant vessel of one of the Contracting Parties should run aground or be wrecked upon the coast of the other, the local authorities shall inform the Consul-General, Consul, Vice-Consul, or Consular Agent of the district of the occurrence, or if there be no such Consular officer, they shall inform the Consul-General, Consul, Vice-Consul, or Consular Agent of the nearest district.

All proceedings relative to the salvage of Japanese vessels wrecked or cast on shore in the territorial waters of Her Britannic Majesty shall take place in accordance with the Laws, Ordinances, and Regulations of Great Britain, and, reciprocally, all measures of salvage relative to British vessels wrecke or cast on shore in the territorial waters of His Majesty the Emperor of Japan shall take place in accordance with the Laws, Ordinances, and Regulations of Japan.

Such stranded or wrecked ship or vessel, and all parts thereof, and all furniture, and appurtenances belonging thereunto, an all good and merchandise saved therefrom, including those which may have been cast into the sea, or the proceeds thereof, it sold, as well as all papers found on board such stranded or wrecked ship or vessel, shall be given up to the owners or their agents, when claime by them. If such owners or agents are not on the spot, the same shall be delivered to the respective Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, or Consular Agents upon being claimed by them within the period fixed by the laws of the country, and such Consular officers, owners, or agents shall pay only the expenses incurred in the preservation of the property, together with the salvage or other expenses which would have been payable in the case of a wreck of a national vessel.

The goods and merchandise saved from the wreck shall be exempt from all the duties of Customs unless cleared for consumption, in which case they shall pay the ordinary duties.

When a ship or vessel belonging to the subjects of one of the Contracting Parties is stranded or wrecked in the territories of the other, the respective Consuls- General, Consuls, Vice-Consuls, and Consular Agents shall be authorized, in case the owner or master, or other agent of the owner, is not present, to lend their official assistance in order to afford the necessary assistance to the subjects of the respect ve states. The same rule shall apply in case the owner, master, or other agent is present, but requires such assistance to be given.

Article XIII.-All vessels which, according to Japanese law, are to be deemed Japanese vessels, an all vessels which, according to British law, are to he deem d British vessels, shall, for the purposes of this Treaty, be deemed Japanese and British vessels respectively.

Article XIV. The Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, and Consular Agents of each of the Contracting Parties, residing in the dominions and possessions of the other, shall receive from the local authorities such assistance as can by law be given to them for the recovery of deserters from the vessels of their respective countries. It is understood that this stipulation shall not apply to the subjects of the country where the desertion takes place.

      Article XV. The High Contracting Parties agree that, in all that concerns commerce and navigation, any privilege, favour, or immunity which either Contract- ing Party has actually granted, or may hereafter grant to the Government, ships, subjects, or citizens of any other State, shall be extended immediately and uncondi- tionally to the Government, ships, subjects, or citizens of the other Contracting Party, it being their intention that the trade and navigation of each country shall be placed, in all respects, by the other on the foo'ing of the most favoured nation.

Article XVI. Each of the Hgh Contracting Parties may appoint Consuls- General, Consuls, Vice-Consuls, Pro-Consuls, and Cousular Agents in all the ports,

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

197

cities, and places of the other, except in those where it may not be convenient to recognize such officers.

      This exception, however, shall not be made in regard to one of the Contracting Parties without being made likewise in regard to every other Power.

       The Cousuls-General, Consuls, Vice-Consuls, Pro-Consuls, and Consular Agents may exercise all functions, and shall enjoy all privileges, exemptions, and immunities which are or may hereafter be granted to Consular officers of the most favoured nation.

       Article XVII.-The subjects of each of the High Contracting Parties shall enjoy in the dominions and possessions of the other the same protection as native subjects in regard to patents, trade marks, and designs, upon fulfilment of the formalities prescribed by law.

      *Article XVIII.Her Britannic Majesty's Government, so far as they are concerned, give their consent to the following arrangement :--

The several foreign Settlements in Japan shall be incorporated with the respective Japanese Communes, and shall thenceforth form part of the genera! municipal system of Japan.

       The competent Japanese authorities shall thereupon assume all municipal obligations and duties in respect thereof, and the common funds and property, if any, belonging to such Settlements, shall at the same time he transferred to the said Japanese authorities.

      When such incorporation takes place existing leases in perpetuity under which property is now held in the said Settlements shall be confirmed, and no conditions whatsoever other than those contained in such existing leases shall be imposed in respect of such property. It is, however, understood that the Consular authorities mentioned in the same are in all cases to be replaced by the Japanese authorities.

      All lands which may previously have been granted by the Japanese Government free of rent for the public purposes of the said Settlements shall, subject to the right of eminent domain, be permanently reserved free of all taxes and charges for the public purposes for which they were originally set apart.

      Article XIX.-The stipulations of the present Treaty shall be applicable, so far as the laws permit, to all the Colonies and foreign possessions of Her Britannic Majesty, excepting to those hereinafter named, that is to say, except to-

India.

Newfoundland.

Natal.

Victoria.

Tasmania.

Western Australia.

The Dominion of Canada. The Cape.

New South Wales.

Queensland.

South Australia. New Zealand.

Provided always that the stipulations of the present Treaty shall be made applicable to any of the above-named Colonies or foreign possessions on whose behalt notice to that effect shall have been given to the Japanese Government by Her Britannic Majesty's Representative at Tokyo within two years from the date of the exchange of ratifications of the present Treaty.

        * Owing to serious difference of opinion which arose between Japan of the one part and Great Britain, France and Germany of the other part regarding the interpretation of this clause with regard to leases_held in perpetuity, an Arbitration Tribunal was appointed. The Governments of Germany, France and Great Britain named as Arbitrator M. Louis Renault, Professor of Law in the University of Paris and Legal Adviser to the Department of Foreign Affairs, and Japan named as Arbitrator His Excellency Itchiro Motono, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan, at Paris, Doctor of Law. M. Gregers Gram, formerly Norwegian Minister of State, was chosen by the Arbitrators as Umpire. The Tribunal sat at the Hague, and on May 22nd, 1905, decided by a majority of votes and declared that: "The provisions of the Treaties and other engagements mentioned in the Protocols of Arbitration exempt not only the land held in virtue of the leases in erpetuity granted by or on behalf of the Government of Japan, but they exempt the land and buildings of every description constructed or which may hereafter be constructed on such land from all imposts, taxes, charges, co tributions or conditions whatsoever, other than those expressly stipulated in the leases in question." Mr. Motono recorded his entire disagreement with the decision.

198

TREATY BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

Article XX. The present Treaty shall, from the date it comes into force, be substituted in place of the Conventions respectively of the 23rd day of the 8th month of the 7th year of Kayai, corresponding to the 14th day of October, 1854, and of the 13th day of the 5th month of the 2nd year of Keiou, corresponding to the 25th day of June, 1866, the Treaty of the 18th day of the 7th month of the 5th year of Ansei, corresponding to the 26th day of August, 1858, and all Arrangements and Agreements subsidiary thereto concluded or existing between the High Con- tracting Parties; and from the same date such Conventions, Treaty, Arrangements and Agreements shall cease to be binding, and, in consequence, the jurisdiction then exercised by British Courts in Japan, and all the exceptional privileges, exemp- tions, and immunities then enjoyed by British subjects, as a part of or appurtenant to such jurisdiction, shall absolutely and without notice cease and determine, and thereafter all such jurisdiction shall be assumed and exercised by Japanese Courts.

      Article XXI.-The present Treaty shall not take effect until at least five years after its signature. It shall come into force one year after His Imperial Japanese Majesty's Government shall have given notice to Her Britannic Majesty's Govern- ment of its wish to have the same brought into operation. Such notice may be given at any time after the expiration of four years from the date hereof. The Treaty shall remain in force for the period of twelve years from the date it goes into operation.

      Either High Contracting Party shall have the right, at any time after eleven years shall have elapsed from the date this Treaty takes effect, to give notice to the other of its intention to terminate the same, and at the expiration of twelve months after such notice is given this Treaty shall wholly cease and determine.

       Article XXII. The present Treaty shall be ratified, and the ratifications thereof shall be exchanged at Tokyo as soon as possible, and not later than six months from the present date.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto the seal of their arms.

       Done at London, in duplicate, this sixteenth day of the seventh month of the twenty-seventh year of Meiji.

[L.S.] [L.S.]

KIMBERLEY.

AOKI.

PROTOCOL

The Government of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland and Empress of India and the Government of His Majesty the Emperor of Japan, deeming it advisable in the interests of both countries to regulate certain special matters of mutual concern, apart from the Treaty of Commerce and Navigation signed this day have, through their respective Plenipotentiaries, agreed upon the following stipula- tions:-

      1.-It is agreed by the Contracting Parties that one month after the exchange of the ratifications of the Treaty of Commerce and Navigation signed this day, the Import Tariff hereunto annexed shall, subject to the provisions of Article XXIII. of the Treaty of 1858 at present subsisting between the Contracting Parties, as long as the said Treaty remains in force and thereafter, subject to the provisions of Articles V. and XV. of the Treaty signed this day, be applicable to the articles therein enumerated, being the growth, produce, or manufacture of the dominions and possessions of Her Britannic Majesty, upon importation into Japan. nothing contained in this Protocol, or the Tariff hereunto annexed, shall be held to limit or qualify the right of the Japanese Government to restrict or to prohibit the importation of adulterated drugs, medicines, food, or beverages, indecent or obscene prints, paintings, books, cards, lithographic or other engravings, photographs, or any other indecent or obscene articles; articles in violation of patent, trade-mark, or copy-right laws of Japan, or any other article which for sanitary reasons, or in view of public security or morals, might offer any danger.

But

SUPPLEMENTARY CONVENTION BETWEEN GREAT BRITAIN AND JAPAN

199

The ad valorem duties established by the said Tariff shall, so far as may be deemed practicable, be converted into specific duties by a supplementary Convention, which shall be concluded between the two Governments within six months from the date of this Protocol; the medium prices, as shown by the Japanese Customs Returns during the six calendar months preceding the date of the present Protocol, with the addition of the cost of insurance and transportation from the place of purchase, production or fabrication, to the port of discharge, as well as cominission, if any, shall be taken as the basis for such conversion. In the event of the Supplementary Convention not having come into force at the expiration of the period for the said Tariff to take effect, ad valorem duties in conformity with the rule recited at the end of the said Tariff shall, in the meantime, be levied.

In respect of articles not enumerated in the said Tariff, the General Statutory Tariff of Japan for the time being in force shall, from the same time, apply, subject, as aforesaid, to the provisions of Article XXIII. of the Treaty of 1858 and Articles V. and XV. of the 'T'reaty signed this day respectively.

       From the date the Tariffs aforesaid take effect, the Import tariff now in opera- tion in Japan in respect of goods and merchandise imported into Japan by British subjects shall cease to be binding.

      In all other respects the stipulations of the existing Treaties and Conventions shall be maintained unconditionally until the time when the Treaty of Commerce and Navigation signed this day comes into force.

2.-The Japanese Government, pending the opening of the country to British subjects, agrees to extend the existing passport system in such a manner as to allow British subjects, on the production of a certificate of recommendation from the British Representative in Tokyo, or from any of Her Majesty's Consuls at the open ports in Japan, to obtain upon application passports available for any part of the country, and for any period not exceeding twelve months, from the Imperial Japanese Foreign Office in Tokyo, or from the chief authorities in the Prefecture in which an open port is situated; it being understood that the existing Rules and Regulations governing British subjects who visit the interior of the Empire are to be maintained. 3. The Japanese Government undertakes, before the cessation of British Consular jurisdiction in Japan, to join the International Conventions for the Pro- tection of Industrial Property and Copyright.

      4. It is understood between the two High Contracting Parties that, if Japan thinks it necessary at any time to levy an additional duty on the production or manufacture of refined sugar in Japan, an increased customs duty equivalent in amount may be levied on British refined sugar when imported into Japan, so long as such additional excise tax or inland duty continues to be raised.

Provided always that British refined sugar shall in this respect be entitled to the treatment accorded to refined sugar being the produce or manufacture of the most favoured nation.

      5. The undersigned Plenipotentiaries have agreed that this Protoco! shall be submitted to the two High Contracting Parties at the same time as the Treaty of Commerce and Navigation signed this day, and that when the said Treaty is ratified the agreements contained in the Protocol shall also equally be considered as approved, without the necessity of a further formal ratification."

      It is agreed that this Protocol shall terminate at the same time the said Treaty ceases to be binding.

      In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto the seal of their arms.

      Done at London, in duplicate, this sixteenth day of July, in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety-four.

[L.s.]

KIMBERLEY

¡L.S.]

Акоґ.

THE CUSTOMS TARIFF OF JAPAN

In pursuance of Article III. of the Japanese Customs Tariff Law, the Customs Tariff for Japan has been revised in respect of those articles of import into the Japanese Empire, the rates of Customs duties on which are not fixed by the Commercial Treaties concluded by Japan with the various Powers. The revised Tariff came into force on the 1st April, 1903, and in view of the very considerab'e number of alterations which have been made, it has been thought desirable to publish the whole of the Customs Tariff of Japan as it now exists, including, that is, not only the articles and rates of duty covered by the Revision Ordinance, but also those covered by the treaties referred to above, to which the Ordinance did not apply.

        NOTE. - Kîn = 1.32277 lbs. avoirdupios; yen=2". 02. (The cubic foot, yard, and square yard, are those of the English system; the gallon is the standard wine measure of the United States-equal to '83 of an Imperial gallon.)

Tariff No.

GROUP I. Arms,

Articles.

Ammunitions,

General Tariff Rates.

Conventional or Treaty Tariff Rates

Former.

New.

where these

exist.

Clocks,

Yens.

Yens.

Yens.

1

234

5

Watches, Instruments, Apparatus, Tools, and Machines.

Arms and ammunitions, such as cannons, muskets, pistols, side arms, projectiles,| cartridges, &c.

Balances, measuring scales, and tapes Barometers

Binocular glasses-

In barrels covered with leather or

japanned

All other ...

Spy glasses, opera glasses, monocular and bino-

cular field and marine glasses--

Constructed with, or mounted in shell, mother- of-pearl, ivory, gold, silver, platinum, nielles (inlaid), enamelled or otherwise, or other precious materials of fancy and luxury; or garnished with precious stones or pearls

All other kinds

Clocks, standing and hanging, and parts

thereof

6 Compasses and chronometers, mariners', and

parts thereof

7 Crucibles of all kinds...

8 Cutlery, not otherwise provided for......

9 Diving dresses and parts thereof

10 Electric light apparatus or instruments and

parts thereof

11

12

Fire engines and parts thereof...

Implements and tools of farmers and

mechanics, and parts thereof

13 'nstruments, musical, and accessories 14 Instruments, philosophical, chemical, survey- ing, surgical, and all other scientific, not otherwise provided for...

35

ad val. 25%

10

"

""

10

"

186

15

20

20

"

59

"

20

15

22 a 9999

29

10

99

10

""

20

""

10

39

10

99

10

99

""

"

"

15

1012

10' "

11

piece 0.750 0.250

ad val. 10 %.

Tariff No.

Articles.

CUSTOMS TARIFF OF JAPAN

201

Conventional

General Tariff Rates.

or Treaty

Tariff Rates

where these

Former.

New.

exist.

14b Instruments, scientific, for drawing

Instruments or apparatus, photographic, and

parts thereof

15

16

Locomotive engines and parts thereof

17a) Machinery or machines, engines of all kinds and parts thereof, not otherwise provided for

176 Machines, printing

18

19

Microscopes and parts thereof

Phonographis and parts thereof

20 Pumps and parts thereof

Yens. ad val. 10%

Yens,

15

"

"

10

10

51

""

10

"

10

93

""

25

"

10

21

22